Вошедшие в ковчег — страница notes из 51

Примечания

1

Одэн – смесь из соевого творога и овощей.

2

Эпоха брани царств – период междоусобных феодальных войн в Японии в XVI в.

3

Танабата («праздник ткачихи») – один из пяти традиционных праздников, отмечаемый в седьмой день седьмого месяца по лунному календарю.

4

Адзиномото – широко распространенная в Японии приправа, глутамат натрия.

5

Рамэн – китайская лапша с приправами, готовая к употреблению, заливается кипятком.

6

Ри – мера длины, равная 3,927 км.

7

«Сэнгоку» в переводе – «воюющее царство». Все иероглифы имеют определенное значение. Одинаково звучащие фамилии могут быть написаны разными иероглифами, от выбора иероглифов зависит внутренний смысл фамилии.

8

«Банзай севен» – седьмая серия телесериала «Банзай».

9

Буцумэцу – один из дней шестидневки по лунному календарю, считается несчастливым.

10

Согласно легенде, Христофор Колумб, которому предложили поставить яйцо вертикально, поступил чрезвычайно просто: слегка ударил яйцо о стол, скорлупа примялась, и оно осталось стоять.