Восхождение на Фудзи-сан — страница 4 из 4

* * *

Что и говорить может быть японские инженеры построят на Фузи подъемник (это задача, достойная их), может быть пустынные склоны и леса Фузи будут со временем использованы японскими земледельцами и скотоводами, но приятно знать, что в людском муравейнике густо населенной страны и теперь еще есть такие пустынные места.

Приятно вспомнить, после трудной экскурсии и смертельной усталости, благоустроенный сон в гостинице Иошиды, где раньше чем впустить в 9 часов вечера второго августа, нас у входа раздели до нитки, вымыв нам ноги, а затем отправили в горячую ванну; утром горничные черноглазые мусмэ напевали, думая что я не понимаю, песенку:

«Бута, бута, бута»…

Вспоминая как вчера мы были мокры до нитки и грязны до «борова».

Д. Бурлюк.

Йокогама. Япония. 1921 г.


Объяснение японских слов:

Мусме – девочка.

Гета – деревян. обувь (подставки).

Ньюбай – дождливый период (Июнь, Июль).

Готемба – ж. д. станция.

Годюното – пяти этажная башня.

Сунье – вид шапки из рис. соломы.

Бута – свинья.

Фуро – баня.

Хибач – очаг.