Вопреки желанию — страница 8 из 22

– Нет, спасибо. Я устала. День выдался неожиданно долгий и насыщенный. А мне завтра надо быть на высоте. Пойду лучше отдохну.

Чарли направилась к гостевой комнате, а Сандро смотрел ей вслед, обуреваемый все тем же ненасытным желанием. Он изо всех сил сжал ручку сумки – он дал слово Себу и сдержит его, чего бы это ни стоило.

Мысль о друге, о его бизнес-партнере, который, кстати, последний останавливался в гостевой комнате, снова заставила его терзаться муками совести – он должен был заметить признаки беды, разглядеть проблему. Сейчас уже ничего не исправишь, но он, по крайней мере, может скрыть горькую правду от любимой сестры Себа.

– Ваш брат тоже какое-то время жил у меня, в этой самой комнате. Вы знали это?

– Нет. – Чарли была искренне удивлена. – Не понимаю, он же вроде бы искал съемное жилье.

– Да, это так. – Алессандро распахнул дверь в комнату, вошел, и Чарли последовала за ним, оглядываясь вокруг. Не было никаких признаков того, что в комнате останавливался хоть кто-нибудь вообще. – Это было правильное решение. Мы же работали над одним проектом.

– Он в итоге куда-нибудь переехал? Или это было его последнее пристанище?

– Последнее.

– Но где же его вещи?

– Я отправил их вашему отцу.

Словно не веря его словам, Чарли снова оглядела комнату, большую кровать, шкаф с ящиками.

– Понятно…

В воздухе повисла гнетущая тишина. Сандро не мог найти слов, чтобы продолжить разговор. Что бы он сейчас ни сказал, это причинит ей боль.

– Тут есть еще одна комната, поменьше. Если вы предпочтете…

Чарли помотала головой.

– Я хочу остаться здесь. Пожалуйста!

Вот сейчас он и впрямь сомневался в том, что не сошел с ума окончательно. Он не только осмелился поцеловать Шарлот, но и поселил ее в той самой комнате, где Себастьян провел свои последние дни. Он обещал своему другу приглядеть за его сестрой, позаботиться о ней – а сам только и делает, что усложняет эту задачу. И правду скрывать становится все труднее и труднее.

Глава 4

– Хорошо спалось? – спросил Алессандро у Чарли за завтраком.

Она смотрела на него и любовалась. Джинсы и рубашка сидели идеально, подчеркивая все достоинства фигуры и не давая ей сосредоточиться на чем-то еще. Мысли о неотразимом итальянце, которого она целовала прошлой ночью, это совсем не то, что ей сейчас нужно.

– Да, спасибо, – ответила она, потягивая свежевыжатый апельсиновый сок. Сон в комнате, где жил Себ, должен был придать ей сил, но этого не произошло. Наоборот, она всю ночь оплакивала брата – это помогло выплеснуть накопившуюся печаль, но не дало успокоения.

Сандро задержал взгляд на ее лице. Темные круги под глазами, конечно же, рассказали ему, что спала она из рук вон плохо. К счастью, ему хватило ума не развивать тему сна дальше.

– У меня есть несколько дел, связанных с презентацией, но мы также можем заехать в офис или на испытательный трек.

Испытательный трек. Эти слова вернули Чарли в прошлое, когда она проводила на трассе все свое время вместе с отцом и братом. Именно там она по-настоящему научилась водить – к неудовольствию своей матери.

– Я бы хотела увидеть автомобиль, – задумчиво сказала она. – Я давно не была на треке. – И ей так не хватает трепета и восторга, связанных с этим местом. Ее сад, ее священное убежище, внезапно показался ей унылым и скучным.

– Да, – Алессандро поставил на стол пустую чашку. – Себ говорил мне, что гонки занимали большое место в вашей жизни.

Чарли упорно разглядывала стакан с соком, не в силах выдержать пристального взора Сандро. Он заставлял ее чувствовать себя уязвимой.

– Да, я провела на треках немало времени.

– А что об этом думала ваша мама?

– Против увлечения Себа машинами она не возражала.

– Тут так и просится «но», – заметил он.

Вот этот момент она бы лучше обошла – очень уж большое «но». Интересно, много ли успел рассказать Себастьян? Знает ли Алессандро, как сопротивлялась мать ее увлечению миром гонок? Она ненавидела подобный стиль жизнь, ненавидела, как ее муж флиртует со всеми женщинами подряд. Ей совершенно не хотелось быть на втором месте, так что она бросила дом, семью и несовершеннолетних детей.

– Матери не нравилось, что я туда хожу. Она не думала, что я когда-нибудь буду водить машину и тем более что моя работа будет связана с автомобилями. Ей хотелось, чтобы я вела себя более женственно, а не как мальчишка. У нас была настоящая война по этому поводу. – Сейчас она уже не испытывает горечи из-за этого, понимая, почему мать хотела удержать ее подальше от мира гонок. Но сейчас не время вдаваться в подробности. Тем более не стоит посвящать в детали Алессандро.

– Теперь я понимаю, – он улыбнулся, – почему вы хотите, чтобы вас называли Чарли. Вам хочется подольше оставаться сорванцом.

– Что-то вроде того.

– Но вы красивая женщина, Шарлот, зачем же скрывать это? – От его внимательного взгляда у Чарли заколотилось сердце. Стараясь сдержать волнение, она прикусила нижнюю губу.

– Я была бунтующим тинейджером, – пояснила она. На ее щеках тем временем появился румянец, и она отвернулась, чтобы скрыть его, и стала смотреть сквозь окно на миланские улицы. Пожалуй, пора сменить тему. Она и так сказала больше, чем надо. – Мы можем выйти прямо сейчас?

– Конечно.

– Но прежде, чем мы отправимся в путь, признайтесь, что сказал мой отец, когда вы рассказали ему о презентации.

Сандро посмотрел на нее смелым и в то же время пугающим взглядом:

– Что единственное, чего он хочет, – это вашего счастья.

– Я хочу поговорить с ним, сказать, что приму участие в презентации.

– Он в курсе.

– И он тоже будет там присутствовать?

– Он хотел бы надеяться на это.

– Ответ в папином духе.

Алессандро кивнул, взял ключи, накинул кожаный пиджак. Сдержанный стиль в одежде только подчеркивал красоту и мощь его тела, и Чарли в очередной раз с трудом удалось оторвать от него взгляд.

Езда по утренним миланским пробкам в этот раз давалась ему с трудом. Он едва мог сосредоточиться на вождении, все время отвлекаясь на женщину, сидящую рядом с ним.

– Вы всегда жили в Милане? – Ее мягкий голос должен был, по идее, его успокоить, но этого не произошло.

– Большую часть взрослой жизни. – Он знал, что это всего лишь формальный разговор, но он все же обычно не обсуждал свою жизнь с посторонними людьми. Однако Себастьян стал ему почти что братом, а значит, Чарли не посторонняя?

– Себастьян говорил, что ваша семья живет в Тоскане и занимается производством вина, – сказала Чарли, пытаясь поддержать непринужденный разговор, но ему стало не по себе. Женщина никогда не спрашивает о семье просто так, без задней мысли. Хотя какие у Чарли могут быть мотивы?

Он пожал плечами и выехал на пустое шоссе, оставляя город позади.

– Да, это так, но я всегда предпочитал машины вину. Так что я переехал в Милан, получил образование и начал работать на моего дядю, приведя компанию к ее нынешнему успеху.

– А этот автомобиль? Тоже детище вашей любви к миру гонок? – Чарли с неподдельным интересом разглядывала интерьер машины, подтверждая характеристику, данную ей Себом. Она была не намного старше его сестры, но в двадцать четыре года проложила путь к вершинам успеха в своей карьере, продвигая в СМИ сначала гоночную команду отца, а потом – брата. Успешная женщина. И успехом она обязана своей страсти к автомобилям и гонкам – именно поэтому Себ так сильно хотел видеть ее на презентации.

Чарли пробежалась кончиками пальцев по приборной панели, не оставив никаких сомнений в своей любви к машинам – и в том, что она страстная натура. Впрочем, это она показала ему еще вчера своим поцелуем, пробудив желание, с которым он не в силах справиться до сих пор.

– Впечатляюще, – засмеялась она.

Алессандро застонал про себя. Совершенно невозможно сосредоточиться на дороге, когда рядом эта женщина. Надо же, на ее красивых губах уже играет улыбка.

– Уже недалеко. – Легкий запах ее духов наполнил весь салон. Малейшее движение ее тела было для него пыткой. И когда они наконец свернули, он с облегчением вздохнул – вот и испытательный трек Розелли.

К счастью, ему удалось припарковаться возле большого здания, в котором находились прототипы всех его автомобилей, которые сейчас были на испытании.

Чарли вышла из машины и стала с любопытством и тревогой разглядывать стоящее перед ней здание.

– Нам не обязательно делать это. Можем просто вернуться в офис.

Она обернулась:

– Мистер Розелли, я сделаю это, как бы вы ни старались переубедить меня, – со всей возможной решимостью ответила она, и Сандро едва сдержал улыбку.

– Что ж, тогда покончим с китайскими церемониями, Чарли?

– Как скажете, Алессандро.

– Зовите меня лучше Сандро.

Она испытывающе посмотрела на него. В ее глазах пылал тот же огонь, что и у Себастьяна, хотя зелень ее очей была более изумрудной.

– Как скажете, Сандро, – небрежно пожала она плечами. – Ну а сейчас наконец могу я увидеть автомобиль?

– Это всего лишь тестовая модель. Настоящий автомобиль появится только на презентации, – пояснил он.

– Так даже лучше. Интересно узнать, что изменилось с тех пор, как на ней ездил Себ.

И снова обвинения…

– Это точная копия прототипа, который водил Себ. Ничего не потребовалось улучшать.

Ее брови от удивления поползли вверх.

– Совсем ничего?

Он пристально смотрел на нее несколько секунд.

– Нет. Сюда, пожалуйста. – Алессандро решительно пошел к двери, набрал код, надеясь, что Чарли не станет продолжать разговор. Он не хотел лгать ей, а правду она может и не вынести.

Его команда механиков работала над другим проектом – парни с интересом посмотрели на них, когда они вошли.

Он заметил, что Чарли проигнорировала любопытные взгляды и направилась прямиком к серой тестовой машине, припаркованной в центре мастерской. Прошлась туда-сюда – вид ее обтянутых джинсами стройных ног творил с ним что-то невообразимое. Он знал, что эта женщина недоступна для него, но когда она погладила рукой крыло прототипа, он не мог не пожелать хоть на мгновение стать автомобилем.