Примечания
1
Клянусь Бахусом! (ит.).
2
И затем точка! (нем.).
3
«Возлюбленный» (фр.).
4
Дорогим отцом (ит.).
5
Род извозчичьего экипажа. – Здесь и далее примеч. автора.
6
Я просил вас добыть на следующий день деньги потому, что спешу уехать, а вы и не подумали об этом. А так как вы дали честное слово, то я и верил… А выходит, плохо дело. Теперь я должен завтра обязательно ехать и не знаю, заплатите вы мне или нет… – Перевод автора.
7
Пообещали овчину, а оказалось только теплое слово. («Мягко постелили, да жестко спать»).
8
Конечно, конечно.
9
А есть у вас что-нибудь поесть?
10
Вот негодяй! Что же у тебя есть?
11
Вы пили старый польский мед – вот это очень крепкая штука!
12
Господин Лысков.
13
Кто счастлив в любви – несчастлив в картах.
14
Настоящий джентльмен (фр.).
15
Диван – турецкое государственное учреждение, прежнее название императорского совета.