Строчки запрыгали перед глазами Кристин. Девушка стала водить по странице пальцем, указывая на буквы:
У в…а…с б…у…д…у…т н…е…п…р…и…я…т…н…о…с…т…и.
Миссис Гафни покачала головой.
— Я же ничего не слышу. Какой спрос с глухой? — Она закрыла Библию и склонила голову, словно молилась про себя. — Думаю, он уже ушел. Глупец.
Женщины сидели в кухне у самой двери, когда снаружи донесся какой-то шорох. Кристин вышла на крыльцо. К дому тихо подъехала открытая коляска и остановилась у заднего крыльца. Берни спрыгнул на землю, ловко повернулся на своей деревяшке и быстро направился к двери.
— Берни, — прошептала Кристин, — я так боюсь за вас и за Бонни! Жаль, что вы не можете уехать вместе со мной.
— Нам тоже недолго осталось здесь жить. Наемный убийца Форсайта положил глаз на мою сестрицу. Мне с ним тягаться трудно, но если поганец не отступится, придется выстрелить ему в спину, и тогда уж меня точно повесят.
Берни взвалил на плечо чемодан Кристин. После того как все ее пожитки были уложены на дно коляски, девушка обняла миссис Гафни и поцеловала ее в щеку.
— Спасибо вам, спасибо за все, — сказала Кристин в самое ухо женщине.
— До свидания, дорогая. Передайте Баку, что Роза Гафни грозилась отхлестать его по заднице за то, что он так долго к ней не заглядывал.
Кристин изумилась:
— Вы не говорили, что знакомы с ним.
— А вы и не спрашивали, дорогая. Да разве я отпустила бы вас из своего дома, если бы не знала наверняка, что Бак сумеет о вас позаботиться! — Она повернулась к Берни. — Теперь поезжайте. А я запущу ветряк, и пусть вода из бака льется через край, пока не смоет все следы.
Кристин села в коляску, и Берни направил лошадь на пастбище, находившееся за домом миссис Гафни. Отлично смазанные колеса не издавали ни звука, а на копыта лошади предусмотрительный Берни надел мешочки из рогожи. Девушку до глубины души тронула его забота. Она порадовалась, что догадалась переодеться в темное платье и на деревенский манер повязать свои слишком заметные волосы темным платком.
Берни заговорил только тогда, когда они отъехали довольно далеко от дома.
— Клетус у нас старожил. В свое время он был в Монтане одним из лучших колесных мастеров. У него много друзей среди перевозчиков. Сегодня ночью пришел обоз из трех повозок, а в три часа утра он уже должен отправиться дальше. Перевозчики обычно приезжают очень рано, а в середине дня устраивают привал, им так удобнее. Вы поедете в грузовой повозке, около «Аконита» они вас высадят, а сами поедут дальше.
— Но я обещала утром прийти в контору полковника Форсайта подписывать бумаги. Что будет, когда они узнают, что я уехала?
— Они будут рвать и метать.
— А миссис Гафни не пострадает?
— Они не посмеют ее тронуть. Вдова заботится о слабых и обездоленных, поэтому в городе все ее любят.
— А как же вы и Бонни?
Берни вздохнул и ответил с горечью:
— Дел Гомер не допустит, чтобы с Бонни случилось что-нибудь такое, что не входит в его собственные планы.
— Дел Гомер? Это тот человек, который был сегодня утром в кафе и не сводил с нее глаз?
— Когда он в городе, то постоянно торчит в кафе и таращится на Бонни. В первый раз он появился сразу после того, как мы открылись, — такой приятный мужчина, воспитанный, Бонни он сразу понравился. Они тогда разговаривали чуть ли не по часу. Несколько раз он встречал ее возле церкви после службы и провожал домой. Бонни в него уже почти влюбилась, а потом вдруг узнала, кто он такой. Оказалось, наемный убийца. Дел Гомер готов работать на любого, кто хорошо заплатит. Говорят, за последний год он совершил с полдюжины убийств.
— Если Бонни уедет из города, он последует за ней?
— Это зависит от того, насколько крепко он повязан с Форсайтом. С минуту помолчав, Кристин спросила:
— Это правда, что дом на ранчо «Аконит» — всего лишь лачуга?
— Не знаю. Я никогда там не бывал.
— Как вы думаете, не попытаются ли они силой привезти меня в город, чтобы заставить подписать бумаги?
— Насколько я знаю, если потребуется отстоять свое, Бак Леннинг ушами хлопать не станет. Они с Андерсоном долго прожили вместе. Форсайт пытался передать ему повестку о выселении, но его прихвостни ушли несолоно хлебавши, Бак всадил каждому по хорошей порции дроби в задницу.
— Пока я хозяйка ранчо, вы с сестрой всегда будете там желанными гостями. Мне будет с вами веселее, Клетус говорит, что старый Леннинг вроде бы не женился.
Берни хмыкнул.
— Не такой уж он старый.
— Вы не забудете, что я вас пригласила? Мы знакомы с вами всего сутки, но это не имеет значения, симпатия к человеку может возникнуть в одно мгновение. И очень вас прошу, не подвергайте свою жизнь опасности — не убивайте Гомера, помните, что вам есть куда приехать.
— Спасибо, я запомню.
На поросшем травой холме расположился обоз из трех повозок, загруженных выше трехфутовых бортов. Поклажу прикрывала серая парусина. Когда Берни с Кристин подъехали, работа кипела вовсю — перевозчики запрягали упряжки мулов.
— Эти ребята доставят вас в целости и сохранности. Клетус их хорошо знает, он за них поручился, — сказал Берни.
Едва коляска остановилась, к ней подошел бородатый мужчина.
— Это и есть та пассажирка, которую Клетус просил подбросить до «Аконита»?
— Она самая.
— Слезайте, мисс, пересаживайтесь к нам, мы уже трогаемся.
Бородач помог Кристин выбраться из коляски и подвел ее к последней повозке. Девушка хотела попрощаться с Берни, но тот уже развернул свою коляску задом к обозу, и один из перевозчиков принялся выгружать багаж Кристин.
Повесив сумку на плечо, она проворно забралась по высокому колесу в повозку — так, словно уже проделывала это сотни раз. Лишь усевшись на сиденье, девушка посмотрела вниз. Обнаружив, на какой высоте находится, она вдруг испугалась. Ей очень хотелось попрощаться с Берни и поблагодарить его, но Кристин не видела Берни за горой поклажи, громоздившейся в повозке.
«Кристин Андерсон, что ты здесь делаешь — одна в чужом краю, среди этих странных незнакомых мужчин, да еще и ночью! Такого с тобой прежде не бывало и, наверное, никогда больше не будет».
Едва она успела так подумать, как все тот же бородач запрыгнул в повозку и сел рядом с ней. Он сгреб одной рукой вожжи, потом приподнялся и стегнул мулов кнутом.
— Йо-хо!
Мулы дернулись, огромные колеса пришли в движение, и Кристин вцепилась в край сиденья.
Как ни странно, возница оказался не слишком любопытным.
— Откуда вы приехали, мисс?
— Из Висконсина.
— Это где-то недалеко от Огайо? Я знаю одного парня из Огайо.
— Нет. Висконсин — за Миннесотой, на другом берегу Миссисипи.
Возница хмыкнул и заметил:
— Никогда не бывал в тех краях, вот в Дакоте — да, приходилось.
— Я добралась сюда на поезде. Мы очень долго ехали по равнине, и от одного города до другого приходилось ехать много миль.
— По-моему, наши края — лучше всех прочих. Здесь есть почти все, что нужно человеку, — озера, реки, горы. А возьмите, к примеру, Бешеные Горы — никогда не видел места красивее. Кстати, с ранчо «Аконит» их хорошо видно.
— А почему Бешеные Горы так называются?
Возница усмехнулся:
— Разное рассказывают. Одни говорят, что в этих горах индейцы когда-то убили сумасшедшую женщину, которая после смерти мужа жила одна. Есть и другая версия: у подножия этих гор якобы растет ядовитая трава астрагал. Стоит лошадям пощипать этой травки — и в них словно бес вселяется. Кстати, ранчо тоже названо в честь травы — аконит почти такой же ядовитый, как астрагал.
— А я и не знала, что аконит ядовит, у него такие красивые цветы.
— Да, мэм. Когда они зацветают на поле — на это стоит посмотреть, но скотину нужно держать подальше. Индейцы вытравляют им вшей и чесоточного клеща.
Уже почти рассвело, когда возница предупредил Кристин, что они собираются переправляться через реку Йеллоустон.
— В это время года бояться нечего, мисс, воды в реке мало, а дно в том месте, где мы переходим, надежное, каменистое.
Кристин посмотрела на раскинувшуюся перед ними широкую реку. «Только без паники», — мысленно приказала она себе. Девушка решила сидеть тихо и положиться на милость судьбы. Крепко вцепившись в сиденье, она смотрела прямо перед собой, повторяя про себя: «Все будет в порядке, они переправлялись здесь уже сотни раз, главное — не смотреть вниз… О Господи, они заходят в воду! А вдруг колеса заскользят? Какой ужас, мы на самой середине реки!»
Возница сосредоточил все внимание на упряжке мулов. Животные спокойно шли вперед, даже когда вода стала доходить им до брюха. Добравшись до противоположного берега, они уперлись копытами в землю, вытаскивая повозку из воды. Кристин наконец-то перевела дух. Сама того не сознавая, она во время переправы сидела затаив дыхание.
Возница ей улыбнулся:
— Вы держались храбро, мисс. Небось страшно было, а вы и не пикнули.
— Я первый раз в жизни путешествую в грузовой повозке. А уж о переправе через реку нечего и говорить…
— Вы отлично справились. А я-то боялся, что вы на меня свалитесь.
— Упаду в обморок? Такого со мной никогда не случалось.
— Видите впереди рощу? Как доберемся туда, устроим небольшой привал, чтобы мулы малость отдохнули, да и вы разомнете ноги. Обычно наш старший в полдень приказывает разбивать лагерь, и повар готовит на всех обед. Но Клетус хотел, чтобы мы довезли вас до самого ранчо, так что мы не будем рассиживаться, а сразу двинемся дальше и к полудню доставим вас на место. А уж к середине дня встанем лагерем.
— Клетус думал, что меня будут преследовать?
— Чего не знаю, того не знаю, но наш старший к его словам прислушивается. А еще босс говорит, что если старик Клетус не поостережется, то кончит так же, как Ярби.
— Ярби Андерсон? Вы знали моего дядюшку?
— Сожалею, мисс, но я никогда с ним не встречался. Вот мы и приехали. Посидите чуток, я сейчас помогу вам спуститься на землю, только привяжу мулов.