– Тай, пожалуйста, не двигайся. Всё хорошо, Тай. Я тебя сейчас вытащу. Ты слышишь меня?
Тайрис смотрел, как брат пробирается к нему, лавируя между несущимися машинами, виляет туда-сюда – и ему постоянно гудят.
Прямо перед Тайрисом резко затормозил грузовик. Водитель сердито крикнул в окно:
– Пикни, тебе жить надоело? Да что… – Дальше было не слышно, грузовик умчался.
Марвин схватил Тайриса за руку:
– Вот и я, Тай.
– Оно чем дальше, тем хуже, Марв, чем дальше, тем хуже, и я не знаю, что делать. – Тайриса трясло.
Марвин махнул рукой, прося водителей притормозить, отвёл Тайриса обратно на тротуар. Тот сел на землю, нагнулся вперёд, закрыл лицо ладонями и завыл, как раненый зверь.
Глава 33
До библиотеки они добрались уже после закрытия, поэтому решено было отправиться на пляж: впереди море, позади Кингстон, и вот они снова под листьями гигантских пальм – только на этот раз не под дождём.
Всю ночь они просидели на пляже, прижавшись друг к другу, без сна и без разговоров, погрузившись каждый в свои мысли; страхи за близких, поражённых сонным проклятием, не отпускали ни на минуту. И вот встало солнце, заблестело на глади Карибского моря; Тайрис сидел и слушал, как Элли пытается дальше расшифровывать дневник Леви.
Я не продвинулся в своих изысканиях, Льянзо не вернулся в мир живых. Я устал, утратил надежду, тьма сделалась мне подругой. Почти не выхожу из
– Леви, да что же ты делаешь? – Элли защищала дневник своим телом, чтобы на него не сыпался песок. Она уставилась на страницу и говорила шёпотом, будто обращаясь к самому Леви: – Зачем ты с ними связался? – Она подняла взгляд, а потом вновь быстро опустила, перелистнула дальше, стала зачитывать со страниц, где ещё можно было что-то разобрать.
подвала, свет, некогда доставлявший мне несказанное удовольствие, теперь только обжигает, принося с собой груз воспоминаний, ослепляет болью, какую вряд ли в силах вынести человеческое сердце. Сердце моё ещё бьётся, но я умер для любых проявлений красоты, дивных ароматов и звуков жизни – горе, точно зверь, рыщет по телу, я просыпаюсь с истошными криками и именем Льянзо на губах…
В прошлую ночь вернулись сукуянты, будто жданные гости, и, что любопытно, на сей раз мне захотелось с ними поговорить.
Мнится мне, что срок моей жизни в Хэтэуэйе подходит к концу, они явились за мной и скоро заберут отсюда…
– Заберут? – встрепенулся Мравин. – Кто заберёт? Куда?
Элли пожала плечами и продолжила:
Элли, открыв рот, уставилась на Мравина и Тайриса:
– Соглашение? Какое соглашение? О каком соглашении он говорит? С кем он его заключил?
– Что ещё там сказано? – поинтересовался Марвин.
Тайрис же сидел неподвижно и смотрел, как Элли пытается разъединить отсыревшие, покрытые плесенью страницы.
– Вряд ли мне удастся их раскрыть, да и чернила совсем выцвели.
– Попробуй ещё раз, – приказал Марвин и попытался выхватить у неё дневник.
– Стой, порвёшь. Его сначала нужно просушить.
И тут хлынул дождь, по небу прокатился раскат грома. Элли тут же захлопнула дневник и засунула обратно в рюкзак.
– Под дождём он ещё сильнее намокнет. Пойдёмте-ка в библиотеку. Нужно выяснить, как именно умер Льянзо Кэмпбелл. Нужно в точности узнать, что с ним сделал Теневик. Пошли…
Тайрис медленно встал, глядя, как волны накатывают на берег и разбиваются о него, – он чувствовал в себе всё больше сходства с Леви Кэмпбеллом. Да, прошло много лет, но между ними будто установилась какая-то странная связь. Тайрис обдумывал дневниковые записи, связанные с Льянзо. То, какая боль сквозила в этих словах; ему казалось, что Леви обмакнул своё перо в самое его сердце.
…и, хотя я не смирился со своей участью, соглашение, которое мы заключили, принесло мир в мою душу.
– Тай, пошли!
Он кивнул Элли и молча зашагал за ней следом по пляжу. Мысли его всё ещё витали вокруг Леви, потому что он понял одну вещь. Понял, что Леви совершенно прав: свет не несёт с собой совсем ничего, кроме боли.
Было ещё очень рано, 9:25 утра, в приходской библиотеке Кингстона и Сент-Эндрю стояла прохлада; на потолке, гудя, вращался вентилятор, звук его мешался с гулом тишины. Большое помещение, выкрашенное в светло-зелёный цвет, было разгорожено рядами тёмных деревянных книжных полок. Тут и там стояли столы и металлические стулья, блестящие виниловые плитки, которыми был покрыт пол, поскрипывали под ногами.
Пожилой библиотекарь стоял за стойкой из красного дерева; рядом с ним вовсю трудился чёрный вентилятор, включённый на максимум. На краю стойки высилась стопка книг – того и гляди обрушится.
Библиотекарь энергично проштамповал одну из книг, потом поднял глаза, ласково улыбнулся ребятам.
Тайрис чувствовал изнеможение, в голове всё спуталось, и всё же он попытался улыбнуться в ответ – его немного отвлекла шариковая ручка, торчавшая из лохматых седых волос библиотекаря.
– Доброе утречко. Как жизнь?
Марвин ухмыльнулся, кивнул:
– Отлично, спасибо.
Библиотекарь, которого ответ, похоже, удовлетворил, кивнул Марвину:
– Ну, чем могу помочь? Ищете что-то конкретное?
– Да, нам нужны сведения об одном человеке, как именно он умер.
Библиотекарь качнул головой:
– Говорите погромче, слух у меня уже не тот, что прежде.
– Нам нужен реестр рождений и смертей. Как с ним работают?! – выкрикнул Марвин, отчего другие посетители повернулись и принялись в них всматриваться.
– Если так, вам нужно в ратушу, по предварительной записи. Это раньше он тут у нас был. – Библиотекарь умолк и пожал плечами.
Марвин явно расстроился, а потом заговорил громче прежнего, к явному неудовольствию дамы, сидевшей от него в нескольких столах, – она фыркнула, едва не перекрыв голос Марвина. Он спросил:
– А есть у вас материалы по Ямайке?
– У нас большое собрание. В пятом разделе – все книги по истории, у компьютера, в третьем разделе – современные книги про Ямайку, а если спуститься вниз, вон там… – он указал на стеклянную дверь у выхода, – попадёте в архив. Вам нужно что-то конкретное?
– Нам нужна информация про мальчика по имени Льянзо Кэмпбелл.
Библиотекарь озадаченно нахмурился и покачал головой.
– Или про Леви Кэмпбелла, он был владельцем Хэтэуэй-Холла в конце девятнадцатого века.
Библиотекарь вздохнул, скрестил руки на груди:
– Понятия не имею.
Марвин в отчаянии поскрёб в затылке:
– На самом-то деле нам нужно… – Он помолчал. Библиотекарь поморщился, явно теряя терпение. – На самом-то деле мы пытаемся выяснить, кто такие… а выяснить это, оказывается, очень трудно, в общем… – Марвин умолк, оглянулся на Элли и Тайриса. – Наверное, не очень правильно, чтобы все знали, что нам нужно, да?
– Верно, – согласилась Элли. – Может, напишем на бумаге?
– У вас не найдётся ручки и листка бумаги?! – проорал Марвин.
Библиотекарь без единого слова расцепил руки, достал из коробки за стойкой ручку с красными чернилами и протянул её Марвину вместе с обрывком бумаги.
– Спасибо. – Марвин тут же начал писать. Потом подтолкнул бумажку через стойку к библиотекарю. На ней было всего одно слово: «Теневик».
Библиотекарь посмотрел на бумажку. А потом смахнул её со стойки, точно муху.
– Заберите! Прочь отсюда! Прочь!
– Простите, я… – забормотал Марвин, попятившись.
Тут Тайрис шагнул вперёд и посмотрел на старика.
– Тай, идём, – позвал его Марвин.
Карие глаза библиотекаря сделались суровыми, а потом он заметил руку Тайриса, распухшую и пожелтевшую – на пальце коркой засох гной. Библиотекарь ахнул, отшатнулся.
– Прочь отсюда! Живо! Убирайтесь! Убирайтесь!
Тайрис всё смотрел на него, мысли путались, а в голове опять звучало заклинание пропавших:
Сын Теневика, он унесёт тебя…
– Тай! – Марвин попытался потянуть его к выходу. – Тай, прошу, не надо, не горячись, сперва успокойся, а потом уже говори. И не злись. Пойдём, прошу тебя.
Тайрис моргнул, но потом просто кивнул, и они стремительными шагами вышли из библиотеки.
– И что теперь? – сокрушённо спросила Элли. – Куда мы дальше? – Она опустила голову и медленно пошла прочь.
– Погоди, Элли… Тай, минуточку. Нужно попробовать попасть обратно в библиотеку, может, мы найдем в архиве что-то полезное. Давайте поболтаемся тут немного, вдруг улучим момент, когда библиотекарь отойдёт, тогда и прорвёмся.
– Ладно, хорошо, попробуем. – Элли по-прежнему выглядела расстроенной. Посмотрела на Тайриса: – Тай, ты чего-то всё молчишь… Я за тебя переживаю.
Тайрис посмотрел на Элли. Голос её смешивался с заклинанием, которое всё громче и громче звучало у него в голове. Он натянуто улыбнулся:
– Всё хорошо. Я в порядке.
Элли нахмурилась и бросила на него какой-то странный взгляд – но ничего не сказала. Они с Марвином стали украдкой заглядывать в окно, и вот наконец библиотекарь отошёл от стойки – им удалось незаметно проникнуть обратно внутрь…
Глава 34
Элли с Марвином бегом бросились вниз по лестнице, Тайрис медленно пошёл следом. В полутёмном, запылённом помещении стояли ящики, громоздились папки. Ряды книжных полок были пронумерованы, в одном углу валялась парочка сломанных стульев. Тайрис взглянул на друзей, заметил, как пляшут ломаные тени по стене, – голая, покрытая паутиной лампочка покачивалась. Бойлер в дальнем углу издавал странные звуки, скрипел, стонал, напоминая странное существо, которое сжалось в комок, но готово вскочить и напасть.
Марвин огляделся.
– С чего начнём-то?
Элли начала разглядывать полки.
– Библиотекарь сказал, что записей о рождении и смерти здесь нет, но это не значит, что мы ничего не сможем узнать о Кэмпбеллах, о Хэтэуэй-Холле или… – она понизила голос до шёпота, – о пропавших.