Восход над деревом гинкго — страница 45 из 77

Она распахнула дверь, и оттуда вылился на улицу густой туман. Он волной окатил Мико, стёк по ступеням и смешался с тем, что лежал на земле. Выдохнув, Мико перешагнула порог.

В доме было темно, тихо и пусто. Словно жители забросили его десятки лет назад. Тени скрывали углы и прятали в себе мебель, снег медленно залетал через распахнутые сёдзи, что вели в сад, и ложился на татами. Фурин трепыхался на несуществующем ветру и не издавал ни звука.

Осмотрев первый этаж и не найдя Хотару, Мико поднялась на второй и остановилась перед дверью, которую сестра никогда не разрешала открывать. Комната Хотару была неприкосновенным местом, куда нежеланным гостям вход был закрыт. Мико всегда была нежеланным гостем.

Сердце взволнованно забилось, к горлу подкатил ком. Пальцы коснулись углубления в двери и бесшумно отодвинули её в сторону.

Это не была комната Хотару. Это был большой зал дворца на горе Хого.

Хотару сидела на возвышении, облачённая в чёрное кимоно принцессы Эйко и перебирала в руках янтарные бусы, сосредоточенно пересчитывая бусину за бусиной. Волосы были уложены в высокую причёску с заколкой императрицы. За спиной на подставке лежал меч, точно такой же, как тот, что Мико носила на поясе.

На вошедших Хотару даже не взглянула, продолжая тихо стучать тускло-светящимися камушками. Тук. Тук. Тук.

– Хотару.

Тук. Тук. Тук.

– Хотару!

Тук.

Изящные пальцы замерли. Красивые лисьи глаза проскользили взглядом по полу, поднялись выше и остановились на Мико. Идеальное лицо прорезала морщинка между бровей, алые губы презрительно скривились.

– Я же просила не заходить в мою комнату.

– Хотару, я пришла просить тебя о помощи. – Мико старалась сохранять спокойствие, хотя и плохо понимала, что происходит и что ей делать. – Только… ты можешь мне помочь.

Хотару долго смотрела на неё – нет, сквозь неё – задумчиво и совершенно равнодушно. А потом вернула взгляд бусам.

– Уходи.

Тук. Тук. Тук. Тук. Тук…

Глава 31. Бездна



Остаток пути удалось проделать без приключений. И уже спустя несколько дней Изуру привёл их на вершину выгоревшего на солнце холма. В долине, что расстелилась внизу, стоял удивительный храм. Выбеленный временем череп гигантского змея подпирали массивные красные колонны, отчего пасть была угрожающе распахнута. В ней-то и пряталось маленькое святилище. Река, что петляла в долине и сияла на солнце, казалась продолжением гибкого змеиного тела. С четырёх сторон света храм окружали парные тории – всего восемь. На противоположной стороне долины высился спящий вулкан.

Макото сглотнул. Это третий змей? Один из братьев госпожи Рэй?

– Бездна тут? – спросила Сацуки, заворожённо оглядывая долину. – И одна из змей Хаоса?

– А вы думали, принцессе Эйко хватило бы сил запечатать Бездну самой? – хохотнул Изуру, упирая руки в бока. – Она обманом заманила сюда змея и с помощью его силы запечатала Бездну.

– Но как она победила змея? – Макото помнил, какой сильной была госпожа Рэй в бою и не мог себе представить расклад, при котором даже сама принцесса Эйко бы справилась с ней.

– Он пришёл добровольно, – пожал плечами Изуру. – Сражался на её стороне, и, даю свои рога на отсечение, до последнего ничего не подозревал. Это был удар в спину, поразила, так сказать, двух чудищ одной стрелой.

Он захохотал, запрокинув голову.

– А ты там был, что ли? – спросила Сацуки.

– А то! Они вдвоём меня и пленили – ранили и сунули в клетку, как крысу. Моя живая кровь им тоже была нужна – Бездну прикрыть.

– Ладно. И что теперь? – Макото пытался разглядеть людей внизу, но никого не видел. – Как мы её откроем?

– Да никак. Это невозможно. Но, если я правильно помню, о чём шушукались эти ублюдки, Бездну запечатали только на выход. Демонов она впускает, но не выпускает. А всё, что демонами не является, может ходить туда-сюда свободно – для себя людишки, разумеется, лазеечку-то оставили.

– И ты возвращаешься в Бездну, зная, что не сможешь её покинуть? – недоверчиво спросил Макото.

Изуру осклабился.

– В Бездне я был генералом, сильнейшим из сильнейших. А последнюю тысячу лет просидел в тесной клетке. Да для меня Бездна, что для богов Небеса! И я пришёл вернуть то, что мне причитается.

– А Ханзо? – Сацуки оглянулась на него. – Вдруг он не сможет выйти.

– Подождёшь нас снаружи, – кивнул Макото.

– Нет. – отрезал Ханзо.

– Ханзо!

– Я не отпущу госпожу туда без моей защиты.

– Расслабьтесь, мелкотня. – Изуру хлопнул Ханзо по спине, да так сильно, что тот согнулся и поперхнулся воздухом. – Из-за твоих мерзких писюлек ты больше человек, чем демон, может, и получится проскочить. Ну, а если нет, будешь меня там внизу развлекать.

Макото поморщился от очередного приступа хохота Изуру, который за время путешествия его порядком достал.

– Ладно, пойдём. Разберёмся на месте, – буркнул Макото и стал спускаться с холма.

– Вот такой подход мне нравится, лис! Не всё же сиськи мять! Тем более что у нас всего одна пара на троих!

Изуру никто не ответил, но он и не ждал, продолжая в одиночку посмеиваться над собственными шутками.


При ближайшем рассмотрении храм оказался заброшенным. Дорога к нему поросла разнотравьем, за которым не было видно тропинок. Двери и окна заколочены. Краска на фасаде и колоннах давно облупилась, а одна из колонн треснула и накренилась, прогнив насквозь. Черепица с крыши местами осыпалась и осколками лежала на неплохо сохранившейся, пусть и поросшей мхом, каменной лестнице.

Изуру присвистнул.

– Дурачьё, кажись, позабыло о том, чего тут охраняло.

– Если оттуда не сбежать, то и охранять надобности нет, – отозвался Макото, проверяя, крепко ли приколочены доски к дверям. На них он разглядел почти до основания стёршиеся кандзи, призванные удерживать то, что пряталось внутри. По коже бегали мурашки – место всё ещё было полно магии, которая, должно быть, и не позволила храму превратиться в пыль.

Макото кивнул Ханзо и вместе они оторвали доски. Те крошились в руках, но сами двери выглядели крепко. Изуру вместе с Ханзо пришлось налегать на створки добрый десяток раз, прежде чем получилось их вынести. Двери затрещали и уступили, раскрывая пасть и выпуская на волю запахи гнили и плесени. На дощатый пол прямоугольником легло солнце, и в его свете закружились стайки потревоженных ветром пылинок.

Внутри храм почти не отличался от того, что Макото видел в Гинмоне, только в разы меньше. Небольшой пустой зал с когда-то красными колоннами, покрытые пылью барабаны, таблички с неразличимыми надписями и двери, уводящие вглубь. К ним Макото и направился, отмахиваясь от пыли и стараясь не вдыхать слишком глубоко.

Эти двери оказались открыты, а за ними обнаружилась ведущая вниз лестница. Они уже так близко! Макото заторопился вниз, не забывая прислушиваться, но в храме было тихо. Он слышал только своих спутников. Длинная лестница привела их в подвал, такой тёмный, что пришлось возвращаться наверх, чтобы отыскать свечи и хоть немного осветить себе путь. Благо свечи нашлись в одном из многочисленных ящичков.

В подвале не было ничего, кроме ещё одних ворот-торий и новой лестницы вниз. Но уже не аккуратной и изящной, а вырезанной прямо в земле и подбитой брёвнышками для прочности.

– Это и есть вход в Бездну? – Макото поднял свечу повыше и с сомнением покосился на испещрённые символами тории.

«Так просто?» – вертелось на языке, но Макото не торопился произносить этого вслух. Войти, может быть, и просто, но легко ли будет выйти? Все ловушки строились по такому принципу – легко попасть, сложно выбраться. Не просто так же Эйко оставила двери открытыми в одну сторону. Возможно, и храм остался пустым не просто так. Ничего не должно помешать жертвам забраться в пасть.

Он мотнул головой, отгоняя мрачные мысли. Такого варианта упускать нельзя, но сосредотачиваться на нём не стоит. Да и выбора у них нет. Придётся решать проблемы по мере их поступления.

Изуру смело шагнул в тории и оглянулся.

– Ну? Вы идёте или струсили? Если что, выйти я уже не могу! Или могу?! Вот будет потеха! – Он попытался переступить тории обратно, но неведомая сила громыхнула и отбросила его назад. Он охнул и кубарем покатился вниз по лестнице. Когда грохот падения стих, из темноты донёсся его хохот. – Не смог!

Сацуки оглянулась на Ханзо, который уже успел снять нелепую шляпу.

– Послушай, я думаю, тебе правда лучше…

Договорить она не успела – Ханзо пересёк порог тории. Оглянулся, переступил с ноги на ногу то сжимая, то разжимая кулаки, и… вышел обратно.

Сацуки, не дышавшая от охватившего её ужаса, с облегчением выдохнула и схватила Макото за локоть, чтобы опереться. Она дрожала. Макото её поддержал – он и сам затаил дыхание на эти несколько мгновений.

– Прекрасно, – улыбнулся он. – Одной проблемой меньше. Ну? Вперёд.

Друг за другом они прошли сквозь тории и направились в кромешную тьму. Такую густую, что свеча с трудом могла заставить её отступить хотя бы на шаг. Макото вздрогнул, когда его руки коснулись холодные пальцы Сацуки.

– Боишься темноты? – поддразнил он, скорее потому, что сам чувствовал себя уязвимым, чем из реального желания поддеть.

– Нет, – на его манер цыкнула Сацуки, но пальцев не убрала. Макото обхватил её ладонь и крепко сжал.

Они подобрали Изуру в пролёте между лестницами и продолжили спуск. Становилось жарко и душно, ступени всё никак не заканчивались, превратившись из земляных в каменные. Свеча догорала.

– Видели реку? – из темноты впереди подал голос Изуру. – Раньше на её месте и была Бездна. Великий разлом у подножия вулкана. Мы, первые демоны, кстати, из него и вышли, потому и кожа наша красна, как лава. А кровь – так же горяча.

– Чего это ты решил рассказать нам о своём прошлом? – проворчал Макото.

Изуру хохотнул:

– Готовлю к тому, что увидите. Держитесь меня и ни с кем не болтайте. Если, конечно, не хотите стать чьим-то ужином. Сперва зайдём ко мне во дворец и убьём ту погань, что посмела его занять.