Восход Синей луны — страница 16 из 84

– Нет, нет и нет! – твердо заявил принц. – Я не поведу армию в Черный лес, чтобы сражаться с демонами, и не возглавлю дипломатическую миссию, чтобы вести переговоры с ними. Ведь у меня нет ни чувства долга, ни чувства чести. Думаю, это достаточно веские аргументы.

Джулия согласно кивнула.

– Руперт, умоляю тебя… – начал король Иоанн, но Руперт поспешил перебить отца:

– Можешь мне сулить горы золотые и полцарства в придачу, мой ответ: нет! Я свое дело сделал, пусть теперь кто-нибудь другой докажет свою доблесть.

– Руперт, если бы у нас был кто-нибудь другой…

– А как же Харальд?

Старший из братьев лениво полировал ногти. Он оторвался от своего занятия и с улыбкой покачал головой:

– Должен тебя огорчить, братец, я нужен здесь. Весьма сожалею.

Наступила неловкая пауза, все сделали вид, что ничего не слышали.

– Руперт, – решительно сказал король. – Я согласен, ты заслужил отдых. Но, к сожалению, дело это срочное и жизненно необходимое. Мы не можем ждать. Завтра утром…

– Завтра утром? – вскричал Руперт. – Но я же только что вернулся! Я во дворце менее часа, а ты уже пытаешься снова избавиться от меня.

– Мы можем не успеть, – произнес Томас Грей. – Близится восход Синей луны.

По залу пронесся ропот. Юный принц уставился на астролога.

– Синей луны не было несколько веков, – медленно произнес Руперт. – И, как гласят легенды, в первый ее восход родился Черный лес…

Астролог кивнул.

– Тогда-то, – мрачно ответил он, – и возникла Дикая магия, настолько сильная, что может изменять саму реальность в ночь Синего полнолуния. До этой ночи в нашем распоряжении семь месяцев, в течение которых мы можем бросить вызов тьме. Если мы проиграем, Черный лес распространится по всему свету, наступит вечная ночь, а мир будет принадлежать демонам.

Придворные умолкли, потрясенные мрачным пророчеством астролога.

– Но мы можем что-нибудь предпринять? – проговорил Руперт.

– Можем, – ответил астролог. – Принц Руперт, ты должен отправиться к Мрачной башне и вызвать Верховного мага.

Руперт уставился на астролога.

– Лучше бы я вызвался вести армию против князя демонов, – наконец сказал он. – Это было бы безопаснее.

– Но ты сделаешь это? – спросил король Иоанн.

– Разумеется, – с горечью ответил Руперт. – Вы это решили еще до того, как я пришел сюда.

– Подожди минуту, – вмешалась Джулия. – Руперт, кто этот Верховный маг?

– Колдун, – лаконично объяснил Руперт. – Очень могущественный и смертельно опасный. Много лет назад он был изгнан из замка и теперь не слишком любезно принимает гостей.

– Тебе не надо идти, – произнесла Джулия, но опуская ладонь на руку Руперта. – Ты и так уже достаточно совершил.

– Нет, – устало ответил Руперт. – Отец прав: больше тут не от кого… избавляться.

– Тогда я пойду с тобой.

– О нет! – неожиданно вмешался Харальд. – Боюсь, я не могу этого допустить.

– Заткнись, ты, червяк! – воскликнула Джулия. Харальд остолбенел, а придворными овладел приступ кашля. Принцесса не обратила на это внимания. Она устремила умоляющий взгляд на Руперта, но принц отрицательно покачал головой:

– Я не могу взять тебя с собой, Джулия. Только не в Мрачную башню. Я не желал бы для себя лучшего попутчика, но не могу позволить тебе снова рисковать жизнью ради меня. Здесь ты в безопасности… если будешь держать Харальда на расстоянии вытянутой руки.

Но…

– Нет, Джулия. – Руперт строго посмотрел ей в глаза и отвернулся.

– Это несправедливо, – тихо произнесла она.

– Пусть так, – сказал Руперт и повернулся к королю, который пристально смотрел на них.

– Что ж, Руперт, похоже, ты и Джулия симпатизируете друг другу.

– Да, – согласился Руперт.

– Но она обещана Харальду, – вздохнул король. – Договор был подписан много лет назад.

– Я знаю, – сказал Руперт. – Только по этой причине я и отправляюсь с очередной миссией. Но мне понадобится отряд гвардейцев.

– Завтра с утра он будет готов, – пообещал король.

– Я хочу также, чтобы их вел сэр Чэмпион… – произнес Руперт.

– Благодарю вас, ваше вели… высочество, – сказал Чэмпион.

– …который бы подчинялся моим приказам, – добавил Руперт.

Король подумал минуту, а потом кивнул:

– Ты командуешь экспедицией, Руперт. Но будь благоразумен, прислушивайся к советам сэра Чэмпиона.

– Если это будут советы, – сказал Руперт.

– Конечно, ваше высочество, – кланяясь, проговорил Чэмпион.

«И он опять назвал меня "ваше высочество". Дела, наверное, совсем плохи», – подумал Руперт и вслух произнес:

– Сэр Чэмпион, мы выступаем завтра, на рассвете. Но не обещаю, что мне удастся уговорить Верховного мага прибыть в замок.

– Он – наша единственная надежда, – вставил астролог.

– Тогда начинайте шить белые флаги, – проворчал Руперт.

– Обсуждение закончено, – сказал король. – Все свободны.

Придворные медленно удалились, оживленно переговариваясь.

Руперт повернулся к Джулии, которая стояла спиной к нему.

– Джулия…

– Не надо было нам возвращаться в замок, Руперт.

– Я сделал то, что должен был сделать.

– Я знаю, – устало промолвила Джулия. – Я тебя ни в чем не виню.

Руперт нежно взял ее за руку и повернул к себе:

– Джулия, я не для того спасал тебя от демонов, чтобы уступить своему брату. А теперь пойдем. Я устал, мне завтра рано вставать.

– Простите, – произнес Харальд, преграждая ей путь. – Если кому-нибудь и положено сопровождать принцессу Джулию в ее комнаты, то это должен быть я. Я хочу сказать, что она – моя невеста.

– Харальд, – спокойно произнес Руперт, – я не намерен слушать твои глупости. Я вообще теперь редко бываю в хорошем настроении, прими это к сведению. Короче, прочь с дороги, иначе я переломаю тебе кости. Или, хуже того, предоставлю это сделать Джулии.

Харальд задумчиво поглядел на Джулию. Она сладко улыбнулась ему и взялась за рукоятку меча. Харальд поклонился ей, а потом вежливо улыбнулся Руперту:

– Каким ты стал храбрым, Руперт, под защитой дракона. Я уверен, что твое путешествие в Мрачную башню будет успешным. И поторопись с возвращением: ты будешь самым желанным гостем на моей свадьбе.

Руперт вспыхнул от гнева, а Харальд улыбнулся:

– Увидимся завтра, Джулия, нам так много надо… обсудить.

Он поклонился им обоим и величественно удалился. Руперт и Джулия поглядели ему вслед.

– Какой у тебя милый братец, – заметила Джулия. – Знает, как избежать опасности.

– Да, – сказал Руперт. – Но все же не стоит быть к нему чрезмерно суровым. Ему и так осталось недолго жить.

– Почему?

– Потому, что совсем скоро я прикончу его.

– С удовольствием помогу тебе, – промолвила Джулия, и они, весело рассмеявшись, пошли будить дракона. Руперт звал его, кричал в ухо и даже стучал кулаком по костлявому лбу чудища, однако две тоненькие струйки дыма по-прежнему ровно поднимались из ноздрей дракона. Руперт вздохнул, тихо подошел к дракону сзади, тщательно прицелился и с силой пнул его. Тот медленно открыл глаза, а Руперт запрыгал по комнате, схватив ногу обеими руками. Дракон раздраженно поднялся на лапы и огляделся по сторонам.

– Джулия, а где все остальные?

– Ушли.

– Жаль, я как раз немного проголодался. А почему Руперт прыгает и что-то бормочет себе под нос?

– Он исполняет ритуальный танец, – ответила принцесса.

– О! – с сомнением произнес дракон. – А где единорог?

– Я здесь, – донесся меланхоличный голос из-за гобелена, висевшего на стене. – Каждый раз, когда Руперту приходится говорить со своими родственниками, он приходит в отвратительное расположение духа. А потом все это вымещает на мне.

– Выходи, скотина, – прорычал Руперт, продолжая скакать на одной ноге.

– Понятно, что я имел в виду? – спросил единорог, осторожно выходя из-за укрытия. – Вымещай свое раздражение на родных и близких, а мы лучше удалимся. К тому же, ваше высочество, мы ничего не ели с самого утра.

– Пойдем, пойдем, – сказал Руперт. – Вся трава вокруг замка в твоем распоряжении.

– Ой! – возопил единорог.

Они направились к разрушенному дверному проему, при этом Руперт опирался на руку Джулии.

– Мне в этом отношении повезло меньше, – сказал единорог, указывая головой на принца.

– В каком? – спросил Руперт.

– Я столько усилий потратил на то, чтобы казаться хромым, но никто даже не обратил на меня внимания.

Руперт и Джулия посмотрели друг на друга и расхохотались.

Король Иоанн наблюдал, как хвост дракона исчезает в дверном проеме, а потом устало вздохнул и поудобнее устроился на троне. Томас Грей опустился на ступеньки, при этом колени его громко хрустнули. И король и астролог, оставшись одни, словно постарели на несколько лет.

– Без Руперта и его приятелей зал кажется более просторным, – заметил король.

Грей рассмеялся:

– А главное – стало тише.

– Мне понравилась Джулия, – сказал король. – В ней чувствуется сила духа. А у Руперта, похоже, появились мускулы.

– По крайней мере, он на некоторое время вывел из строя этого идиота Дариуса.

– М-да, – проворчал король. – Вот что получается, когда пост министра передается по наследству.

– Это была не самая лучшая моя идея, – признал Грей. И неожиданно зевнул.

– Прекрати зевать, – сказал король. – Чего доброго, я захочу спать, а мне еще предстоит многое сделать.

– Для начала нам надо заняться приготовлениями к свадьбе Харальда, – сказал Грей.

Король Иоанн закрыл глаза и громко зевнул.

– Они и так уже обошлись нам в копеечку.

– А еще надо подумать, как подипломатичнее сообщить барону Оуксхофу, что Харальд не женится на его дочери.

– Это очень плохо, – сказал король. – Теперь с баронами будет больше хлопот, чем раньше. До сих пор мы ведь получали от них хоть какие-то налоги?

– Ни гроша! – ответил астролог. – Они и не будут платить, так как чувствуют свою безнаказанность. А мы не можем использовать гвардию как средство убеждения, пока на нас нападают демоны.