Воля Императрицы — страница 36 из 80

Та хмуро взглянула на неё:

— В замке их нет, ясно?

Сэндри указала на книгу:

— Что там такого интересного? Только не говори мне, что Амброс мухлюет с суммами, потому что я тебе не поверю.

Трис фыркнула:

— А я — Королева Островов Битвы. Нет, дело не в Амбросе. Ты разве не видишь? Чем старше ты становишься, тем больше записей — больше налогов, и большее число налогов напрямую от престола. Сначала налоги с тебя брали четыре раза в год; потом — шесть; потом в этом году налог взимали дважды… Твой кузен такой же упрямый, как и ты.

Сэндри моргнула, глядя на Трис:

— Тебе следует стать пророчицей, туману напускать ты уже научилась, — пожаловалась она. — Да говори ты прямо, Трис.

Та закатила глаза:

— Она зачем-то пыталась опустошить его кошелёк. Наверное, чтобы он не мог посылать тебе каждый год одну и ту же сумму, потому что только она не меняется. Он крутился, урезал расходы, но эта сумма всегда оставалась одной и той же, даже в последние три года, когда он всё остальное урезал до минимума. А вот — нынешний год. Имперские налоги собирали только раз, хотя в прошлом году к этому времени собирали уже трижды. Готова биться об заклад, он тебе ни слова не сказал, так ведь?

«Он посылал мне налоговые отчёты, чтобы я увидела сама», — со стыдом подумала Сэндри. Она знала, почему записи за этот год так отличались. Она воспользовалась услугами магов, чтобы передать на север весть о своей поездке в Наморн в конце весны.

— Как только она узнала, что я еду, она перестала облагать эти земли такими налогами, — прошептала Сэндри. — Почему он ничего мне не сказал? Я просто полагала, что он со всем справляется.

— Для него это — вопрос гордости. — Они обернулись. В дверном проёме стояла Элага. — Он считал, что ты сочтёшь его плохим, не справившимся управляющим, если он не сумеет сделать тебе выплаты. Я молила его дать тебе знать, что твоих людей заставляют расплачиваться за твоё отсутствие, но… — Она пожала плечами: — Он — ещё один упрямый ландрэгский мул.

— Дом Ландрэг разводит самых лучших мулов! — с уязвлённой гордостью воскликнула Сэндри.

— Да, — сухо ответила Элага, глядя ей в глаза. — Полагаю, это благодаря тому, что животноводы имеют с этими мулами некоторые общие черты.

Сэндри услышала писк, который можно было принять за сдавленный хохот Трис. Она обернулась, чтобы зыркнуть на сестру, затем вспомнила что-то, увиденное ею в книгах. Она схватила том, содержавший счета за прошлый год, и начала поспешно его листать, на этот раз замечая множество перечёркнутых статей расходов, что означало их отмену. Она остановилась на одной из них, озадачившей её. Перечёркнуты были слова «укладка/камни/плиты — ремонт Пофким». Она поднесла тяжёлую книгу Элаге, и показала ей запись о Пофким.

— Что это должно было быть? — спросила она.

Элага вздохнула:

— Ты ещё не видела Пофким. Это на северо-западной границе, в предгорьях. Два года назад из-за наводнения одни дома оказались разрушены, а в другие потеряли устойчивость. А ещё поменялась вода. Они смогли вырыть только один новый колодец, а нуждались в трёх. Они справляются… Мы помогаем как можем, но…

— Он посчитал, что обязан был сделать мне выплаты, и императрица подняла налоги, чтобы вернуть меня. Не понимаю, — пожаловалась Сэндри. — Как это могло заставить меня приехать?

— Землевладелец может просить имперские суды об освобождении от налога, — ответила Элага. — Только землевладелец. Наморнская корона имеет долгую и гордую историю попыток держать своих дворян на коротком поводке.

— Так Сэндри попросит о налоговых льготах, и потом сможет вернуться домой, в Эмелан, — предложила Трис.

— Можно просить лишь об освобождении от конкретного налога, — ответила Элага. — Как только Сэндри уедет, Её Имперское Величество просто придумает новые налоги.

Сэндри уставилась на неё, раскрыв рот:

— Но… я же никогда не смогу вернуться домой, — прошептала она. — Она будет держать меня здесь, даже против моей воли. — Она вдруг нахмурилась, в её груди разгорелось жаркое пламя. «Терпеть не могу тиранов», — с яростью думала она, «а Берэнин — тиран, каких поискать. Так что, она заставит меня остаться здесь? Вот уж нет! Даже если мне придётся пойти по миру, чтобы выплатить её дурацкие налоги, я так и сделаю. Она больше никогда не будет карать моих людей, и она не заставит меня подчиниться!»

Она сделала глубокий вдох, затем выдохнула. «Если бы Трис на моём месте так взбеленилась, то в комнате все нитки бы завязались узлом», — с гордостью подумала Сэндри. «Но я-то свой норов держу в руках».

— Я хотела бы завтра съездить в Пофким, чтобы лично оценить ситуацию, — заносчиво сообщила она Элаге, задрав нос. — Не могла бы ты, пожалуйста, отдать соответствующие распоряжения?

Элага сделала реверанс. Если в её взгляде и мелькнуло порицание, Сэндри его проигнорировала. «Я отвечаю лишь перед Дедушкой», — упрямо подумала она. «Пора уже всем наморнцам это усвоить». Обращаясь к Трис, она сказала:

— Думаю, я присоединюсь к тебе и остальным на сторожевой вышке.

Трис подбоченилась:

— Только если не будешь вести себя с ними как графиня, — прямо заявила она. — Я только сумела достаточно успокоить Жэгорза, чтобы он снова мог находиться среди людей, и после того, как Гудруни рассказывала своим детям о твоей щедрости и великолепии, они бросятся наутёк сразу же, как только увидят твой задранный нос.

Элага тихо покинула комнату, когда Сэндри опустила нос, чтобы зыркнуть на Трис:

— Я не веду себя как графиня! — едко сказала она. — И ты-то сама хороша!

— Я серьёзно, — парировала Трис. — Веди себя как приличный человек, или не иди с нами.

Сэндри поймала гневный взгляд серых глаз своей подруги, и быстро осознала, в насколько глупое положение она себя ставит:

— Я и есть приличный человек, — мягко сказала она. — Трис, ты не понимаешь. Я с ума схожу от всех этих игр, в которые люди играют, чтобы заставить меня сделать то, что им хочется. «Только и годится, чтобы ждать и жениться» — помнишь? Как мне та женщина говорила это, много лет назад? Ну так эти проклятые наморнцы все думают, что я только и гожусь на продажу тому, кто больше заплатит, как какой-то призовой… мул.

— Полагаю, я сейчас должна тебе сочувствовать, — ответила Трис своим самым несочувствующим тоном.

Сэндри не смогла удержаться от смеха:

— Нет, — сказала она, беря Трис под локоть. — Ты должна отвести свою сестру и коллегу-мага навестить своих друзей.

— Хорошо, — сказала Трис, таща Сэндри к двери. — Потому что я сейчас не в настроении для сочувствия.

* * *

Сэндри скривилась, когда следующим утром Гудруни раскрыла ставни, впустив в комнату серый рассвет и лёгкую морось. После её просьбы за ужином прошлым вечером Амброс послал в Пофким весть о том, что утром их посетит клэйхэйм.

Похоже было, что её группа посетителей будет меньше обычного. Даже жаворонки, вроде Ризу и Даджи, предпочли вернуться в кровать, когда увидели капающую с неба воду.

— Да, Трис может не дать нам промокнуть, — сказала Даджа Сэндри, зевая, — но будет слякоть, и осмотр, и люди будут кланяться, и делать реверансы, и это терпимо только в солнечный день. Всего хорошего. — Она помахала Сэндри и Трис на прощание.

Стражники, которых назначили тем утром сопровождать девушек и Амброса, прежде никогда не попадали под защиту Трис от дождя. Какое-то время они ехали под невидимым щитом молча, часто поглядывая вверх, на тёкший прочь в трёх футах над их головами дождь.

— Это совершенно не опасно, — сказала им Сэндри, пытаясь улучшить их настроение. — Она может держать этот зонт над целым караваном Торговцев, не отрываясь от книги — и при этом не потерять контроль.

Трис покраснела, зыркнула на Сэндри, и продолжила читать. Амброс наконец сместился, чтобы ехать сбоку от Сэндри:

— Мне бы от этого поплохело, — тихо сказал он Сэндри. — Не могу читать в каретах, да и на кораблях тоже, если уж на то пошло.

— Я думаю, если Трис поплохеет, она даже не заметит, — ответила Сэндри. — Взгляни на Чайм. — Стеклянная драконица вылетала из-под магического щита Трис, будто никакой преграды и не было, и влетала обратно, разбрасывая вокруг дождевые брызги. — Она веселится, — добавила Сэндри, широко улыбаясь. Она посмотрела на Амброса. Его голубые глаза не отрывались от драконицы. В приглушённом утреннем свете Чайм переливалась всеми цветами радуги. Она кружилась и вертелась как играющий под дождём радостный ребёнок. Губы Амброса растянулись в улыбке, а глаза светились.

«Не такой уж он всё-таки и сухарь», — потрясённо подумала Сэндри. «Нужно просто подловить его в момент человечности».

Она вдруг почувствовала, что стала лучше относиться к этому человеку, который так часто напоминал ей о её долге. Раньше она воспринимала его как надзирателя. «Может быть, если я буду обращаться с ним как с родственником, то он ко мне потеплеет», — подумала она. Сэндри потеребила свою янтарную серёжку, затем спросила его:

— А ты хорошо знал отца моей матери?

Он был не против поговорить о родственниках, и оказался хорошим рассказчиком. Сэндри смеялась, когда они поднялись на гребень последнего холма, и спустились в долину, где приютилась деревня Пофким. Ошарашенная увиденным, она остановила свою лошадь. Теперь она поняла, почему наводнение нанесло здесь такой урон. Дома деревни сгрудились в крошечной низине, теснясь по обеим берегам узкой, быстрой реки, бурлившей в своём русле.

— Они что, с ума сошли — строить деревню в таком месте? — спросила она у своего кузена.

Амброс покачал головой:

— Отсюда не видно, но в холмах на той стороне реки находятся карьеры для добычи глины. Им нужно быть недалеко от воды, чтобы перевозить глину. На конных повозках её не увезёшь в достаточном количестве, чтобы оправдать расходы, но в Данкруане люди с радостью выстраиваются на пристани, чтобы скупать глину баржами. Из неё в городе делают хорошую керамику. И козлы с мулами хорошо здесь пасутся, хотя склоны слишком крутые для коров, и растительность слишком скудна для овец.