– Коли лось прямо, – зашептал я горячо, – беги к холму и кидайся сверху…
Я еще несколько секунд повторял способы загона лося, пока багровая дымка не рассеялась. Когда мир снова приобрел привычные очертания, я зло посмотрел на Шамко, затем перевел взгляд на тролля. Пришлось снова сделать дурковатую физиономию.
С четким осознанием, что скоро отыграюсь на ком‑нибудь, я качающейся походкой перешел на другую сторону. Едва не задел локтем стражника. Тот бросил на меня подозрительный взгляд, широкий нос потянул воздух. Тролль хоть и тупой, но чутье есть. Похоже, что‑то заметил, но после Шамковой отповеди не смог разобраться, что к чему.
Зато от него пахнет, как от настоящей трясины – тут вам и торфяная вонь, и болотные газы, и даже разложившаяся трава.
Не знаю, как полоумыши реагируют на вонь, поэтому просто отвернулся, делая вид, что разглядываю кувшинку.
– Доброй службы, – крикнул Шамко, когда чуть отошли от тролля и его спящего напарника.
Напарник совершенно беззвучен, словно от выпитого отправился прямиком к праотцам.
Мы подошли к самым воротам. Думал, тоже будет охрана, но парень просто толкнул, и деревянная створка пошла в сторону.
Я даже удивился.
– Тут не охраняют?
Шамко улыбнулся так, как улыбаются совершенно уверенные в себе люди, и сказал:
– Едва ли кто‑то способен проникнуть сюда через топи и озеро.
В общем‑то, парень прав. Добраться до центра болот сквозь трясины, выжить среди утопленников и прочей гадости – нереально. Даже если у кого‑то получится, пройти в город вообще невозможно. В озере такие твари, которых лучше не представлять. Мост охраняется троллями, а без него на другую сторону не перебраться.
Никто не смог бы этого сделать.
Никто, кроме меня.
Глава 14
Как только ступили за ворота, в нос ударили сотни запахов. Рыба, старая одежда, немытые тела, духи с приторным послевкусием, парующие кучки, оставленные местным скотом, смешались в странный коктейль, от которого закружилась голова.
Я представлял Абергуд как унылый склеп со склизкими стенами и холодными погребами для пленников. На деле оказалось, город сухой, по краям дорог выбиты канавки для отвода дождевой воды. Тротуары выстланы деревянными настилами – так защищаются от сырости, которая лезет отовсюду.
Торговцы шныряют туда‑сюда, громко кричат, предлагая товар.
– Змеиные хвосты! Свежие змеиные хвосты! – проорал на ухо круглолицый толстяк. – Недорого! Только нарубили, бери, не пожалеешь.
Он сунул под нос связку чешуйчатых хлястиков. Я отшатнулся с кривой физиономией и усиленно помотал головой. Торгаш понимающе ухмыльнулся и, размахивая товаром, двинулся в сторону крытых лавок.
Из‑за угла выскочил другой торговец, на этот раз с рыбой. Рыба круглая, вместо чешуи короткие иголки. Выглядит, словно ее через соломинку надули. Тушки нанизаны на веревку, торгаш потрясает ими в воздухе, прикрикивая:
– Иглобрюхи! Покупаем иглобрюхов!
В азарте торгаш взмахнул связкой и едва не залепил мне всеми рыбьими иголками. Я отскочил к прилавку с хлебом, где розовощекая девица отгоняет мух от булок. Она подняла на меня взгляд, губы расплылись в дружелюбной улыбке.
Я скользнул взглядом по пышным формам, внутри ухнуло, язык пересох. Пришлось в сотый раз успокаивать неуемного зверя.
Из толпы нарисовался Шамко, он пнул торговца рыбой в локоть и проорал:
– Чего машешь, увалень? Не видишь, мирные люди ходят?
Торгаш виновато покосился на него, затем перевел взгляд на меня. Во взгляде прочел недоверие. Едва ли полуголого, немытого чужака с хищными глазами можно назвать мирным, да еще и человеком. Но, видимо, ругаться не было желания, он поклонился.
– Прошу извинить меня, – сказал торговец. – Продавать иглобрюхов – дело не простое. Приходится применять разные фокусы.
Не дожидаясь ответа, он развернулся и тоже затерялся в толпе. Я извиняюще посмотрел на девицу, та печально вздохнула, высокая грудь колыхнулась под тугой рубашкой. Губы полные, талия тонкая, как у осы, смотрит из‑под густых ресниц смиренно.
Я натужно выдохнул, разводя руками, и двинулся по улице, концентрируясь на яблоках, разноцветных отрезах ткани и остальном барахле.
– Ох уж эти торговцы, – жаловался Шамко, продираясь сквозь толчею. – Своих мало, так еще и понаедут. Оно‑то хорошо, привозят всякие диковинки, ну и тыквы, конечно. Но тесно – хоть плачь.
Пока парень причитал, я думал, как от него отделаться и куда упрятали Изабель. Скорее всего, сидит где‑нибудь в крепости под семью замками.
Я огляделся. Обычно крепость видно со всех сторон города, но тут лишь домики и туман над крышами.
– А где ваш лорд обитает? – спросил я как бы невзначай.
Шамко покосился на меня, взгляд на секунду стал внимательным, даже взрослым.
Он испытующе таращился на меня. Я делал вид, что очень занят разглядыванием узора на спине впереди идущего мужика. Тот размеренно шагает с голым торсом. От поясницы до шеи цветной краской нарисованы замысловатые кренделя. Бока у мужика жирные, узор при каждом шаге сжимается и растягивается.
– Тебе зачем? – наконец спросил парень.
Сделав самое равнодушное лицо, на какое способен, я еще сильней вгляделся в узор на спине мужика. Тот не заметил, что идем вплотную, и продолжает гордо вышагивать посреди тротуара.
– Я, собственно, не про лорда, – проговорил я, пожимая плечами, – я про город узнать хотел.
– А что город? – не унимался Шамко.
Прежде чем ответить, пришлось отпихнуть разрисованного мужика, тротуар сузился, а разговаривать, когда слишком близко чужие уши, не хочется. Потом толкнул недотепу, который тащит на веревке какую‑то большеротую тварь с рогами. Тот развернулся с перекошенной от гнева физиономией, открыл рот для отповеди, но, увидев меня, почему‑то сжался и поспешил затеряться в толпе.
– Как что? – проговорил я, выйдя на свободное пространство. – Я никогда тут не был. Хочу понять, как все устроено. Абергуд все‑таки.
Шамко все еще сверлит меня сосредоточенным взглядом. Против воли ощутил, как встает загривок. Я протяжно выдохнул и вытер щеки локтем – рожа вся в грязи. Парень еще секунду молчал, затем лицо посветлело и расплылось в улыбке.
– А… – протянул он добродушно. – Прогулку тебе надо устроить. Ты ж из сухих земель. Там такого нет.
Я не стал уточнять, «какого» нет в сухих землях. Но кое‑что понять удалось. Крепость лорда – важное место, кому попало о нем не рассказывают.
Толчея осталась позади, мы вышли на узкую улочку с деревянными домами. Некоторые на высоких сваях, под ними лодки, какая‑то утварь, в одном месте даже перевернутая телега. На крышах коробки, обтянутые мелкой сеткой, внутри развешана рыба.
Я тихо наступаю на гладкие от времени доски, зато Шамко громко бухает сапогами. Когда подошли к перекрестку, он остановился и указал в сторону.
– Вон, – сказал он с чувством. – Там центр Абергуда.
Над крышами привычно стелется туман, но в середине города темнеет широкое пятно, широкий столб уходит вверх и теряется в серо‑зеленой дымке. По краям темные полоски крепости тянутся в разные стороны.
– Серьезная конструкция, – сказал я, вглядываясь в туман.
– Еще бы! – хохотнул парень. – Этой крепости триста лет.
– Ого.
– Ее выкладывали из настоящего камня, когда сухих земель еще не было! – гордо сообщил Шамко.
Я не стал разубеждать – лицо парнишки светится, глаза блестят, а грудь выпятил, словно только что в одиночку одолел полчище утопленников.
Шамко рассказывал о местных знаменитостях, важных людях, местах развлечений, которыми являются, естественно, таверны, а я размышлял, как лучше пробраться в крепость и вытащить принцессу. Можно сделать по‑ворговски, влететь в главные ворота, перебить стражников и прорываться наверх. Но это плохая идея, хотя бы потому, что не знаю, где ее держат.
Знакомый запах раздразнил ноздри, в животе призывно заурчало. Кто‑то налетел спереди.
Погрузившись в думы, не сразу сообразил, что происходит. Шерсть вздыбилась, клыки вылезли на всю длину, я ощетинился и зарычал. Передо мной застыл нежить с небольшой коробкой, из которой несет рыбой. Вперемешку с запахом мертвяка дает смесь, от которой слюни текут.
На глаза упала красная пелена, пальцы вытянулись, когти заострились. До этого момента как‑то справлялся с голодом, подавлял ворговское безумие. Но теперь в паре шагов благоухает костями полутруп. Мышцы налились для финального броска. В висках запульсировало, мир ужался в одну точку, в середине которой еда.
Мертвяк ошарашенно вытаращился, выставив коробку, как щит. Шамко в ужасе вскрикнул и попятился.
– Ты же… – произнес парень, запинаясь.
– Я же, – прорычал я и медленно двинулся на нежить.
Мертвяк быстро пришел в себя, изъеденное гнилью лицо оскалилось. Он бросил коробку с рыбой и стал осторожно отступать назад, шаря рукой в поисках чего‑нибудь твердого.
– Ворг в Абергуде, – прошипел нежить, схватив острогу, стоявшую у крыльца. – Ее темнейшество обрадуется.
Я хищно ухмыльнулся, колени согнулись, готовясь к прыжку. Полутруп зло посмотрел на меня, в глазах ненависть, на щеке шрам, небрежно стянутый двумя стежками.
Он крепче перехватил острогу и плюнул мне под ноги.
– Проклятое племя, – проговорил мертвяк. – Когда ж вас всех перебьют!
Мир окончательно покраснел, в глазах запульсировало.
– Не смотри, – пригрозил я Шамко. – И не шевелись.
Парень уперся спиной в стену. Лицо бледное, похоже, никогда не видел ворга. Страх пригвоздил его к месту, даже рукой пошевелить не может.
– Тут же люди, – пролепетал он одними губами.
Я быстро повертел головой, мертвяк сделал то же самое. Его ухмылка стала шире – перекресток не слишком оживленный, но несколько человек есть. Один что‑то колотит на столе, на углу к покосившейся двери прислонился пьяница, разит аж сюда. На другой стороне женщина ковыряется в оконной клумбе. К тому же прохожие шатаются туда‑сюда.