Воплощение греха — страница 9 из 23

– У меня есть несколько условий, – сказала она Джейсону, и он вопросительно поднял одну бровь. – Когда дело касается близнецов, я решаю, что для них лучше. И это не обсуждается.

– Я только хочу помочь.

– Я знаю. Но между помощью и контролем очень тонкая грань.

По выражению его лица Холли поняла, что он признает ее правоту.

– Хорошо. Что еще?

Холли присела на краешек рабочего стола, на котором не было ни пылинки. Даже в этом они с Джереми были абсолютно разными. С того самого дня, как Холли переехала к Джереми, и до самой его смерти она постоянно убирала за мужем. Ботинки и носки валялись в гостиной, грязная одежда и мокрые полотенца – на полу ванной. Он повсюду оставлял грязную посуду, хотя посудомоечная машина была пуста. Холли же по природе своей была очень аккуратна, и неряшливость Джереми просто сводила ее с ума.

Холли подняла взгляд на Джейсона и поняла, что он выжидающе смотрит на нее. Ах да, условия.

Как насчет запрета на прикосновения? Хорошая мысль, потому что броситься в его объятия и прижаться к сильному горячему мужскому телу было очень и очень неудачной идеей.

Все было хорошо до того момента, когда Холли осознала, насколько ей было приятно в объятиях Джейсона. Да, она недавно стала матерью, но она не перестала быть женщиной. Женщиной, у которой не было секса с пятого месяца беременности. Но если они с Джейсоном собираются жить под одной крышей, надо соблюдать границы личного пространства.

Но как ей сказать об этом Джейсону так, чтобы он не понял, как отчаянно ей хочется прикасаться к нему?

Она с трудом выдерживала и зрительный контакт, но она не могла просить Джейсона не смотреть на нее. Не его вина, что она таяла под взглядом его пронзительно-голубых глаз. А его голос? Низкий, глубокий…

Да, похоже, у нее серьезные проблемы.

– Полагаю, это все.

– Уверена? – удивленно проговорил он.

Она кивнула, обозвав саму себя лгуньей.

– Если возникнут какие-то неоднозначные вопросы, уверена, мы сможем с ними разобраться.

– Справедливо, – сказал Джейсон и протянул ей руку. – Значит, договорились?

Холли пожала его большую ладонь. Он не сразу отпустил ее руку, и Холли подняла на него взгляд. И мгновенно утонула в его глазах. Джейсон еще несколько мгновений удерживал ее руку, а потом отпустил. Медленно, словно ласкал ее. Он делал это специально, или он излучает естественную сексуальную энергию? И если честно, Холли не знала, что хуже.

Взгляд Холли скользнул вниз, и она поймала себя на том, что всерьез размышляет, во всех ли смыслах братья одинаковы? Она вспыхнула от смущения, что ее мысли пробрели пошлый оттенок, но, к счастью, лицо у нее и так было красным от слез.

Холли никогда не позволяла себе плакать прилюдно. Какого черта с ней происходит? Она сама на себя не похожа! Может, это события минувшего года так сильно изменили ее? И как теперь ей снова стать собой?

И хочет ли она этого?

– Ты не будешь против, если я перевезу сюда кое-какие вещи? – спросила она.

– Холли, теперь это и твой дом. Ты можешь привезти все, что захочешь. Я хочу, чтобы тебе здесь было удобно.

Довольно странно, но Холли уже чувствовала себя здесь на своем месте. Она понимала, что это довольно нелепо. Возможно, это оттого, что с нее только что упал груз оплаты долгов.

– Я отдам распоряжение, чтобы твои вещи доставили сюда.

– Спасибо, но с этим я справлюсь сама.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но вовремя одумался.

– Хорошо. Но если вдруг возникнет финансовый вопрос…

– Ты узнаешь об этом первым, – пообещала Холли.

– Если тебе что-то понадобится, что угодно…

– Я скажу тебе об этом, обещаю.

– Извини. Тебе придется быть со мной терпеливой. – Он улыбнулся и покачал головой.

– Тебе повезло: у меня тонны терпения. – У Холли было такое ощущение, что терпение ей очень скоро понадобится.

– Кстати, мы собираемся… – Джейсон резко остановился, выругался себе под нос и начал заново:

– Я хотел сказать, что мы приглашены на обед к моим друзьям. Ты хотела бы пойти? Нас ждут с мальчиками.

– По-моему, это здорово. – Холли захотелось встретиться с друзьями Джейсона, чтобы получше узнать его. И ей понравилось, что он спросил ее мнение, а не отдал приказ. – Я бы с удовольствием сходила в гости.

Холли считала, что Джейсон пригласил ее лишь из вежливости, но его искренняя улыбка сказала ей, что он действительно рад тому, что она приняла приглашение. Холли лишь надеялась, что не выставит себя полной дурой, не скажет и не сделает что-то такое, за что Джейсону придется краснеть перед друзьями.

– Что у вас тут происходит?

Холли виновато отпрянула, хотя фактически она не сделала ничего плохого. Она обернулась и увидела, что в дверях кабинета стоит Фей. Пожилая женщина смотрела на Холли и Джейсона и хмурилась.

– Все в порядке? Я услышала крики.

Ой! Неужели Холли так громко кричала, что Фей услышала ее из кухни?

– Почему Холли плачет? – Фей воинственно посмотрела на Джейсона.

– Мы просто разговаривали, – капитулировал Джейсон и поднял руки.

– О чем разговаривали? – прищурилась Фей.

Он наклонился к Холли и прошептал ей на ухо:

– Я уже говорил тебе, что Фей чересчур любопытна?

– Я все слышу. – Фей скрестила на груди руки. По легкой усмешке Джейсона Холли поняла, что он любит поддразнивать Фей. – И я не любопытная, я внимательная, и мне не все равно, что происходит в этом доме. Почувствуйте разницу.

– Я попросил Холли остаться здесь с мальчиками, – сказал Джейсон. – И она согласилась.

– Это замечательно! – ахнула Фей.

Ее энтузиазм немного удивил Холли, но она снова почувствовала себя как дома.

– Вы надолго останетесь? – спросила ее Фей.

– Этого я пока не могу сказать. Достаточно долго, чтобы самостоятельно встать на ноги. Но я не собираюсь быть нахлебницей.

Фей отмахнулась от ее слов, как от назойливого насекомого.

– Ты и твои ангелочки не могут быть нахлебниками! Моя работа – заботиться о людях, живущих здесь, а Джейсон уже слишком взрослый для этого. Нам просто необходимы новые люди и впечатления, чтобы вдохнуть жизнь в этот дом.

– Тем не менее я хочу, чтобы вы дали мне список дел, которые я буду выполнять по дому. Я могу помочь, и я хочу это сделать.

– Я что-нибудь придумаю, – пообещала Фей. – А теперь вы, двое, идите завтракать, пока все не остыло.

– Мы скоро будем, – пообещал Джейсон и обратился к Холли, когда за Фей закрылась дверь. – Не думал, что это будет так просто.

– Что?

– Убедить тебя остаться. Я всерьез подумывал о том, чтобы пресмыкаться и валяться у тебя в ногах. Особенно после того, как ты узнала, что я сделал.

Холли не могла представить себе Джейсона пресмыкающимся перед кем-то. Она бы просто не смогла сказать ему «нет». Джейсон улыбнулся своей сексуальной полуулыбкой, даже не подозревая, какое воздействие оказывает на Холли.

Черт возьми, в какую пропасть она только что себя загнала?

Глава 7

– Джейсон, проснись!

Джейсон услышал мольбу сквозь глубокий сон. Он почувствовал, как кто-то трясет его за плечо, и попытался открыть глаза. В комнате было темно, но он разглядел силуэт Холли рядом со своей постелью. На руках она держала одного из близнецов.

Он сел на кровати и включил ночник, зажмурившись от яркого света.

– Сколько времени?

– Почти два, – сказала Холли и одернула огромную футболку, которую носила вместо ночной рубашки. – Прости, что разбудила. Маршалл заболел.

Джейсон мгновенно проснулся и вскочил на ноги.

– Что с ним? – едва успел спросить он, как Маршалл хрипло закашлялся. Сердце Джейсона ушло в пятки от страха за ребенка. – Господи, он задыхается? Он может дышать?

– Успокойся, – твердым, но взволнованным голосом ответила Холли. – Несмотря на кашель, дышит он нормально. Но я не хочу рисковать, он все-таки родился недоношенным.

– Как думаешь, что с ним?

– Я почти уверена, что это круп.

– Что?

– Круп. Это вирус, который оседает в верхних дыхательных путях. По крайней мере, так написано в Интернете.

Она что, доверяет Интернету? Маршаллу нужен доктор! Хотя Джейсон не мог не признать, что в целом малыш выглядит нормально, несмотря на ужасающий кашель.

– Что от меня требуется?

– Можешь привести Фей? Я уверена, она знает, что делать. Я бы сама дошла до их дома, но на улице так темно, что я боюсь либо упасть, либо заблудиться.

– Я позвоню ей, – сказал Джейсон и взял свой сотовый с прикроватной тумбочки.

Фей ответила после первого же гудка.

– Сейчас два часа ночи.

– Ты что-нибудь знаешь о крупе? – спросил он вместо извинений. – Холли подозревает, что у Маршалла круп.

– У него лающий кашель?

Маршалл как раз в очередной раз закашлялся, и Джейсон поднес трубку к ребенку.

– Похоже?

– О да, это круп, никаких сомнений.

– Ты уверена?

– Конечно! У тебя он тоже в детстве был.

– Фей говорит, что это, безусловно, круп, – сказал он Холли.

Она с облегчением вздохнула. Кажется, она была вовсе не такой спокойной, какой казалась.

– Узнай у нее, что нам делать?

– Что от нас требуется? – спросил он, в свою очередь, Фей.

– Идите с ним в ванную, включите в душе максимально горячую воду и посидите там с Маршаллом.

– Под горячим душем? – в ужасе переспросил Джейсон.

– О господи, нет, конечно! В ванной! Горячий пар поможет снять спазм.

– Горячий пар. Понял.

– Держите его в ванной, пока в кране не закончится горячая вода или пока вы не выльете пять галлонов воды. Потом заверните его в одеяло и вынесите на улицу, на прохладный воздух. И скажи Холли, что с ними все будет в порядке.

– Почему с ними? – не сразу сообразил Джейсон.

– Если один из мальчиков заболел, заболеет и второй.

– Спасибо, Фей. Извини, что разбудил.

– Звони в любое время, милый.

Он закончил разговор и передал инструкции Холли. Она качала сына на руках, нежно поглаживая его по спинке.