Двигатель работал вовсю, машина за ним не успевала, Тайрис увидел, что из-под капота идёт дым. Попытался вильнуть, сбросить «миссис Стюарт» с крыши, но с одной стороны дороги был обрыв, а ехали они быстро, Тайрис боялся потерять управление.
– Сбрось её! Сбрось её с крыши! – верещала Элли.
Тайрис крепче вцепился в руль.
– Пытаюсь, но мы у самого обрыва. Это опасно!
«Миссис Стюарт» держалась цепко, просунув пальцы в щель над стеклом пассажирской двери. Марвин пытался бить её по пальцам, но она стиснула их, вцепилась в обшивку.
– Тай, вон туда, туда! – Элли указывала на деревья по другую сторону дороги. – Проезжай под ними, может её ветки собьют! Живее!
Тайрис кивнул – он так сосредоточился, что было не до разговоров. Стараясь всё сделать правильно, он повёл машину туда, куда указывала Элли; пикап подбросило на каком-то бугорке – он резко дёрнулся.
В надежде, что они всё-таки не застрянут, Тайрис поехал напролом сквозь переплетение банановых кустов, под низкими ветками гибискуса – главное, сбросить «миссис Стюарт». Впереди замаячил ещё один ряд деревьев.
– Готовы? Закройте глаза! – крикнул Тайрис и, разогнавшись сильнее, влетел под ветки и с треском прорвался сквозь них. Услышал громкий удар, ещё раз глянул в зеркало заднего вида и облегчённо вздохнул: «миссис Стюарт» свалилась с крыши и шлёпнулась на землю.
Глава 28
Убедившись, что даппи уже далеко, они оставили пикап на обочине горной дороги – не хотелось, чтобы кто-то увидел, кто в нём катается. Буря не утихала, но они решили, что ещё не вечер, нужно двигаться к намеченной цели, в Хэтэуэй-Холл.
Промокшие, замёрзшие, они минут двадцать торопливо шагали по какой-то дорожке, а потом оказались в деревне, где после недолгого ожидания удалось взять такси до фамильного дома Леви Кэмпбелла.
Тайрис всю дорогу сидел, глубоко задумавшись. Чувствовал он себя странно, неспокойно. Трудно это описать, но в голове у него будто всё время что-то гудело. Он дрожал, его бросало то в жар, то в холод, постоянно подташнивало, в горле стоял ком. Можно подумать, он съел что-то несвежее и отравился. Он посмотрел на палец. Возможно, в этом всё дело. Укус сукуянта отравляет кровь, как укус ядовитой змеи.
Когда такси отъехало, он посмотрел на часы. Всего-то одиннадцать.
– Старик, Ла-Диаблесса, миссис Стюарт – все они часть одного и того же. – Тайрис в упор посмотрел на Элли и Марвина; они все вместе шагали по каменистой дорожке к Хэтэуэй-Холлу. – Не знаю, то ли они помогают Теневику, то ли пытаются окончательно свести меня с ума, но все они заодно… Заклинание пропавших – которое вы, похоже, не слышите, – они все его произносят. И странное дело: оно изменилось и теперь звучит по-другому.
И Тайрис продекламировал:
Теневик, Теневик заберёт тебя,
Сын Теневика, он унесёт тебя…
Глаза у Элли расширились:
– Мамочки. Ужас какой. Но что это вообще означает? Ты же никакой не сын Теневика!
Тёмное летнее небо нависало тяжело и низко, в нём клубились хмурые тучи. Тайрис пожал плечами, его сжигала тревога. От заклинания ему было не по себе. Не сказав больше ни слова, он подошёл к высоким чёрным металлическим воротам Хэтэуэй-Холла – створки их были связаны толстой ржавой цепью.
Тайрис прижался лбом к решётке, она показалась ему холодной как лёд. Чуть приглушила головную боль, которая теперь не отпускала – пульсировала и локализовалась на внутренней стороне глаз, как буря. Он посмотрел на запущенный парк: сорняки, травы, деревья и кустарники переплелись, перегородив проход, а потом он заметил на воротах перекошенную, сгнившую табличку:
– Похоже, дом заброшен. А я-то надеялась, тут до сих пор кто-то живёт и мы сможем хоть что-то узнать. – В голосе Элли слышалось разочарование. – Наверное, мы во всём ошибались.
Над головой раздался раскат грома, в небе так и клубились грязно-серые тучи.
– Войдём? – предложил Марвин. – Хотя бы на дом посмотрим. Ты что думаешь, Тай?
– Ну, раз уж мы сюда добрались, нужно оглядеться. Через ограду и перелезть можно. Вперёд.
Они подбежали к ограде, без особого труда вскарабкались на неё, спрыгнули на земли Хэтэуэй-Холла. Тайрису показалось, что по какой-то странной причине по ту сторону ограды ветер даже сильнее.
– Может, вон туда попробуем? – Элли указывала прямо перед собой.
Они осторожно пробрались через густые заросли дикого терновника и деревьев. Тайрис топтал ногами растительность, пытаясь проложить тропку и одновременно уклониться от острых как лезвия шипов, которые тянулись к его коже. Стоило ему растоптать очередной куст, как перед ним снова будто из ниоткуда вырастали дерево или кустарник. Они молча продирались вперёд, раздвигая сломанными ветками подлесок, – и наконец выбрались на прогалину.
Вокруг Тайриса ревел ветер.
С дерева личи на землю падали плоды, ветки дерева аки содрогались. Тайрис выдернул шип дикого терновника из предплечья, потёр лицо, почувствовал, что кожа вся в мелких царапинах. Хотя и было тепло, он поёжился: одежда промокла под дождём, а ещё его охватило неодолимое ощущение того, что время заканчивается. Это ощущение налетело порывом ямайского ветра.
От Хэтэуэй-Холла осталась лишь заросшая развалина: несколько обвалившихся стен; впрочем, кирпичный фундамент тянулся во все стороны.
– Похоже, дом в своё время был огромный. Интересно, почему с ним такое случилось? – спросила Элли, глядя, как далеко простираются развалины. – Ну и куда теперь? Будем дальше осматривать?
Марвин, прищурившись, посмотрел сквозь строй перекрученных древесных стволов по другую сторону одной из осыпавшихся стен.
– А там что такое? Видите?
Тайрис с большим трудом разглядел светлое кирпичное здание – оно стояло за какими-то полумёртвыми хлебными деревьями.
– Да, вижу – хочешь подойти поближе?
Марвин поднял брови. Огляделся, на лице читались страх, ужас, паника. У Тайриса по спине пробежала дрожь.
– Не хочу, но давайте всё равно подойдем.
Снова зарокотал гром, и они зашагали к зданию.
Приблизившись к приземистой постройке – на ней крыша была на месте, – Тайрис заметил у входа два облупившихся столба, покрытых зелёным мхом и плетями плюща. Три каменные ступеньки подвели их к старой деревянной полукруглой двери. Под ногами шуршали мокрые опавшие листья.
– Зайдём внутрь?
Не дав друзьям времени ответить, Тайрис осторожно открыл дверь – огромные ржавые петли громко заскрипели.
Он оглянулся через плечо – убедиться, что их не преследуют. Потом медленно зашёл внутрь – сердце так и колотилось.
В здании оказалось сыро, холодно: они попали в помещение, обложенное камнем. Вслушиваясь в звук собственного дыхания, Тайрис несмело огляделся. В одной из стен было крошечное окошко без рамы – за ним хлестал дождь. Вдоль стен тоже высились каменные столбы, украшенные пустыми подсвечниками, – всё в пыли и паутине.
– Как думаете, что это за место? – спросил Тайрис, слизывая с губ дождевые капли и ощущая невыносимую боль с внутренней стороны глаз – в них будто бы втыкали раскалённые иголки.
– Наверное, склеп… вон, смотри, там в углу могила. – Элли подошла поближе, смахнула с надгробия листья и грязь.
– Что там написано? – спросил Марвин.
Элли прочитала надпись:
СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ ЛЬЯНЗО КЭМПБЕЛЛА,
ВОЗЛЮБЛЕННОГО СЫНА ЛЕВИ КЭМПБЕЛЛА,
ЧТО СЛИШКОМ РАНО ПОКИНУЛ ЭТОТ МИР
1883–1896
– Надо же, у него сын умер, – прошептала Элли. – Подросток… Как вы думаете, что с ним случилось?
Марвин посмотрел на брата, потом на Элли. Понизил голос – как будто они были в склепе не одни.
– Может, дело в Теневике… Например, он что-то сделал с Льянзо. Наверное, это и есть та страшная история: сына Леви убил Теневик.
Они молчали, но в самом дальнем углу склепа крутился вихрь, разбрасывая листья по полу. Тайрис всмотрелся. Озадаченно подошёл поближе.
Присел на корточки, снял рюкзак, вытащил фонарик. Включил его, направил луч на землю, туда, где кружились листья, проследил за их движением. Вскоре понял, что сквозняк исходит оттуда, где, по идее, стена должна соединяться с полом.
Провёл рукой, нащупал узкую щель.
Встал, внимательно рассмотрел стену.
– Тай, ты что делаешь? – спросила Элли, заходя ему за спину. – Что там?
Тайрис, не отвечая, продолжал простукивать кирпичи. Потом остановился, нахмурился, снова коснулся того, который только что ощупывал.
Кирпич закачался.
Тайрис нажал посильнее.
Ещё сильнее.
Раздался рокот.
И тут прямо рядом с Тайрисом взметнулся столб бурой пыли – как будто от взрыва.
– Тай! Осторожнее, Тай! Беги, Тай! Беги! – закричал Марвин.
Тайрис отскочил назад, закашлялся от пыли, которую всосал в лёгкие. Пошатнулся, наступил Марвину и Элли на ноги, отскочив назад, – стена перед ним явно рушилась.
– Боже мой… – пробормотал Марвин.
Тайрис снова поймал равновесие, посмотрел туда же, куда и Марвин. Стена и не собиралась падать. Зато обнажилась открытая дверь – и вела она в темноту.
У Марвина дрогнул мускул на щеке.
– Ты ведь сейчас скажешь, что нам нужно спуститься вниз и посмотреть, что там?
Пытаясь безуспешно улыбнуться, Тайрис лишь почувствовал, как вздрагивают уголки рта.
– Читаешь мои мысли, братишка…
Глава 29
Аккуратно, стараясь не оступиться, они потихоньку поползли вниз по крутой узкой винтовой лестнице, сложенной из камня. Чем ниже они опускались под землю, тем отчетливее ощущались сырость и холод; впереди простиралась темнота. Тайрису с каждым шагом делалось всё страшнее. Он водил фонариком, разглядывал сложный резной узор, гаргулий на потолке, который напоминал своды какой-то старой церкви.
Они спустились в длинный холодный коридор, а тот вёл в целую череду голых пустых каменных комнат, расположенных одна за другой.