Комната больше не была совершенно темной. В ней горели свечи. Черные свечи.
— Это спальня Тири Коттер, — сказал Ребус. Шивон кивнула. Ребус глядел на мигающие свечи. — Это картина?
— По-моему, это реальное подключение.
— С какой целью?
— Ее компьютер подсоединен к Сети. Изображение передается. Когда я в первый раз его увидела, в комнате было темно. Сейчас она, должно быть, пришла домой.
— Предполагается, что это интересно?
— Некоторым это нравится. Есть люди, которые платят, чтобы увидеть нечто подобное.
— Но нам-то платить не надо?
— Похоже, что нет.
— Думаешь, она отключит изображение, когда войдет в комнату?
— Тогда зачем было огород городить?
— И все будет подробно передаваться?
Шивон пожала плечами:
— Посмотрим.
Тири Коттер вошла в кадр — движения ее были резкими, как бы рваными, через паузы.
— Звука нет? — спросил Ребус.
Шивон не думала, что звук должен быть, но на всякий случай увеличила громкость.
— Нет, звука нет, — заключила она.
Тири, скрестив ноги, уселась на кровать, одетая в точности так, как в день их встречи. Она словно бы глядела в объектив камеры, потом вытянулась на кровати, уткнулась подбородком в сложенные руки, еще больше приблизив лицо к камере.
— Похоже на старый немой фильм, — сказал Ребус. Шивон не поняла, что он имеет в виду: качество изображения или отсутствие звука. — Ну и что мы должны делать?
— Мы ее зрители.
— Она знает, что мы смотрим?
Шивон покачала головой:
— Наверно, она не знает, кто именно смотрит и смотрит ли.
— Но Дерек Реншоу смотрел?
— Да.
— Думаешь, она это знает?
Шивон пожала плечами и отхлебнула горького кофе. Кофе был с кофеином, и позже она могла пожалеть об этом, но сейчас ей было все равно.
— И что ты об этом думаешь? — спросил он.
— Молодые девушки нередко бывают склонны к эксгибиционизму. Хотя мне подобное и не встречалось.
— Интересно, кто еще в курсе всего этого.
— Думаю, что родители ее ничего не знают. Стоит задать ей этот вопрос?
Ребус задумался.
— А как попадают туда? — Он указал на экран.
— Существует список домашних страничек. Она дает ссылку, возможно, описание.
— Давай-ка взглянем.
Шивон закрыла страничку и начала поиски в Сети, набрав слова «Мисс» и «Тири», На экране возникли страницы с ссылками, главным образом порносайтов и всевозможных Терри и Тири.
— Это может занять время, — предупредила она.
— Так вот сколько я теряю, не имея модема.
— Вся жизнь человеческая содержится тут, как ни грустно это сознавать.
— Как раз то, что требуется после тяжелого рабочего дня.
Ее лицо сморщилось в подобие улыбки. Ребус демонстративно потянулся к подносу.
— Вот это, по-моему, то, что надо, — несколько минут спустя сказала Шивон. Ребус взглянул туда, где она выделила слова:
Мисс Тири — посетите мою на 100% непорнографическую (простите, ребята!) домашнюю страничку!
— Но почему «Мисс»? — удивился Ребус.
— Возможно, все другие наименования уже были заняты. Мой адрес — 66 Шивон.
— Это потому, что шестьдесят пять других Шивон успели тебя опередить?
Она кивнула:
— А я думала, что имя у меня не самое распространенное.
Шивон щелкнула на ссылку. Домашняя страничка Тири Коттер начала загружаться. Появилась ее фотография в полной готской экипировке, руками она подпирала лицо.
— У нее руки в пентаграммах, — заметила Шивон. Ребус пригляделся: пятиконечные звезды, вписанные в круги. Других фотографий не было, но шел текст с описанием увлечений Тири, говорилось, в какой школе она учится, и шло приглашение «отдать мне дань восхищения на Кокберн-стрит, где меня можно видеть по субботам во второй половине дня». Далее следовали опции: «отправить сообщение», «оставить комментарий в гостевой» и ссылки, в основном на сайты других готов; но один из сайтов был озаглавлен «Темный вход».
— Вот это, наверное, и есть подключение к Сети, — сказала Шивон. Чтобы убедиться, она перешла по ссылке. На экране возникли те же красные буквы: Добро пожаловать в мой мрак! Одно нажатие — и они вновь перенеслись в спальню Тири Коттер. Девушка сменила позу и теперь лежала, согнув ноги в коленях и опираясь головой в доску изголовья. Она что-то писала в растрепанной тетради.
— Домашнее задание делает? — предположила Шивон.
— Или это книга ее любовных приманок, — возразил Ребус. — Все, побывавшие на ее домашней страничке, будут знать ее возраст, в какой школе она учится и как выглядит.
Шивон кивнула:
— И где найти ее в субботу во второй половине дня.
— Опасная забава, — пробормотал Ребус. Он думал о том, как легко она может стать жертвой злоумышленника.
— Возможно, опасность-то ее и привлекает.
Ребус опять потер глаза. Он вспоминал их знакомство, то, как она призналась, что завидует Дереку и Энтони, и ее прощальное: В любое время, как только пожелаете. Теперь он понял, на что намекали эти слова.
— Ну, насмотрелись достаточно? — спросила Шивон, постукивая по экрану.
Он кивнул:
— И что вам первое приходит в голову, сержант Кларк?
— Ну… если, конечно, они с Хердманом были любовниками и если он был ревнив…
— Это только при условии, что Энтони Джарвис знал об этом сайте.
— Дерек и Энтони были близкими друзьями. Разве мог Дерек не поделиться с ним?
— Хороший аргумент. Надо проверить.
— И опять поговорить с Тири?
Ребус медленно кивнул:
— А гостевую книгу открыть мы можем?
Открыть ее было нетрудно, но ценного там оказалось мало. Никаких записей от Дерека Реншоу или Энтони Джарвиса, лишь пустая болтовня поклонников мисс Тири, большинство которых, судя по их английскому, были иностранцы. Ребус глядел, как Шивон закрыла ноутбук.
— Ты видела последний автомобильный номер? — спросил он.
Она кивнула:
— Перед тем как выключить компьютер. Это был номер машины Бримсона.
— Все интереснее и интереснее.
— Как ты управляешься? — спросила она. — Я про одевание и раздевание.
— Вполне хорошо.
— Не спишь в одежде?
— Нет. — Он изобразил негодование.
— Значит, я могу надеяться увидеть на тебе утром свежую рубашку?
— Перестань разыгрывать из себя заботливую мамашу!
Она улыбнулась:
— Могу опять налить тебе ванну.
— Я и сам могу. — Он подождал, пока их взгляды встретились. — Ей-богу!
— Умереть мне на этом месте?
Эти слова заставили Ребуса вспомнить его первое знакомство с Тири Коттер… ее расспросы о том, часто ли он наблюдал смерть… ее интерес к тому, что чувствует умирающий. И этот ее сайт, так похожий на приглашение в какой-то извращенный мир.
— Я хочу показать тебе одну вещь, — сказала Шивон, роясь в сумке. Она вытащила книгу и показала ему обложку. Заглавие книжки было «Я человек», автор — Рут Пейдел. — Это о рок-музыке, — сказала она, открывая книгу на помеченной странице: — «Мечта о героизме зарождается в спальне подростка».
— И что это значит?
— Она рассуждает о том, как подростки используют музыку в качестве своеобразного бунта. Может быть, Тири в этом смысле и использует свою спальню. — Она перелистала несколько страниц. — А вот еще: «Мужчина прибегает к оружию тогда, когда его сексуальность под угрозой». По-моему, примечательное высказывание.
— Ты имеешь в виду, что Хердман все-таки ревновал?
— А ты никогда не ревновал? Никогда не впадал в ярость?
Он секунду помедлил, думая:
— Ну, может, раз-другой.
— Кейт упомянула одну книгу. Называется «Дурные люди делают то, о чем хорошие мечтают». Может быть, ярость Хердмана завела его слишком далеко. — Она поднесла руку ко рту, борясь с зевотой.
— Тебе пора спать, — сказал Ребус. — Утром будет полно времени, чтобы заняться любительским расследованием.
Она вынула из розетки кабель ноутбука, собрала провода. Он довел ее до дверей, а потом стал смотреть из окна, как она идет, пробираясь к безопасности своей машины. Внезапно возле водительской дверцы возникла мужская фигура. Ребус бросился к лестнице и дальше вниз, перепрыгивая через две ступени. Распахнул входную дверь. Мужчина что-то говорил, и голос его заглушал урчание мотора. Он что-то показывал, прижимая это к ветровому стеклу. Газета. Ребус схватил его за плечо, отчего пальцы обожгло огнем. Развернул его лицом к себе. И узнал.
Это был репортер Стив Холли. Ребус понял, что к стеклу тот прижимал, очевидно, завтрашний утренний номер.
— Вас-то я как раз и собирался повидать, — сказал Холли, высвобождая плечо. Сказал и осклабился. — Приятно видеть работников уголовного розыска, навещающих друг друга в нерабочее время. — Он повернулся, чтобы окинуть взглядом Шивон, заглушившую мотор и вылезающую из машины. — Правда, некоторые могут счесть, что для болтовни время позднее.
— Что вам надо? — осведомился Ребус.
— Лишь узнать, как вы отнесетесь вот к этому. — И он показал Ребусу первую страницу газеты, на которой был четко виден заголовок: «Тайна гуляки-копа». — Пока что фамилий мы не называем. Ждем, что, возможно, вы захотите предоставить нам свою версию событий. Я так понимаю, что вас отстранили от работы и начали внутреннее расследование? — Холли сложил газету и достал из кармана диктофон. — Ужасный вид. — Он кивнул в сторону голых, без перчаток, рук Ребуса. — Ожоги не так быстро заживают, верно?
— Джон, — предостерегающе произнесла Шивон, призывая Ребуса сохранять спокойствие. Ребус упер в репортера распухший, в волдырях, палец:
— Оставьте в покое Реншоу. Если станете к ним лезть, будете иметь дело со мной, ясно?
— В таком случае дайте мне интервью.
— Не дождетесь.
Холли опустил взгляд к газете, которую держал в руке:
— А как вам такой заголовок: «Коп скрывается с места преступления»?
— Весьма поможет моим адвокатам, когда я подам на вас в суд.
— Наша газета всегда открыта для честных дебатов, инспектор Ребус.