Восемь идеальных убийств — страница 40 из 48

Тронув меня за колено кончиками пальцев, она встала.

– Ты прав. Пойду разыщу его и скажу, что пора баиньки. Но ты должен остаться, Мэл. Я серьезно. Вечер только начинается. Давай переместимся вон туда и еще выпьем. – Тэсс мотнула головой на два маленьких диванчика, стоящих друг напротив друга возле высокого книжного шкафа, образуя уютный закуток между столовой и открытой кухней.

– Давай, – отозвался я, после чего она встала и вышла из комнаты.

Я немного посидел, пытаясь сообразить, что делать. Где-то в кухне играла музыка, Элла Фицджеральд[123] пела «Вермонт под луной». Я понюхал свой практически нетронутый кофе, еще чуточку отпил. Потом взял кофе Тэсс, попробовал и его. Как и я, она добавила в него только сливки, сахар класть не стала, но вкус у него был заметно другой. Я еще раз попеременно приложился к обеим чашкам, гадая, уж не сошел ли я с ума. Если б Тэсс хотела меня отравить, то подсыпала бы что-нибудь мне в вино или даже в тарелку. А может, она просто хотела дождаться конца ужина? Я встал, прошел через закуток с диванчиками в кухню. Мне был слышен голос Тэсс, которая говорила что-то Брайану в коридоре, но слова было не разобрать. В кухне царил идеальный порядок. Я и сам точно не знал, что ищу, – просто что-то, что могло лишний раз подтвердить то, что я уже подозревал. Что зазвали меня сюда не просто так.

Подошел к глубокой раковине из нержавейки, заглянул в нее. Она была пуста. На сушилке – несколько кастрюль и сковородок; слышалось размеренное плюханье воды, хоть я и не понял, откуда. Рядом с кофеваркой с горящим красным огоньком лежала разделочная доска, а на ней – цилиндрическая деревяшка, очень тяжелая. Я подхватил ее; в руке она ощущалась, как некое оружие. Наверняка это была скалка, хоть эта штука и отличалась от прочих скалок, которые я до сих пор видел.

– Чё ищешь, Мэл?

У входа в кухню стояла Тэсс.

– Ой, да ничего, – отозвался я. – Просто восхищаюсь твоей кухней. Как Брайан?

– Спит внизу, в гостевой комнате. То есть это я ее так называю. Он чаще ложится спать там, а не в своей спальне наверху.

Я положил скалку обратно на доску и объявил:

– Пожалуй, мне пора.

– Уверен?

– Да. По-моему, я малость перебрал, да и ни разу не спал нормально последнее время. Просто надо домой.

– Понимаю, – произнесла Тэсс. – Мне это не нравится, но понимаю. Давай принесу пальто.

Стоя в прихожей, я прождал, казалось, целую вечность, пока Тэсс не принесла мое зимнее пальто, засунув его под мышку. Придвинулась поближе ко мне и произнесла:

– А что, если я скажу, что не разрешаю тебе уходить?

Голос ее звучал как-то по-другому. Ровнее, тише.

Схватив пальто левой рукой, правой я отпихнул ее, надеясь достаточно надолго вывести ее из равновесия, чтобы выскочить за дверь. Тэсс неловко попятилась, запнулась и упала, приземлившись пятой точкой на паркетный пол.

– Э-э, какого хрена, Мэл? – выкрикнула она.

– Оставайся там! – Я встряхнул пальто, которым теперь полностью завладел, гадая, не припрятала ли она там какое-нибудь орудие. Ту же скалку, к примеру.

Тэсс слегка завалилась на бок, чтобы поджать под себя ноги.

– Да что с тобой такое? – вопросила она.

На меня нахлынули сомнения, но я твердо произнес:

– Я знаю, что ты сделала с Ником Прюиттом! – Просто в надежде, что само это имя, высказанное вслух, послужит подтверждением моих слов.

Она подняла на меня взгляд – ее волосы теперь свисали по обеим сторонам лица – и произнесла:

– Понятия не имею, о чем ты говоришь. Что еще за Ник Прюитт?

– Ты убила его два дня назад. Увидела его книжку у меня в магазине и поняла, что я заинтересовался им из-за его связи с Норманом Чейни. Так что ты добралась до него первой. Ты предложила ему выпить, поднесла виски «Димпл Пинч». И, похоже, уболтала выжрать целую бутылку.

Тэсс уставилась на меня – глаза недоуменные, рот в полуулыбке, как будто в любой момент я собирался раскрыть соль шутки.

– Разве ты не хотела, чтобы я понял это, понял про тебя? Разве не по этой причине я здесь?

Теперь вид у Тэсс стал озабоченный. Она произнесла:

– Мэл, я собираюсь встать. Понятия не имею, о чем ты толкуешь. Это что-то между вами с Брайаном? Какая-то шутка?

– Ты знаешь про тот список, который я упоминал, – настаивал я.

– Список убийств?

– Кто-то использует этот список, чтобы на самом деле убивать людей. Я понимаю, что похож на психа. Но я не псих. Со мной общалось ФБР. Я подумал, что это может иметь какое-то отношение к тебе. Или к Брайану.

– Почему? – удивилась она.

– Почему у нас в чашках разный кофе? Почему ты только что сказала, что мне нельзя уходить?

Опустив голову, Тэсс испустила легкий смешок.

– Пожалуйста, помоги мне встать. Обещаю, что не буду тебя убивать.

Я наклонился, она ухватилась за мою руку, и я помог ей подняться на ноги.

– Кофе на вкус разный, потому что мой без кофеина, а у тебя нормальный. И я сказала, что тебе нельзя уходить, поскольку хотела соблазнить тебя.

– О! – опешил я.

– Брайан знал – или же Брайан знает, я хотела сказать, – что я попробую. Он не против. Эта часть нашей с ним жизни закончена, и теперь, когда я вдруг ненадолго оказалась в Бостоне… Ты ему нравишься. – Она пожала плечами. – Мне тоже.

– Прости, – сказал я.

– Не надо извиняться. И впрямь дурацкая ситуация. Я пыталась затащить тебя в койку, а ты подумал, будто я пытаюсь тебя убить…

– Я совсем не спал, – промямлил я, неожиданно смутившись.

– Это правда? Из-за того списка?

– Из-за него, – подтвердил я. – Кто-то использует его, чтобы убивать людей. И я почти не сомневаюсь, что этот «кто-то» хорошо меня знает.

– Господи… Не хочешь мне все рассказать? И в самом деле время еще не слишком позднее.

– Только не прямо сейчас, хорошо? – ответил я. – Мне и вправду надо идти. Прости, что толкнул тебя. Прости, что я…

– Все нормально, – произнесла Тэсс и обняла меня, крепко прижала к себе. Я подумал, что она попытается еще и поцеловать меня, но, полагаю, этот момент был упущен. Оторвавшись от меня, Тэсс произнесла: – Только иди осторожней. Или хочешь, такси вызову?

– Нет, спасибо, – сказал я. – А когда увидимся в следующий раз, я поподробней расскажу тебе, что происходит.

– Ловлю на слове.

После того как дверь закрылась у меня за спиной, я еще немного постоял на крыльце. На улице было тихо, все было засыпано снегом. Издалека доносилась музыка, из бара на углу выходили люди. Спустившись по трем ступенькам на тротуар и свернув влево, я заметил, что ступаю по девственному снегу, оставляя за собой четкие следы. Не успел пройти даже и полквартала, как услышал за собой торопливые шаги, и, обернувшись, увидел несущуюся ко мне Тэсс, без пальто, с чем-то в руке. Я, должно быть, вздрогнул, поскольку она резко остановилась футах в трех от меня, протянула мне какую-то книгу и произнесла, слегка запыхавшись:

– Чуть не забыла… Брайан действительно хотел, чтобы ты ее получил. Это сигнальный экземпляр[124] его новой. Только не говори ему, что это я тебе сказала, но он собирается посвятить ее тебе.

Глава 26

Где-то через час я был уже дома, промокший, продрогший и запыхавшийся от подъема по своей крутой улице, усыпанной снегом. Сбросил пальто, ботинки и носки и завалился на диван в темноте. Нужно было подумать.

По крайней мере, долгий путь пешком домой немного протрезвил меня, и образы трагикомического вечера, который я только что провел в компании Брайана и Тэсс, безостановочно крутились в голове. Теперь мои попытки обвинить Тэсс в убийстве Ника Прюитта и других убийствах из списка казались совершенно смехотворными, но когда я говорил ей это, когда был там, убежденный, что мой кофе отравлен, все это имело безупречный смысл. Интересно, думал я, что сейчас делает Тэсс. Разбудила ли она Брайана, чтобы рассказать ему, как я толкнул ее на пол и обвинил в убийстве? Не думает ли, что я сошел с ума? Я решил, что с утра первым делом позвоню ей, может, посвящу ее в кое-какие подробности относительно того, что происходит в последнее время. А еще немного поразмыслил над ее предложением – о причине, по которой вообще оказался у них дома, для начала. При других обстоятельствах я мог бы прямо сейчас лежать в постели с Тэсс Мюррей.

Я сел, и подарок Брайана Мюррея свалился с моего живота на пол. Включил лампу, подобрал книгу, впервые посмотрел на нее. Называлась она «Дикий воздух», и картинка на обложке, как и на большинстве обложек его книг, изображала спину Эллис Фицджеральд, обычно смотрящей куда-то в противоположную сторону от зрителя – на какой-то пейзаж или на место преступления. На этой сыщица смотрела на единственное дерево, вырисовывающееся над горизонтом, с веток которого срывалась стая птиц, причем одна из птиц лежала на усыпанном снегом поле. Скорее всего, мертвая.

Я открыл книгу на той странице, на которой обычно находится посвящение, и все, что там обнаружилось, это строчка «Посвящение??» – на языке редакторов и корректоров это означает, что текста для вставки пока нет и он ожидается. Интересно, подумал я, сохранится ли у Брайана желание посвятить мне эту книгу – после того, как он узнает, что я принял его жену за убийцу.

Роман начинался с диалога:


– Что будешь? – спросил Майк.

Эллис замешкалась. Ее ответом был бокал вина – это всегда был бокал вина, – но на сей раз она ответила:

– Минералку с клюквенным соком, будьте добры.


Я подумывал почитать дальше, но решил, что лучше немного отдохну. Положил книгу на кофейный столик, выключил лампу и повернулся на бок, закрыв глаза. Продержался всего минут пять. Мозг по-прежнему газовал на повышенных оборотах, неустанно прокручивая события последних нескольких дней. И тут я вспомнил про сообщение, которое оставил на сайте «Дакбург», пытаясь вновь связаться с Чарли. Интересно, нет ли уже ответа? Встал, сходил за лэптопом, вернулся с ним на диван и залогинился как Фарли Уокер – под своим новым ником. Голубая точечка на экране показывала, что я получил ответ на свое последнее сообщение. Щелкнул по ней мышью и прочитал его: