— Выскочки, все до одного, — быстро произнес Лю-Цзе.
— Правильно! Люди начали им поклоняться, потому что боялись меня. Знаешь об этом?
— Честно говоря, нет, — ответил с невинным видом Лю-Цзе.
Однако боевой настрой уже покинул Ронни.
— Но все это было тогда, — сказал он. — Я уже не тот, что прежде.
— Конечно-конечно, разумеется, — успокаивающе произнес Лю-Цзе. — Но ведь все зависит от того, как посмотреть на вещи. Предположим, некий человек, я имею в виду…
— …Антропоморфическую персонификацию, — подсказал Ронни Соак. — Хотя лично я всегда предпочитал термин «аватар».
Лю-Цзе наморщил лоб.
— Что, приходилось много летать?
— Ты путаешь с авиатором.
— Извини. Предположим, некий аватар — спасибо за подсказку, — опередивший свое время тысячи лет назад, посмотрел бы на современный мир. Хорошенько посмотрел бы. А вдруг он увидел бы, что этот мир снова готов принять его?
Лю-Цзе немного помолчал.
— Мой настоятель, кстати, считает, что ты крут, как поросячьи хвостики, — сказал он, чтобы усилить впечатление.
— Как что? — спросил Ронни с подозрением в голосе.
— Так говорится. Крут, как поросячьи хвостики. Круче только яйца. И в ракушках вся… грудь. Эй, эй, это означает, что ты ну очень велик! — вскинул руки Лю-Цзе. — Настоятель, кстати, перевел на тебя кучу свитков. Он считает, что ты имеешь огромное значение для понимания принципов работы этой вселенной.
— Да, но… Это всего лишь какой-то настоятель. В каком-то далеком монастыре, — произнес Ронни угрюмо и неохотно, как человек, баюкающий свою полную разочарований жизнь, будто любимую мягкую игрушку.
— Он не какой-то, он — настоятель, — возразил Лю-Цзе. — Причем очень башковитый. Его мысли настолько грандиозны, что ему требуется вторая жизнь, чтобы их додумать! Пусть крестьяне боятся голода, но ты, такой как ты, должен поставить своей целью качество! Посмотри на нынешние города. В старые времена они были не более чем кучками глинобитных кирпичей с названиями типа Ур, Ух и Угг. А сегодня в них живут миллионы людей. Города стали сложными, очень сложными. И сам подумай, чего живущие там люди на самом деле, на самом-самом деле боятся? Ведь страх… Страх — это вера. Гмм?
Снова длинная пауза.
— Да, конечно, но… — произнес Ронни.
— Конечно, жить в городах им осталось недолго. А значит, когда эти серые твари закончат разбирать людей на части, чтобы понять, как они работают, веры не останется вообще.
— Но мои заказчики так рассчитывают на меня… — пробормотал Ронни Соак.
— Какие заказчики? Это говорит Соак! — воскликнул Лю-Цзе. — Но я не слышу голоса Каоса!
— Ха! — с горечью воскликнул Каос. — Кстати, ты так и не объяснил, как тебе удалось догадаться.
«Потому что у меня больше трех мозговых клеток, а ты тщеславен и написал свое настоящее имя задом наперед на повозке. Ну а темное окно похоже на зеркало, и буквы "К" и "С", пусть даже перевернутые, легко читаются», — подумал Лю-Цзе, однако вслух ничего не сказал, потому что поступать так было бы весьма неразумно.
— Это элементарно, — ответил он. — Тебя в некотором смысле видно насквозь. С таким же успехом можно попытаться спрятать слона, накрыв его простыней. Возможно, самого слона не видно, но ты догадываешься, что он где-то тут.
Каос скривился. Его терзали сомнения.
— Ну, не знаю, — неуверенно произнес он. — Это было так давно…
— О? А мне показалось, ты назвал себя первым… — фыркнул Лю-Цзе, решив применить другую тактику. — Прости! Полагаю, ты ни в чем не виноват. Ну да, столько времени прошло, то одно, то другое, лишился некоторых способностей… Бывает.
— Лишился способностей?! — рявкнул Каос, вскинув палец к носу метельщика. — Посмотрим же! С тобой, червь, я расправлюсь без труда!
— И что же ты со мной сделаешь? Накормишь смертельно опасным йогуртом? — спросил Лю-Цзе, слезая с повозки.
Каос спрыгнул на мостовую.
— Разговор еще не закончен! Ты куда это слазишь?
Лю-Цзе поднял взгляд на таблички у перекрестка.
— Прямо на угол Торговцев и Брод-авеню, — ответил он. — Ну и что дальше?
Каос заревел. Сорвал с себя полосатый передник и белый колпак. Казалось, он вдруг стал намного больше. Из него огромными клубами повалила тьма.
Лю-Цзе скрестил на груди руки и усмехнулся.
— Всегда помни Правило Номер Один.
— Правила? Какие еще правила? Я — Каос!
— Который был первым? — уточнил Лю-Цзе.
— Да!
— Создатель и Разрушитель?
— Именно так!
— Сильно усложненное и очевидно бессистемное поведение, которое тем не менее имеет простое детерминированное объяснение и является ключом к новым уровням понимания многомерной вселенной?
— Да, он са… Что?
— Нужно шагать в ногу со временем, милсдарь! Отставать нельзя! — крикнул Лю-Цзе, возбужденно прыгая с ноги на ногу. — Ты тот, кем тебя считают люди! И они изменили тебя! Надеюсь, ты хорошо освоил сложение?!
— Да кто ты такой, чтобы говорить мне, каким я должен быть?! — взревел Каос. — Я — Каос!
— Не может быть. Кстати, грандиозного возвращения не получится, потому что Аудиторы захватили мир. Правила, милсдарь! Они и есть правила! Холодные, пустые правила!
Серебристая молния сверкнула в ходячем облаке, в которое превратился Ронни. А затем облако, повозка и конь исчезли.
— Что ж, полагаю, могло быть и хуже, — пробормотал Лю-Цзе. — Не слишком сообразительный паренек. И возможно, слегка старомодный.
Обернувшись, он увидел наблюдавшую за ним толпу Аудиторов. Их было много.
Лю-Цзе вздохнул и улыбнулся своей любимой глупой улыбкой. Ох, как же ему все это надоело…
— Ну а вы-то, надеюсь, слышали о Правиле Номер Один? — спросил он.
На мгновение Аудиторы замешкались.
— Мы знаем миллионы правил, смертный, — наконец ответил один из них.
— Миллиарды. Триллионы, — поддержал другой.
— Отлично. Значит, на меня вы нападать не будете, — пожал плечами Лю-Цзе. — Раз так хорошо знаете самое Первое Правило.
Стоявшие рядом с ним Аудиторы начали совещаться.
— Вероятно, это как-то связано с гравитацией…
— Нет, скорее с квантовым эффектом. Это же очевидно.
— Исходя из логики, самого Первого Правила существовать не может, потому что на данном этапе отсутствует концепция множественности.
— Но если не существует Первого Правила, значит, не может существовать и других правил? А если нет Правила Первого, то нет и Правила Второго?
— Существуют миллионы правил! И все они, несомненно, пронумерованы!
«Великолепно, — подумал Лю-Цзе. — Остается только подождать, когда у них расплавятся мозги».
Но тут вышел вперед один из Аудиторов. Взгляд у него был более бешеный, чем у других, а вид — крайне неопрятный. Кроме того, в руке он сжимал топор.
— Мы не должны ничего обсуждать! — рявкнул он. — Мы должны сказать себе: «Чепуха это все. И мы не будем ее обсуждать!»
— Но каково… — начал было один из Аудиторов.
— Господин Белый! Зови меня господином Белым!
— Но, господин Белый, каково оно, это Правило Номер Один?
— Я очень, очень не рад этому твоему вопросу! — завопил господин Белый и взмахнул топором.
Тело Аудитора как будто облаком объяло лезвие топора, после чего превратилось в множество пылинок, которые быстро рассеялись в воздухе.
— У кого-нибудь еще вопросы есть? — спросил господин Белый, поднимая топор.
Пара Аудиторов, слегка отстающих от развития событий, открыли было рты. И тут же опять их закрыли.
Лю-Цзе отошел на несколько шагов. Долгие века он оттачивал способность выходить практически из любой ситуации путем переговоров и весьма гордился достигнутым мастерством, но всякие переговоры есть продукт двухсторонний, и с другой стороны должна находиться более-менее разумная личность.
Господин Белый повернулся к Лю-Цзе.
— А ты, органический, что ты делаешь не на своем месте?
Но Лю-Цзе вдруг услышал совсем другие слова, произнесенные шепотом. Они донеслись из-за стены, и вот какой спор сейчас там происходил:
— Это же просто слова! Какая разница, что говорить?
— Точность имеет огромное значение, Сьюзен. Под крышкой содержится подробная карта с описаниями. Вот, сама гляди.
— И ты думаешь, это произведет нужное впечатление?
— Пожалуйста. Все нужно сделать правильно.
— Ну ладно, давай.
Господин Белый наступал на Лю-Цзе с поднятым топором.
— Запрещается… — начал было он.
— Эй, вы! Жрите… о боги… жрите же «нежнейшую сахарную помадку и очаровательно густую сочно-малиновую начинку в обрамлении непостижимого черного шоколада»… серые сволочи!
Град небольших предметов обрушился на улицу. Некоторые из них раскололись о мостовую.
Но Лю-Цзе вдруг услышал… тишину. Тишину, вызванную отсутствием тихого жужжания, к которому он уже привык.
— О нет, похоже, завод кончил…
Сейчас Ронни Соак опять больше походил на молочника, правда обслуживающего исключительно места пожарищ. Оставляя за собой дымный след, он ворвался в свою маслобойню.
— Да кем он себя возомнил! — пробормотал он, схватившись руками за край безукоризненно чистого прилавка с такой силой, что металл согнулся. — Ну конечно, тебя вышвыривают за ненадобностью, а потом хотят, чтобы ты вернулся…
Металл под его пальцами раскалился добела и начал плавиться.
— У меня есть клиенты. Есть покупатели. На меня рассчитывают. Работу, конечно, нельзя назвать шикарной, но людям всегда будет нужно молоко…
Ронни прижал ладонь ко лбу. Расплавленный металл, коснувшись кожи, испарился.
Головная боль была нестерпимой.
Он помнил время, когда был только он один. Но, о боги, как же трудно вспоминать, ведь тогда… не было ничего — ни цвета, ни звука, ни давления, ни времени, ни вращения, ни света, ни жизни…
Только Каос.
И пришла мысль: «Хочу ли я, чтобы это повторилось? Чтобы вновь наступил идеальный порядок, а вместе с ним — неизменность?»