Восход Синей луны — страница 83 из 84

то они надежно закрыты, прислонился к закрытой двери конюшни и немного расслабился.

– Как ты долго! – прошептала Джулия. – Где ты был?

– Мне надо было кое-что сделать.

– Например?

– Я оставил Радужный меч в арсенале. На всякий случай, если князь демонов снова вернется.

Лицо Джулии немного смягчилось.

– Правильно. Возможно, меч им пригодится больше, чем нам. А ты взял себе другое оружие?

– Разумеется.

– А ты проверил гвардейцев, что стоят на воротах?

– Да, Джулия. Они все мне верны. Да, кстати, дракон ждет нас в Лесу. Все идет как надо. Ты готова?

– Почти. А ты уже решил, куда мы пойдем?

– Еще нет. Самое важное – поскорее убраться отсюда. Не прошло и суток после смерти короля, а стервятники уже слетелись. Правда, кое-кто хочет видеть королем меня.

– И они смогли бы добиться этого?

– Сомневаюсь, – беззаботно ответил Руперт. – Харальд нашел бы способ отправить меня в изгнание или, лучше того, убить.

– Если мы сейчас же не тронемся в путь, – сказал единорог, – нас обнаружат и Харальд повесит вас обоих за конокрадство.

– Ничего подобного! Он с удовольствием даст нам лошадей, лишь бы мы убрались отсюда.

– А для чего тебе две лошади? – обиженно спросил единорог. – Маг вылечил меня, прежде чем покинуть замок, и я не понимаю, почему бы мне не подвезти вас обоих.

– Вообще-то есть причина, – произнес Руперт.

– Правда? И что же это за причина?

– Я не могу скакать верхом на единороге, – сказал Руперт, слегка покраснев. – Не имею права. Понимаешь, Джулия и я…

– Понимаю, – прервал единорог.

– Но мы хотим, чтобы ты пошел с нами, – торопливо добавил Руперт. – Помнишь, я обещал тебе помочь разыскать твой табун?

– Да, – ответил единорог. – Я помню. Но после того как мы это сделаем, куда ты думаешь направиться?

– Не знаю, – сказал Руперт. – А что? Единорог фыркнул:

– Ты думаешь, я позволю тебе шататься одному? Без меня вы оба пропадете. За детьми всегда нужен присмотр.

Руперт и Джулия рассмеялись и по очереди кинулись обнимать единорога.

– Руперт, – неожиданно спросила Джулия, – а что у тебя в суме?

Руперт усмехнулся:

– Еще одна вещь, из-за которой я опоздал. – Он сбросил суму с плеча, поставил на стоявший поблизости табурет и открыл ее. Джулия едва не задохнулась от восторга. В изношенной кожаной суме оказались сотни переливавшихся всеми красками драгоценных камней. Джулия вытащила пригоршню камней и пропустила их разноцветной струйкой между пальцами.

– Где ты их раздобыл, Руперт? Тут ведь целое состояние!

– Я взял их в сокровищнице, которую ты с Сенешалем отыскала в старом казначействе. Ее даже не потрудились запереть. И когда Харальд заметит недостачу, мы уже будем далеко.

Он снова завязал суму и взвалил на спину.

– В конце концов, полагается же мне часть наследства после того, как отец… ушел.

Джулия нежно положила руку ему на плечо.

– Но мы не знаем точно, умер он или нет, Руперт. Никто до сих пор не нашел его тела, а маг исчез.

– По правде говоря, я не могу поверить, что отец ушел, – сказал Руперт. – Все время, сколько я себя помню, он являлся частью моей жизни, как еда, сон или долг. Мы никогда не были… близки, но ведь раньше он этого и не хотел. А теперь, когда я только начал узнавать его, когда мы начали понимать друг друга… – Руперт отвернулся. – Он мертв, Джулия. Иначе он не бросил бы замок, королевство… Он не смог бы.

– Но ты сможешь, – сказала Джулия. – Теперь тебя ничто здесь не удерживает.

– Да, – согласился Руперт. – Пора в путь. Пойдемте.

– Подожди минутку, – остановила его Джулия. – Предположим, что Харальд не отправит за нами погоню, что мы будем делать, когда выберемся отсюда?

– По правде говоря, не знаю, – ответил Руперт. – Раньше я никогда не думал, как зарабатывать себе на жизнь. Но у нас есть драгоценности.

– Мы могли бы купить таверну, – сказала Джулия.

Руперт покачал головой.

– А как насчет фермы?

– Это тяжелый труд.

– Тогда что же ты предлагаешь? Руперт пожал плечами:

– Не знаю, девочка. Но я бы предпочел что-нибудь такое, где не надо фехтовать. С меня достаточно.

– Верно, – произнесла Джулия. – С этим я согласна. К тому же моя правая рука еще не зажила.

– Двинемся в путь, – предложил Руперт. – Пока мы не окажемся в нескольких милях от замка, я не буду чувствовать себя в безопасности.

– Руперт, – медленно произнесла Джулия. – Нам не надо уходить. Ты можешь стать королем. После всего, что ты сделал для страны, ты без труда найдешь себе поддержку.

– Но я не хочу быть королем, – ответил Руперт. – Я к этому не приспособлен. Нет, Джулия, лучшее, что я могу сделать для Лесного королевства, – это уйти. Тогда наконец я буду свободен.

– И ты со спокойной душой оставишь Харальда на троне?

– Да. Несмотря на все его грехи, а их у него предостаточно, Харальд будет хорошим королем. Во всяком случае, лучшим, чем оказался бы я.

– С этим нельзя не согласиться! – раздался чей-то голос.

Руперт и Джулия резко обернулись и увидели Харальда. Он стоял, прислонившись к двери конюшни.

– Вам следовало бы запереть двери, – спокойно произнес Харальд. – Ты становишься неосмотрительным, Руперт.

– Не пытайся остановить нас, Харальд, – сказал Руперт.

– Я и не думаю об этом, – отмахнулся Харальд. – Как ты сам сказал, Лесному королевству будет без тебя спокойнее. Но принцесса Джулия – совсем другое дело.

– Да ну? – вскинулась Джулия.

– Ты никуда не уйдешь, Джулия, – заявил Харальд. – Ты остаешься здесь, со мной. Ты будешь королевой.

– Черта с два! Брачный договор был составлен и подписан без моего согласия. И теперь в нашей свадьбе нет необходимости. Подумай: Королевство под горой пострадало от Черного леса не меньше, и моему отцу наверняка хватает забот, чтобы думать о войне. К тому же у меня есть еще незамужние сестры.

– Они мне не нужны, – отрезал Харальд. – Мне нужна ты.

– Харальд, – твердо сказала Джулия, – свадьбы не будет. Я не вышла бы за тебя замуж, даже если бы мне пришлось уйти в монастырь!

– Как ты можешь говорить такое после всего, что между нами было? – спокойно спросил Харальд. – Разве ты не рассказала Руперту…

– Она не успела, – вмешался Руперт. – Но как только я вернулся в замок, твои люди сообщили мне, что Джулия делила с тобой постель во время моего отсутствия. Знай, Харальд: мне это безразлично. Она думала, что я мертв, а ты всегда был обворожителен с дамами. Важно то, что в конце концов Джулия предпочла меня, потому что она меня любит, а я люблю ее.

– Верно, – сказала Джулия и подошла к Руперту поближе.

– Мы уходим, – сказал Руперт. – Прочь с дороги, братец.

– Сначала я увижу, как вы будете болтаться на веревке, – ответил Харальд.

Он потянулся за мечом. Руперт ударил его в челюсть. Харальд отшатнулся, и Руперт врезал ему под дых. Харальд согнулся пополам, а Джулия треснула ему по затылку. Харальд свалился на землю и замер. Руперт опустился возле него на колено, проверил пульс и поднялся на ноги.

– К утру очухается, – весело сообщил он. – Я так долго ждал этого момента!

– И я, – подтвердила Джулия.

– Жаль нарушать торжественность момента, – сухо произнес единорог, – но мне сдается, что Харальд пришел сюда не один.

Руперт поглядел на Джулию, а потом прислонился к закрытой двери, прислушиваясь. Джулия тем временем накрыла лампу колпачком. Некоторое время оба молчали и не шевелились. Тишину нарушали лишь беспокойные движения лошадей в денниках. Руперт и Джулия вытащили из ножен мечи.

– Ничего? – шепотом спросила Джулия.

– Ни звука, – пробормотал Руперт.

– Никто не посмеет меня остановить!

– Меня тоже. Ты готова?

– Готова.

Руперт отворил двери конюшни и выскочил на залитый лунным светом двор. Джулия за ним. Во дворе, рядом с конюшней, гоблины деловито грабили двенадцать валявшихся в обмороке гвардейцев. Самый маленький гоблин испуганно поднял глаза, а потом широко улыбнулся Руперту:

– Привет, высочество! Как дела?

– Думаю, теперь неплохо, – откликнулся Руперт, засовывая меч в ножны. – Но не лучше было бы оттащить этих гвардейцев подальше? Здесь они несколько бросаются в глаза.

– Сначала сделаем главное, – ответил самый маленький гоблин, с трудом стягивая с пальца одного из лежащих кольцо с печаткой. – Нас могли заметить лишь гвардейцы на стенах замка, но я поручил их нескольким своим ребятам. На всякий случай.

– А что вы здесь делаете в такое время? – спросила Джулия, все еще опираясь на меч. Она многозначительно посмотрела на гоблина, который слишком близко подобрался к ней. Гоблин поспешно ретировался.

Самый маленький гоблин торжествующе улыбнулся, надел кольцо на свой большой палец, а потом взглядом невинной овечки посмотрел на Руперта:

– Ну, честно говоря, не только вы строили планы побега под покровом ночи. Не надо быть провидцем, чтобы понять, что, как только сражение с Черным лесом закончится, присутствию гоблинов здесь будут рады так же, как несварению желудка. Так что мы решили собрать все наши семьи, захватить барахло и удрать. В замке ты был единственным человеком, который к нам хорошо относился. А когда на престоле окажется твой брат… Случайно мы увидели, что тебе грозит неприятность, и решили прийти на помощь. Во имя прежней дружбы.

– Спасибо, – сказал Руперт. – А куда вы направляетесь?

– Назад в Лес. Мы никогда особенно не любили ни замков, ни городов. Здесь слишком много стен, а это нас нервирует. И кроме того, у меня появилось несколько прекрасных новых планов – как перехватывать беззащитных путешественников. Делай то, что умеешь, – я всегда это говорил.

– Удачи вам, – произнес Руперт, протягивая руку. Самый маленький гоблин встал на цыпочки и крепко пожал ее.

– И тебе удачи, принц. Ты неплохой парень. Для человека.

Он свистнул остальным гоблинам, и те быстро оттащили бесчувственных гвардейцев ближе к стене. Самый маленький гоблин отсалютовал Руперту, послал Джулии воздушный поцелуй и растворился во тьме.