В этот момент в зале начал гаснуть свет и оркестр заиграл увертюру Верди. Кэти зааплодировала.
– Говорят, «Травиата» в исполнении труппы просто восхитительна.
Стефани кивнула, хотя чувствовала себя такой же несчастной, как героиня Дюма.
Глава 33
Перед ужином Стефани поднялась к себе отдохнуть и переодеться. И вдруг увидела на туалетном столике раскрытый веер. Провела пальцем по изысканным алым розам на черном шелке. Веер был необыкновенно красив.
Еще один подарок Андре? Под веером оказалась записка.
Стефани!
Надо срочно поговорить. В полночь приходи в мансарду. Дело не терпит отлагательства.
А.
В мансарде было прохладно и пахло плесенью. На полу лежал великолепный голубой ковер с узором, изображавшим венецианские каналы и гондольеров. На ковре в кругу мягкого золотистого света расположился Андре, в темных облегающих брюках и белой, наполовину расстегнутой рубашке, обнажавшей мускулистую грудь, поросшую черными волосами. Тут же стояло ведерко с шампанским, два хрустальных бокала и корзинка со всевозможной снедью. Рядом лежала великолепная алая роза.
Представившаяся ее взору картина будоражила воображение. Однако девушка взяла себя в руки, подбоченилась и устремила на Андре вопросительный взгляд.
– Так вот какое дело не терпит отлагательства! Полуночный пикник?
– Перестань сердиться и подойди поближе, -сказал Андре с чарующей улыбкой.
Стефани шагнула и налетела на покрытую копотью бронзовую каминную подставку для дров.
– Осторожно! Здесь полно всякой дряни, - предупредил Андре.
– Я бы не стала называть эти вещи дрянью.
Все помещение занимала коллекция бесценных предметов старины. Со стропил свешивались заброшенные белые стулья, в углу пылился черный с золотом, восточной работы буфет. Ласкала взор, несмотря на многолетний слой грязи, причудливая готическая горка с витражом, на котором был изображен древний собор. Стефани задержалась у письменного стола с позолотой и вычурными резными ножками.
– Господи, это же Людовик Четырнадцатый! - изумилась она и с благоговейным трепетом провела рукой по инкрустированной столешнице.
– Возможно, - произнес Андре, передернув плечами.
– Как можно держать такую красоту на чердаке? А это Тернер! - нахмурилась она, увидев на столе картину в золоченой раме.
– Английский пейзажист? - спросил Андре со скукой в голосе. - Много лет назад мои родители встречались с ним во время свадебного путешествия по Европе.
Недоуменно покачав головой, Стефани продолжала экскурсию по мансарде, переходя от предмета к предмету, любовно касаясь их пальцами.
– Боже! А это пресс-папье Баккара! Оно стоит целое состояние! Этот полосатый диван - должно быть, Шератон, а арфа - эпохи Регентства. Ты только взгляни на эту изумительную японскую шкатулку! И еще здесь целый рулон китайских обоев…
– Стефани! -перебил Андре девушку.
– Да? -Она повернулась к нему, вертя в руках фигурку арлекина.
– Поставь игрушку и иди сюда.
– Игрушку? -повторила она возмущенно, бережно ставя статуэтку на место. - Это бесценный мейсенский фарфор.
– У нас еще горы всякого барахла внизу.
– Как можно держать эти сокровища здесь? Они же приходят в негодность!
– Если все это спустить вниз, Хармони-Хаус превратится в лавку древностей. Здесь хранятся предметы домашней утвари и обстановки, привезенные из Франции и других стран моими дедом и бабкой, а также безделушки, собранные в поездках моими родителями и мной.
– Ну да, во время ваших многочисленных незапланированных путешествий в Европу, - съязвила девушка.
– Точно.
– Такую красоту следовало бы использовать по назначению… или поместить в музей.
– Стефани, -усмехнулся Андре. - Ты можешь взять здесь все, что тебе нравится. Включая меня, - добавил он, расплывшись в улыбке.
– Мошенник! Опять пытаешься меня подкупить?
Стефани подошла к нему, села рядом.
– Стефани, я не мошенник, я порядочный человек. - Он протянул девушке розу.
– Но любишь швыряться деньгами,- возразила она, наслаждаясь восхитительным ароматом цветка.
– Пока не швыряюсь. Может, попробовать?
– Ни в коем случае! - воскликнула она.
– Вы очень чувствительны, моя дорогая.
– А вы расточительны!
– Ничего не поделаешь, какой есть. Просто я радуюсь жизни, беру от нее все и тебя хочу этому научить.
– Радоваться жизни и прожигать ее -не одно и то же.
Андре открыл шампанское, налил в бокал, протянул Стефани.
– Ты по-прежнему думаешь обо мне дурно. Неужели за то время, что мы провели вместе, не заметила во мне ничего положительного?
– Я лучше промолчу. -Стефани отпила из бокала пенящийся золотистый напиток.
– И все-таки? -Он коснулся носком ботинка ее туфли.
– Ты обаятельный плут.
– И все?
– Жизнелюб, -продолжила Стефани, пряча улыбку. - Это меня восхищает.
– Значит, мы на верном пути. -Андре поднес ее руку к губам. - В настоящий момент я влюблен в одну леди.
– Ты хороший отец, -сказала Стефани, борясь с переполнявшими ее чувствами, - хотя и потворствуешь шалостям детей.
– Тогда выпьем за мою страсть к жизни, -Андре поднял бокал, - и за то, что я хороший отец.
Они чокнулись. К ее удивлению, Андре погрустнел и поставил бокал.
– Что-то не так? -спросила она.
– Нам непременно нужно поговорить.
Стефани кивнула.
– Значит, ты все осознал?
– Что именно?
– Насчет Эбби.
Андре заволновался.
– Именно о ней я и хотел поговорить.
– Вот как? -Торжествующая улыбка тронула ее губы. -А как же твое правило?
– Всему виной ты, -объявил он хмуро.
– Я?
– Разумеется!
– Продолжай.
– Вчера вечером Эбби ни с того ни с сего спросила, с чего это я стал выводить ее в свет, в то время как неравнодушен к тебе.
– Надеюсь, ты разубедил ее, -всполошилась Стефани. - Я видела, как ты ее поцеловал.
– Ревнуешь, дорогая? - Он провел ладонью по ее щеке.
– Надо же такое придумать! -возмутилась девушка.
– А я-то надеялся!-признался Андре, - Думал, этот поцелуй заденет тебя за живое, тем более что в театр ты приехала с Генри. Знаешь, я от ревности совсем обезумел.
– О нет, Андре, это уже не игра!
– Я уже понял, -простонал он.
– Что ты имеешь в виду?
– Несмотря на твои заверения, мне и в голову не приходило, что Эбби в меня влюблена. Но после вчерашнего возникли сомнения.
– Вот видишь? -Стефани всплеснула руками. - Она любит тебя и, как все в Натчезе, считает, что вы должны пожениться.
– В таком случае этот спектакль следует прекратить, -хмуро заметил Андре.
– Каким образом?
– Эбби выходит из игры.
Стефани ушам своим не поверила.
– Я не хочу причинять ей страдания. Зачем ты пытаешься нас свести?
– Выходит, я виновата?
– Думаю, нам нужно остановиться, пока не поздно. Я отвезу ее на бал в субботу, а затем… постепенно верну все на круги своя.
– Нет, Андре! Ты должен на ней жениться.
– Почему?
– Потому что она тебя любит, черт побери!
– Но я ее не люблю, -возразил он.
– Нельзя быть эгоистом!
– Какой у тебя в этом деле интерес? -спросил Андре, приходя в ярость. - Зачем ты сватаешь мужчину и женщину, которые совершенно не подходят друг другу?
Стефани задумалась. Она не может рассказать правду, признаться, что явилась из другого времени, Андре просто сочтет ее ненормальной.
– Андре, для Эбби брак с тобой -вопрос жизни и смерти.
У Андре округлились глаза.
– Что за глупости!
– А если это действительно так, ты на ней женишься?
– Еще бы! Но по-моему, у тебя что-то с головой.
– Но если мне все же удастся тебя убедить, ты женишься на Эбби, не позволишь ей умереть?
– Стефани, ты меня пугаешь.
– Ответь на мой вопрос. Женишься?
– Да. -Андре не сводил с девушки пристального взгляда. - Правда, при условии, что ты останешься со мной.
– Андре!
– Раз уж я вынужден жениться без любви, то могу позволить себе хоть какую-то радость в жизни?
Стефани смотрела на него в немом отчаянии. Слова Андре выворачивали ей душу.
– Эбби тоже тебя любит, и ты это знаешь. -Он взял ее лицо в ладони. - Она наверняка простит мне мою слабость к тебе.
– Эбби тоже тебя любит.
Эти слова Андре задели у девушки сокровенные струны. Не было ли это намеком на то, что и он ее любит? Он говорил с таким неподдельным чувством, и выражение его лица было таким искренним.
Стефани от него отстранилась. Что ответить ему? Как убедить? Сказать ли правду? Но тогда он еще больше усомнится в ее здравомыслии. Оставалось только взывать к его порочному «я».
– Знаешь, Андре, -Стефани гордо вскинула подбородок, - если перестанешь ухаживать за Эбби, я больше не буду с тобой встречаться.
– Постараюсь этого не допустить, -ответил он с улыбкой, поцеловав девушку в щеку.
– Негодяй! Пожалуй, мне пора.
– Ты не уйдешь. -Андре поймал ее за руку.
– Будешь держать меня силой?
– Если возникнет необходимость. Поужинаем вместе.
Стефани нахмурилась.
Андре вынул из корзинки несколько маленьких тарелок, накрытых салфетками. На одной лежали черника и виноград, на второй - разных сортов сыр, на третьей - икра на крекерах.
– Хочешь икры? -спросил Андре.
– Андре, ведь мы еще…
– Стоп. Обещаю подумать на эту тему, позднее. Сейчас мы ничего не изменим.
«Вероятно, он прав», - подумала Стефани, когда Андре поднес к ее рту крекер с икрой.
– Спасибо, но я к икре равнодушна.
– Хочу, чтобы ты научилась ценить прекрасное и получать удовольствие.
– Весьма веский довод, -пробормотала она.
– Не упрямься, попробуй!
– Неплохо, -сказала Стефани. Рыбьи яйца не показались ей такими горькими, как раньше.
– Это икра с Каспийского моря, -сообщил Андре. - Самая лучшая в мире.
– У тебя все самое лучшее.