Воронья стая — страница 48 из 72

— Это, — вздохнула Мег, — Скиппи.

Как только подруга ушла, Мег открыла большие пластиковые контейнеры. Блэр не сказал, что она не может дать юнцу печенье. Она потянулась за коровой, затем на мгновение задумалась, прежде чем взять одно из печений в форме людей.

Она прошла через офис, пока не добралась до стойки в передней комнате. Держа печенье вне поля зрения, она похлопала по столешнице.

— Скиппи. Передние лапы сюда.

Он подбежал и шлёпнул лапами по стойке, дрожа от юношеского энтузиазма.

Она подняла палец, чтобы привлечь его внимание.

— Осторожно, — приказала она.

Затем она подняла печенье.

Он не был достаточно взрослым, чтобы прыгнуть на стойку или через неё, и он не мог оторвать свои мысли от печенья настолько, чтобы подумать о том, чтобы отступить и разбежаться. После трёх неудачных попыток схватить печенье, команда, которую Мег продолжала давать ему, наконец-то дошла. В четвёртый раз, когда она подняла печенье, ему удалось взять его у неё с большой осторожностью.

Конечно, он также умудрился наступить себе на лапу, в спешке возвращаясь в Волчью постель, чтобы съесть своё угощение.

Мег вздохнула и вернулась в заднюю комнату, чтобы подождать Мэри Ли. Одно ромашковое печенье не повредит Скиппи. И, действительно, если это успокоит его, она сделает всем одолжение, потому что, если ей придётся слушать ещё один час его песни, она найдёт самую тяжёлую коробку, которую сможет поднять, и ударит ею Блэра по голове.

Если бы Скиппи укусил её за палец…

Ощущение покалывания, внезапно заполнившее её левую руку, было таким сильным, что обожгло кожу.

Скиппи… и зубы.

К тому времени, как Мэри Ли вернулась, Мег уже всё приготовила в ванной. Скиппи был так поглощён своим печеньем, что не обратил никакого внимания, когда Мег закрыла дверь и заперла её. Может быть, это и к лучшему, что Натан сегодня не был сторожевым Волком. Он бы поднял тревогу, как только она заперла дверь, потому что знал бы, почему она это делает.

— Положи их, — сказала Мег, как только Мэри Ли вошла в заднюю комнату. — Мне нужна твоя помощь.

— Что у тебя с рукой? — спросила Мэри Ли, ставя чистые контейнеры на маленький круглый столик, служивший столовой. — Почему ты её трёшь?

— Мне нужно нанести порез. Мне нужно, чтобы ты записала пророчество.

Мэри Ли сделала шаг назад.

— Мег, это плохая идея. Я не квалифицирована для этого…

— Что-то вот-вот случится, — закричала Мег.

— Я позвоню Тесс. Или Генри.

— Нет времени! — Мег тяжело дышала, пытаясь сосредоточиться. — Я не могу объяснить, как это работает. Не сейчас. Но если я не смогу предупредить их, кто-нибудь пострадает!

— Боги небесные и боги земные, — пробормотала Мэри Ли. — Ладно. Хорошо. Что мне нужно сделать?

Мег бросилась в ванную, села на закрытое сиденье унитаза и открыла серебряную бритву.

— Просто запиши всё, что я скажу. И как только я сделаю надрез, скажи: «Говори, пророк, и я буду слушать». Я не помню, чтобы Распорядитель говорил это, но всякий раз, когда Тесс говорит это, это помогает мне сосредоточиться.

— Боги небесные и боги земные, — снова пробормотала Мэри Ли.

Мег держала бритву над левой рукой, следуя ощущению покалывания, пока оно не превратилась в жужжание, сосредоточенное в её мизинце. Стиснув зубы и борясь с желанием располосовать кожу, она сделала точный надрез. Всё ещё стиснув зубы, она положила бритву на раковину и проглотила желание закричать, когда мучительная боль, которая была прелюдией пророчества, наполнила её. Затем она услышала слова, которые были сигналом к разговору, и боль сменилась эйфорией. Она поделилась видениями, которые выплеснулись из её сознания, пока её кровь капала в раковину.

Когда она пришла в себя, Мэри Ли пристально смотрела на неё.

— Ух, ты, — сказала Мэри Ли. — На это захватывающе смотреть в самом жутком смысле.

Мег отвела взгляд.

— Извини. Это просто… Ух ты, — выдохнула Мэри Ли. — Мег, мы должны кому-нибудь позвонить. Но сначала перевяжем палец?

— Тебе не обязательно оставаться. Просто передай Генри пророчество. Он передаст его Саймону.

Ей и в голову не приходило, что человеку может показаться жутким наблюдать, как произносится пророчество. Возможно, все клиенты Распорядителя чувствовали то же самое. Или всё было по-другому, когда вы платили большие деньги, чтобы вам рассказали что-то о себе?

— Конечно, я должна остаться, — быстро сказала Мэри Ли.

Она включила водопроводные краны, регулируя то один, то другой, пока вода не достигла нужной температуры.

— Опусти руку под воду.

Мег позволила подруге вымыть руку и вытереть её насухо. Никто из них не произнёс ни слова, пока мазь накладывалась, и мизинец тщательно перевязывался.

— Позвони Генри или Тесс — сказала Мег, когда они вышли из ванной.

Через минуту она почистит бритву.

— Саймон не будет счастлив, узнав об этом.

Мэри Ли бросила на Мег странный взгляд.

— Ты ведь ничего не помнишь из того, что говорила?

Она покачала головой.

— Чтобы запомнить видение, пророк должен проглотить пророчество. Не говорить, — уточнила она.

— И это больно.

— Да.

Мэри Ли задумчиво кивнула.

— Я позвоню Генри, — она остановилась в дверях сортировочной. — Мег? Прости, что сказала, что смотреть на это жутко. В каком-то смысле так оно и есть, но мне хотелось бы понять это лучше. И я хотела бы помочь, — она помолчала. — У меня есть идея. Я посмотрю, продает ли Лорн индексные карточки в «Три Пи».

Пока Мэри Ли ходила в сортировочную звонить Генри и Лорну, Мег чистила бритву. Она хотела, чтобы это скрылось из виду, прежде чем кто-нибудь из Иных ворвётся через заднюю дверь офиса.


* * *


Влад вошёл в кабинет «Вопиющего Интересного Чтива».

— Ещё одна встреча?

Саймон остался сидеть за столом.

— У людей всё время бывают встречи.

— Я знаю. Когда они вообще успевают что-либо делать?

Ему было плевать, успевают ли мартышки что-то делать.

Тесс, Генри и Блэр вошли в кабинет.

— Закройте дверь, — сказал Саймон.

— Похоже, ничего хорошего нас не ждёт, — пробормотал Блэр, закрывая дверь.

Нет никаких причин для этого.

— Сегодня утро мне позвонил Стив Ферриман, после того как Джерри Следжмен доставил печенье. У многих Интуитов было плохое предчувствие, поэтому они перевезли всех детей на остров.

Блэр кивнул.

— Этот звонок и есть причина, по которой ты хотел, чтобы Натан бродил по зоне доставки, а не находился в Офисе Связного.

Саймон кивнул.

— Несколько минут назад снова звонил Ферриман. На причале Паромщика появился человек по имени Финеас Джонс.

— Фин, — сказала Тесс. — Анус.

Саймон кивнул.

— Ферриман назвал его улыбающейся акулой.

— Чего хотел этот Финеас Джонс? — спросил Влад.

— Вообще-то он этого не сказал, но Ферриман считает, что Джонс ищет пророков по крови, — ответил Саймон.

— Акула всё ещё в Причале Паромщика? — спросила Тесс.

Саймон покачал головой.

— Ферриман сказал ему уходить. Кроугард, Хоукгард и Иглгард следили за ним всю дорогу до Лейксайда, а потом потеряли машину в пробке. Мы должны понимать, что он затерялся, чтобы затаиться.

— Мы позвоним лейтенанту? — спросил Блэр. — Он может поохотиться за Джонсом?

— Сомнительно, — сказал Влад. — Джонс, не такая уж необычная фамилия, и в Лейксайде полно отелей, гостиниц различной категории. Мы даже не знаем, как выглядит этот человек, кроме того, что он улыбающаяся акула, что, я думаю, не принесёт пользы полиции.

— Ферриман дал мне общее описание, и они с Чернедой работают над тем, чтобы нарисовать портрет Джонса, — сказал Саймон. — Как только портрет будет готов, они отправят изображение нам и лейтенанту Монтгомери. Но я не думаю, что нам придётся долго охотиться. Мы знаем, что он здесь, и в Лейксайде есть только один пророк по крови, — он посмотрел на Блэра. — Ты устроил Скиппи в Офис Связного?

— Более или менее, — ответил Блэр. — Но он не очень хорош для сторожевого Волка.

— Натан будет неподалеку. Через два дня мы встретимся с лидерами Среднего Запада, Северо-Востока и горного Северо-Востока. Мы планируем держать магазины Двора закрытыми для людей, но я хочу, чтобы наши люди работали.

— Мари Хоукгард будет стоять на страже в «Вопиющем Интересном Чтиве». Натан будет бродить вокруг Рыночной Площади, Офиса Связного и консульства.

— Я тоже, — прорычал Блэр. — Прямо сейчас форма нападения Скиппи заключается в том, чтобы сбить кого-то с толку в своём энтузиазме посмотреть, есть ли у него что-нибудь поесть.

Раздался отчаянный стук в дверь, а затем Джон открыл её и просунул голову в комнату.

— Извините, что прерываю, но только что звонила Мэри Ли и сказала, что Генри или Тесс должны немедленно прийти в Офис Связного. У Мег только что было пророчество.

Саймон протиснулся мимо всех в комнате и оттолкнул Джона в сторону, торопясь спуститься по лестнице и выйти через заднюю дверь «Вопиющего Интересного Чтива». Но он был не так быстр, как Влад, который открыл окно наверху, обратился в дым и потёк вниз по внешней стене и по тротуару. К тому времени, как Саймон догнал его, Влад уже вернулся в человеческую форму и открывал заднюю дверь офиса.

Они ворвались в комнату вместе, за ними последовали Генри, Блэр и Тесс.

Мэри Ли испуганно взвизгнула и отскочила от дивана. Она посмотрела на Иных, потом перевела взгляд на стол и сказала:

— Ты не шутила, когда говорила, что они плохо это воспримут.

Саймон резко повернулся к столу. Мег сидела на одном из стульев, слегка побледнев. Она подняла левую руку, показывая всем аккуратную и маленькую повязку на мизинце.

Ему хотелось сорвать повязку, увидеть рану и вылизать её дочиста. Хотелось…

Предупреждающее рычание Генри остановило его от второго шага к столу.

— Ты готовишь чай? — спросила Тесс.

Мэри Ли кивнула.

— Мята для меня и ромашка для Мег.