– Гусман, – позвал Эдуардо, когда они уже свернули с большой трассы в Центральную долину. Тот обернулся на переднем сиденье, вопросительно посмотрел на Рейеса.
– Молинари хороший человек. Я обязан ему жизнью. Если вы хотите убить его, вы его, конечно, убьете. Но я хочу, чтобы ты знал.
Гусман закинул голову и захохотал, а следом за ним и остальные трое.
– Как сказано, а? Все люди для кого-то хорошие, Эдуардо! – выдавил, наконец, из себя Гусман, отсмеявшись. – Почему ты решил, что мы хотим его убить?
– Я вижу, кто вы.
– Ну и кто?
Эдуардо молчал.
– Расслабься. Никто не собирается убивать твоего американца. Шеф попросил его найти, с ним просто хотят поговорить. За кого ты нас принимаешь?
Остальные трое снова засмеялись. Нельзя сказать, чтобы слова Гусмана и в особенности этот смех успокоили Эдуардо, но он заставил себя искать в них утешения. «Зачем бы им врать, если они на самом деле собираются его убить? – думал бывший управляющий магазином. – Все равно я не могу им помешать».
– Вы из Куэрнаваки, ребята? – спросил он своих соседей по заднему дивану. Он слышал, что боевые действия в последние несколько лет разгорелись в столице Морелоса почти с такой же силой, как в печально знаменитом на всю Мексику Хуаресе. Но больше никто не хотел разговаривать с Эдуардо, Гусман на этот раз даже не обернулся. Рейес снова увидел его вопросительный взгляд, только когда они въехали в Модесто. И стал показывать дорогу.
Теперь Гусман вылез из машины, не торопясь обогнул ее, открыл багажник и извлек из него автомат – маленький, но вполне угрожающего вида. Эдуардо закрыл глаза. То есть они вот так пересекли американскую границу с оружием, небрежно закинутым в багажник? А сейчас ему предстояло, кажется, увидеть кровавую бойню. И, возможно, сесть за это в тюрьму.
Тем временем и трое безымянных парней из Морелоса вышли из машины. Один из них тоже достал автомат из багажника, а двое других расстегнули куртки – оружие у них уже было при себе, понял Эдуардо. Гусман подошел к двери слева и приготовился звонить. Один из его спутников занял позицию по правую сторону от входа, остальные отправились обходить дом с двух сторон. «Может, выскочить из машины и убежать?» – мелькнула у Рейеса паническая мысль. Но Эдуардо знал, что от этих парней так просто не сбежишь, и остался сидеть, неотрывно наблюдая за происходящим в боковое стекло «Линкольна».
Оказалось, что смотреть особенно не на что. Когда дверь открыл парень в красной футболке, Гусман показал ему автомат и прошел в дом, его коллега – следом. Погостили они недолго, выстрелов Эдуардо не услышал. Но парень в красном не провожал Гусмана и его товарища, когда они снова появились на крыльце. Безымянный стягивал с рук одноразовые перчатки. Смяв их в комок, небрежно сунул в карман куртки.
Тронулись молча и продолжили путь на север. Гусман обернулся к Эдуардо.
– Ты знал, что твои приятели сдали Молинари каким-то русским?
Эдуардо покачал головой. Когда он уезжал в Тихуану, все было мирно: парни ухаживали за раненым и собирались отпустить его на все четыре стороны, когда он оправится. По крайней мере, так они говорили Эдуардо. Потому он и уехал один, иначе бы забрал американца с собой.
– Шеф будет недоволен, когда услышит об этом. Тебе придется поехать с нами в Сан-Франциско.
– Не в Морелос?
Никто не ответил Рейесу. Водитель прибавил громкости музыке. Эдуардо был слишком стар для рэпа, а хвастливые слова не вязались с неброской внешностью и спокойной слаженностью четверки из Морелоса. Но, видимо, они привыкли слушать такое в фоновом режиме. Скоро пообвыкся и бывший торговец штукатуркой; задремал, по-прежнему не касаясь локтями своих попутчиков.
Когда его растолкали, Рейес первым делом почувствовал запах моря. Но они были не на берегу, а в городе, напротив гостиницы с вывеской «Шератон».
– Пойдем, – говорил Гусман. – Утром ты быстрее проснулся.
– Где мы? Куда…
– Задаешь много вопросов, Эдуардо.
Вдвоем с Гусманом они вошли в гостиницу и устроились в слишком светлом баре с белыми пластиковыми столиками. Бармен встретился взглядом с Гусманом, поднял брови.
– Кофе, – сказал мексиканец и, покосившись иронически на еще не проснувшегося Эдуардо, добавил: – Два черных.
Не успел бармен налить им кофе, как к столику подсел человек, которого Рейес меньше всего ожидал здесь увидеть – долговязый русский, которого он проводил к сеньоре в день ее смерти! Кто бы мог подумать, что у этого рыжего туриста такие связи…
Штарк заказал зеленый чай.
Гостиницу в Сан-Франциско он выбрал наугад – главное, поближе к океану, ему нравился соленый воздух. В любом случае, Иван не собирался здесь задерживаться и только обдумывал, как ему действовать, если Контрерас не сможет ничем помочь. Как найти в незнакомом маленьком городке уличную банду? Наверное, если задаться такой целью, она сама тебя найдет, рассуждал Иван. Но скорее следовало разыскать журналистку, которая написала заметку о побоище в доме Рейеса. Наверняка она знает, где собираются эти «Нортеньос». Может быть, даже поможет поговорить с кем-то из них о Рейесе, выяснить, откуда он родом, куда мог податься. Но оставят ли Молинари в живых, пока его партнер идет по такой длинной цепочке? Штарк и без того потратил черт знает сколько времени зря. Вполне вероятно, что Фалину и его людям он уже и не нужен – они потеряли надежду добиться от него более или менее добровольного сотрудничества. А тогда зачем возиться с заложником – проще ликвидировать его и искать новый способ охоты за злополучными яйцами.
Контрерас сделал гораздо больше, чем Иван от него ожидал.
– Я даже не думал, что соседу так нравятся мои работы, – сказал скульптор, когда Иван позвонил ему в назначенное время. Не без ложной скромности, показалось Штарку: не говорил ли он только позавчера, что у соседа на лужайке красуется солнечный идол работы Контрераса?
– Твой друг согласился помочь? – Иван даже задержал дыхание.
– Никакой он мне не друг. Просто сосед. Ты уже в Калифорнии?
– Да.
– Как с тобой можно связаться?
Иван назвал телефон «Шератона» на Фишермэнс Уорф.
– Хорошо. Рейеса нашли в Тихуане. Тебе повезло – сосед сказал, что он как раз недавно отправил четырех парней на север урегулировать один вопрос, и они еще не успели вернуться. Попробуют выяснить у сеньора Эдуардо, где твой друг.
– Виктор, я не просил ни о чем подобном! – Иван залился краской. Затевать бандитскую разборку у него уж точно не было никакого желания. – Рейеса что, станут допрашивать с пристрастием? И вы теперь окажетесь в долгу у этого вашего соседа?
– Я попросил без насилия; он обещал, что обойдутся, если не будет крайней необходимости. А в долгу я не останусь. Мы договорились, что я сделаю его бюст. У него очень интересная голова. Такой… я бы сказал, ярко выраженной яйцевидной формы. Совпадение, а?
Через несколько часов Контрерас позвонил в гостиницу и сказал, что Рейеса везут в Сан-Франциско.
– Кажется, у него мало что удалось выяснить, – расстроенно сказал скульптор, явно уже вошедший в азарт. – Решили, что будет лучше, если ты сам его расспросишь.
Теперь Иван уселся в оранжевое кресло напротив Эдуардо. Черноусый спутник бывшего менеджера с интересом разглядывал Ивана: что это за человек, ради которого шеф заставил его катать какого-то старого пердуна по всей Калифорнии?
– Сеньор Рейес, – сказал Штарк. – На самом деле я не просил, чтобы вас доставляли сюда. Простите, мне правда очень жаль. Надеюсь, с вами хорошо обращались.
Черноусый перевел взгляд на Эдуардо.
– Жаловаться не на что, – пожал плечами Рейес.
– Как мне вас называть, сеньор? – спросил у черноусого Иван.
– Гусман, – коротко представился тот.
– Сеньор Гусман, вы позволите мне поговорить с сеньором Рейесом наедине? Думаю, так ему будет немного спокойнее.
– Я буду снаружи, – сказал Гусман скорее Эдуардо, чем Штарку. Он подошел к стойке, принял из рук бармена свой эспрессо и неспешно удалился с чашечкой в руке.
– Я ищу моего друга Тома Молинари, Эдуардо, – сказал Штарк. – Если вы знаете, где он, скажите, пока я не опоздал.
– У вас серьезные друзья, – сказал Рейес. – Молинари спас мне жизнь. А Гусман, я думал, убьет меня. Может быть, еще и убьет.
– Вам нечего опасаться меня. И Гусмана тоже. Его… босс, шеф, хозяин, я не знаю… просто помогает мне по просьбе общего друга.
– Вот я и говорю, у вас серьезные друзья.
– Вы сказали, Том спас вам жизнь. Как это было?
Эдуардо без лишних слов описал страшную ночь после убийства «сеньоры».
– Я оставил его у друзей Чуко в Модесто, – закончил он. – Они перебинтовали ему рану, и все было хорошо. Я уехал в Тихуану, у меня там сестра, мать Чуко. Не хотел, чтобы она узнала от кого-то другого, что он умер. А сегодня ребята сказали Гусману, что отдали вашего друга каким-то русским.
Эдуардо замолчал. Он вспомнил, как парень из Морелоса сунул в карман использованные перчатки, и только сейчас до конца осознал, чем закончился недолгий разговор в доме, где держали Молинари.
– Что же мы теперь будем делать, сеньор Рейес? – спросил Штарк. – Ведь ваши друзья, конечно, не взяли у тех русских адрес, куда они повезли Тома.
– Если и взяли, теперь уже не смогут рассказать.
Теперь и Штарку стало ясно, какой дорогой к нему везли Эдуардо. Он похолодел, представив себе сцену в Модесто.
– Гусман? – спросил Штарк. Рейес кивнул.
– Я даже не представляю, что теперь делать, – сказал Штарк тихо, почти про себя.
Эдуардо молча смотрел на носки своих ботинок, потом на сложенные на столе руки и невыпитый кофе. Наконец решился и поднял взгляд на Штарка.
– Молинари сказал мне, что вы ищете яйца Фаберже.
– Искали. Теперь больше не ищем – важнее всем остаться в живых.
– Люди, которые убили сеньору, тоже искали яйца.
– Я знаю.
– Вы знаете, как с ними связаться?
– Это будет нетрудно, – сказал Штарк. – К чему вы клоните, Эдуардо?