Примечания
1
Одэн – смесь из соевого творога и овощей.
2
Эпоха брани царств – период междоусобных феодальных войн в Японии в XVI в.
3
Танабата («праздник ткачихи») – один из пяти традиционных праздников, отмечаемый в седьмой день седьмого месяца по лунному календарю.
4
Адзиномото – широко распространенная в Японии приправа, глутамат натрия.
5
Рамэн – китайская лапша с приправами, готовая к употреблению, заливается кипятком.
6
Ри – мера длины, равная 3,927 км.
7
«Сэнгоку» в переводе – «воюющее царство». Все иероглифы имеют определенное значение. Одинаково звучащие фамилии могут быть написаны разными иероглифами, от выбора иероглифов зависит внутренний смысл фамилии.
8
«Банзай севен» – седьмая серия телесериала «Банзай».
9
Буцумэцу – один из дней шестидневки по лунному календарю, считается несчастливым.
10
Согласно легенде, Христофор Колумб, которому предложили поставить яйцо вертикально, поступил чрезвычайно просто: слегка ударил яйцо о стол, скорлупа примялась, и оно осталось стоять.