– Правда?
– Слушай и не перебивай. Это был лучший выход для меня, потому что никого не оставалось за моей спиной! Я просто хотел позаботиться о самом себе. Один человек, даже обладая тепловым лучом, не способен завоевать Город. Но ты… сейчас попробую догадаться, что ты замыслил. Ты собирался изготовить много проекторов, чтобы вооружить преданных тебе людей. Ты собирался устроить переворот. После смерти Гарсона Черное Солнце навсегда скрылось бы за горизонтом. Скажи, меня ты включил в список смертников?
Взгляд Хорстена дрогнул. Я расхохотался:
– Конечно! Нож в спину мне… а правителю? Нет, ты не рискнул бы поступить с ним так. Он слишком крут. Джоанна… – Я резко повернулся к ней. – В чем заключалась твоя роль? В отравлении?
– Думаю, ты сказал достаточно, – перебил меня Хорстен.
Его правая рука по-прежнему оставалась под столом.
– Еще нет, – сказал я. – Мои слова могут спасти ваши жизни и ваш заговор. Я хочу присоединиться к тебе. У тебя есть сподвижники и проектор. А мне, в отличие от тебя, верят в Городе. Кроме того, у меня мозгов больше, чем у всех вас, вместе взятых.
– Щедрое предложение, – проговорила Джоанна.
– Очень. Я много лет командую викингами. Я не просто так стал правой рукой Гарсона. Сейчас я могу спасти вас всех, если, конечно, захочу. Итак, мои планы изменились. Я присоединюсь к тебе, но ты должен будешь исполнять все мои приказы.
Хорстен зашипел от ярости:
– Вы очень добры, сэр Хит!
– Я не собираюсь служить под твоим началом, ты слишком глуп. Опасно глуп. Мы, по крайней мере, должны быть на равных.
Я видел, что мой блеф удался. Я не мог и надеяться на то, чтобы убедить в чем-то Хорстена, но мне удалось вызвать замешательство в рядах его сообщников. Мне нужно было выиграть время, несколько минут или час. Я не знал сколько.
Джоанна схватила Хорстена за руку:
– Неужели ты ему веришь?
Я повернулся к людям Хорстена и произнес с убийственным презрением:
– Нам не нужны женщины, если они не исполняют наших приказов. Им нельзя доверять. А что касается этой девки, она уже предала вас. Привела меня сюда. Она должна была скорее умереть, чем так поступить.
У Джоанны побелели губы. Она прыгнула на меня, чтобы разорвать когтями, но, увидев мой кулак, остановилась.
– Джон! – Она кипела от ярости и унижения. – Ты… ты… позволишь этой свинье…
– Прикажи ей заткнуться, – сказал я Хорстену. – Я хочу знать твои планы в подробностях.
– Подожди, Джоанна, – мягко произнес Хорстен. – У нас будет время на все. – Он повернулся ко мне. – Уверен, вам хочется узнать мои планы, сэр Хит. Но видите ли, я не так глуп, как вы думаете.
– Меня не интересует сам переворот. По крайней мере, пока мы окончательно не договоримся. Я хочу знать, что произойдет потом. Что будет потом? Пиратство?
– Пиратство? Конечно, мы продолжим этим заниматься, как всегда.
– Равенство?
Он задумчиво прикоснулся пальцами к губам:
– Конечно. Для нас. Для нашей олигархии. Разумеется, у нас должны быть рабы. Потом мы начнем расширять наши владения. Будем совершать набеги. Станем могущественными, как никогда. Мы должны быть сильными, чтобы отражать нападения. Кроме того… – Он улыбнулся. – Мы будем нападать сами. Гарсон слишком мягок. Слишком часто не решается атаковать. Мое правление будет железным.
– Старая песня, – сказал я. – Правящий класс в мире рабов. Твоя конечная цель – мировое господство, я полагаю?
– Да.
– И ты не смог даже украсть изобретение, не раскрыв себя. Хорстен, ты попался. Точнее, попался бы, если бы я не пришел к тебе.
Его люди начали перешептываться.
– За нами никто не следил, – сказала Джоанна. – Я уверена в этом.
– Если убиваешь, убивай! – сказал я Хорстену. – Переруби позвоночник или размозжи голову. Не позволяй жертвам оставаться в живых, чтобы они обо всем могли рассказать стражникам.
– Веллингэм? – тихим голосом спросил Хорстен. Его холодный взгляд скользнул по лицам подчиненных. – Кто-то сглупил, да? Но вы сами помешали, сэр Хит. Попытались не дать моим людям уйти.
– После того, как они оставили Веллингэма умирающим, но способным говорить. Как я узнал, кто пытался его убить? Веллингэм рассказал мне достаточно, чтобы я нашел Джоанну.
– Веллингэм почти ничего не знал. Он не сказал вам, как найти нас здесь. Вам пришлось узнать об этом от Джоанны. Стражники ничего не смогут узнать.
– Веллингэм знал достаточно. Просто потерял сознание, прежде чем успел мне сказать. Мне пришлось уйти, потому что стражники были у дверей. Вероятно, они узнали от Веллингэма всю правду, если понадобилось, при помощи адреналина.
– Веллингэм не знал, как попасть сюда.
– Он сказал то, что знал, – настаивал я. – Я пришел, чтобы предупредить тебя, потому что решил присоединиться. Клянусь богом, вам нужен человек с мозгами!
Тихий сигнал тревоги вдруг донесся откуда-то сверху. Я понял его значение по изменившимся лицам людей Хорстена.
– Вот ответ, – сказал я в звенящей тишине. – Хватит разговоров. Ты еще больший дурак, чем я думал, Хорстен, если не позаботился об аварийном выходе.
– Другого выхода отсюда нет, – сказал один из заговорщиков.
Я только усмехнулся:
– И вы поверили Хорстену? Он заботится только о собственной шкуре. Он мог оставить вас здесь умирать. Впрочем, нет, он не бросил бы вас живыми, чтобы вы все рассказали стражникам.
Они поняли скрытый смысл моих слов, и он им явно не понравился. Лицо Хорстена исказилось от ярости, он вскочил на ноги и махнул рукой:
– За мной!
Сигнал тревоги монотонно звучал где-то в темноте над их головами.
Глава 4
Как я и надеялся, Хорстен достал из ящика стола небольшой темный ранец с лямками. Образец проектора теплового луча! Наконец-то он был почти у меня в руках! Но Хорстен держал пистолет наготове, да и Джоанна не спускала с меня глаз.
Мы прошли по узкому коридору, который, казалось, заканчивался глухой стеной. Хорстен открыл панель. Это был очередной шлюз с валявшимися по углам водолазными костюмами.
– Я позаботился о выходе, – сказал он. – Для всех.
Настроение людей менялось. Они пристрелили бы меня, если бы Хорстен отдал такой приказ. Я понимал это и решил опередить их действием. Из стены торчал рычаг. Я знал, для чего он предназначен.
Заговорщики бросились расхватывать костюмы, и я решил воспользоваться возникшей сутолокой. Сначала я тоже двинулся вместе с ними, потом, резко повернувшись, кинулся к рычагу. Хорстен закричал, но его крик заглушил пронзительный вопль Джоанны. Мимо моей головы просвистела пуля и расплющилась о стену, превратившись в блестящую звездочку.
Почувствовав холодок рычага ладонью, я резко дернул его вниз, одновременно свободной рукой опустив на лицо маску.
Вода потекла из открывающегося шлюза – сначала струйкой, потом пенистым ручьем и, наконец, все сметающим на пути потоком. Свет фонарей в руках заговорщиков заметался по стенам. Хорстен схватил костюм и, сорвав с него маску, надел ее. Все были заняты спасением собственных жизней. Поэтому они не убили меня.
Все, кроме Джоанны. Она уже была в костюме и опустила маску одновременно со мной. Схватив оброненный кем-то пистолет, она попыталась выстрелить в меня практически в упор. Я пригнулся и бросился на нее, и мы, ослепленные водопадом, упали на пол.
Ревущая вода оторвала нас друг от друга. Я заметил, где примерно находился Хорстен, и, преодолевая поток, поплыл туда. Мне удалось схватиться за лямки ранца и сорвать его со спины карлика. Хорстена я не увидел из-за хаоса, воцарившегося в шлюзовой камере, после того как туда хлынули воды озера.
Какие-то огоньки плясали в темноте, как обезумевшие метеоры. Меня отбросило к стене. Когда я восстановил равновесие, вода уже успокоилась и светящиеся шары уплывали вниз. Силуэт, казавшийся непроглядно черным даже на фоне подводного мрака, приближался ко мне.
Я поплыл к выходу из шлюза. Кто-то схватил меня за лодыжку. Я вырвался. Пузырьки воздуха скользнули вверх по моему водолазному костюму. Внизу умирал человек… много людей.
Я почувствовал холод и напрягся как струна.
Оказавшись на свободе в озере, я сбросил свинцовые грузы с подошв и стремительно стал всплывать. Кессонной болезни можно было не бояться – слишком мала была разница давлений. Я выскочил на поверхность как пробка. Лунный свет ослепил меня.
Недалеко стоял на якоре корабль викингов. За ним темнели на фоне лилового неба лениво покачивающиеся мачты и реи других кораблей.
Я подплыл к якорной цепи, поднял маску и крикнул. Отозвался вахтенный. За борт сбросили веревочную лестницу. Я поднялся, прижимая к себе ранец.
Меня, конечно, узнали. Сквозь мгновенно окружившую меня толпу протиснулся седовласый великан.
– Сэр Хит, – сказал он. – Что-то не так?
– Небольшая неприятность. Спустите шлюпку, капитан. Мне нужно на берег. И включите поисковый прожектор.
Он отдал честь. Ослепительно-белый луч скользнул по волнам, выхватив из темноты темные силуэты – тела. Я задумался о том, нашли ли свою смерть в водах озера Хорстен и Джоанна.
– На берегу неспокойно, – доложил капитан Дейли. – Я не знаю, что назревает, стражники тоже в растерянности. Сэр, поход на юг никто не отменял?
Я ничего не ответил. Я столько раз ходил с викингами в походы, что они вряд ли могли бы понять причины произошедших во мне внутренних перемен. Я и сам не очень-то понимал их. Я знал только, что устал тупо следовать за слепым богом разрушения.
Я поднял голову и посмотрел на развевающееся на холодном ветру знамя Черного Солнца.
Шлюпка доставила меня к пристани. Не выпуская ранца из рук, я отсалютовал викингам и сошел на берег. От водолазного костюма я уже избавился. Рядом с пристанью я увидел бесцельно бродившего странника. Увидев меня, он вытянулся по стойке смирно.
– Сэр Хит!
– Что происходит?
Он показал на озеро:
– Убит ученый Веллингэм. Следы крови ведут к пристани. Это все, что я знаю. Что-то назревает, сэр.