Пик взглянул на неё с каким-то странным удовлетворением.
– Я привёз его домой, госпожа.
Мгновение женщина молча стояла, затем развернулась и пошла обратно вглубь дока; тонкое чёрное одеяние обвивало её лодыжки, как язычки тумана. Несколько её сопровождающих с помощью Пика подняли Кью’аруса из лодки и понесли вслед за Бессонной, вверх по ступеням, к тому, что, как Баррик теперь видел, было огромным тёмным особняком.
– Быстрее заходи внутрь, – шепнул Пик. – Скоро наступит Затишь, и в город выйдут криксы.
Дав это невнятное предостережение, парень поспешил за телом своего господина. Другой слуга, с кожей, так изрезанной морщинами, что она походила на ячеистую стенку осиного гнезда, обвязал блемми бечевой поперёк талии и повёл его между ив, за угол приземистого каменного дома. Баррик посмотрел туда, где лежал Кью’арус, и впервые заметил, что Бессонный покоился на сложенном сером шерстяном плаще – без сомнений, это Пик подложил его под спину хозяину, чтобы тому было удобнее на жёстких досках. Принц поднял накидку, и что-то выпало из неё, громко лязгнув о палубу. Баррик со страхом огляделся, но в доке он остался один. Выпавший предмет оказался коротким мечом в простых, без украшений, чёрных ножнах. Вынув клинок, принц с удовлетворением отметил, что края его остры как бритва – такого оружия он не держал в руках с той самой битвы, когда они с Тайном Олдриджем сражались против фаэри. Он завернул меч обратно в плащ и огляделся в поисках подходящего места для тайника. Вдруг что-то зашуршало позади него, заставив подпрыгнуть – от испуга Баррик чуть не уронил вещи в воду.
– Нейдёшь туда, мы чаем, – хрипло прокаркал Скарн, складывая крылья. – Не в дом Ночного человека.
– А что же мне ещё, по-твоему, делать? По крайней мере, может, там я узнаю что-нибудь о том, где найти Зал Горбуна. А может, мне даже перепадёт какая-то еда – не столь многоногая.
– Ну, как хочете, – ворон вспрыгнул на борт легонько покачивающейся лодки и повернулся к Баррику спиной. – А мы останемся тут, снаружи, вот так, да. Эт не для нас, такое гадкое путаное место.
Как и многое прочее из того, что Баррик видел в Сне, дом Кью’аруса оказался возведён весьма замысловато, а по сложности устройства внутри схож с витой раковиной: череда залов почти без окон, каменные стены – то грубые, то гладкие, – и бесконечная сырость. К серым стенам лип мох, а по углам кое-где капала на пол вода, утекавшая по неглубоким желобам – но мох рос и на белых мраморных статуях необычайно тонкой работы, а вода журчала по залам в шаге от роскошных ковров с запутанными, но прекрасными узорами, всегда только чёрно-белыми. Всё это Баррик смог разглядеть единственно благодаря маленьким жемчужно опалесцирующим зелёным полусферам, сидящим низко в стенах комнат и у пола вдоль некоторых коридоров; поначалу он принял их за какие-то светящиеся камни, но вскоре понял, что на самом деле это грибы.
Слуг, нёсших тело Кью’аруса, принц нагнал у главного коридора. Дом вызывал неприязнь, его почти абсолютная тишина тревожила, а темнота давила на сердце. Если бы не перемены, произошедшие в юноше благодаря странным действиям Спящих, он бы давно потерял голову от дурных предчувствий – дом ему не нравился, и ничто не могло заставить его изменить это мнение: проведя внутри лишь несколько мгновений, Баррик уже отчаянно стремился вырваться наружу. Но он по-прежнему почти ничего не знал ни о городе вне стен этого жилища, ни куда ему надлежит идти. Как там ему говорили Спящие?
«Только одним путём можешь ты добраться до Дома нашего Народа и слепого короля, прежде чем станет слишком поздно. Ты должен отыскать дороги Горбуна, чтобы сложить тропу, словно ленту, и перешагнуть стены между мирами. В Сне ты должен найти зал, названный в его честь».
Пик не слышал о таком месте, как Зал Горбуна, но возможно, кто-то из других слуг что-нибудь о нём знал. Ну, во всяком случае принц на это надеялся – Баррик не мог представить себе, как нарушает траур внешне бесстрастной хозяйки особняка, чтобы спросить дорогу. Прошлый он уже впал бы в отчаянье, но сейчас в своей увечной руке юноша черпал новую силу – в том, как движения больше не отзывались болью.
«Возможно всё, что угодно, – вот как он думал. – Я теперь история, как Англин Островитянин, и никто не сможет сказать, каким будет окончание – даже эти неспящие чудовища…»
– Идём со мной! – Пик свернул в сторону от процессии и потянул Баррика за предплечье. – В помещения для слуг. Там ты будешь не так заметен.
– Не так заметен? Я думал, они тут привыкли к Живущим-под-солнцем.
Пик поспешил вниз по спиральному коридору, постоянно поторапливая Баррика.
– Здесь всё… странно. Иначе, чем я ожидал.
– Хозяин дома мёртв. Что ты думал здесь увидеть, праздник?
Вдвоём они спускались виток за витком и по пути миновали сад, заросший бледными папоротниками – их тут была целая поляна, и вид они имели такой, будто росли на дне ручья. Возможно, дело было в свечении, испускаемом грибами, но всё в доме выглядело совершенно лишённым красок.
– Сюда, – позвал Пик, открывая тяжёлую деревянную дверь и поскорее проталкивая Баррика в огромную комнату с низким потолком. Там явственно воняло какой-то кислятиной, но впервые за всё время, что он пробыл в Сне, принц попал в более-менее нормально освещённое место – привычными красными и жёлтыми отблесками большого костра, горевшего посредине широкой каменной плиты, окружённой чем-то вроде пустой канавы. Отгороженные этой ямой, на плите восседали на кучках булыжников и возлежали на деревянных колодах около дюжины – а то и больше – чёрных ящериц, каждая размером с гончую.
– Клянусь Тремя братьями, мне показалось, ты сказал «помещения для слуг»!
Пик снова потянул его за рукав.
– Мы делим с ними костёр. Бессонные не особенно нуждаются в тепле и свете. Видишь?
У дальней стены широкой комнаты в тени кто-то сидел – кажется, люди, прижавшиеся друг к другу, около десятка. Как и Барриков проводник, все они носили одежду, пошитую из тряпья и разнообразных лоскутов, и юноша наконец понял, что Пик одевался так не по собственному желанию: слугам-людям, очевидно, бросали разную ветошь из домашнего обихода, из которой они и мастерили себе, что сумеют. Несмотря на вонючую духоту, царившую в этом помещении, принца пробрал холодок.
– По-моему, ты говорил, что Кью’арус дорожит своими слугами из солнечных земель?
– Так и есть! Никакой другой Бессонный не стал бы и держать их.
Баррик резко обернулся к оборванцу.
– Ты сказал, что в этих местах привыкли к таким, как мы.
Пик, похоже, испугался:
– Да, в доме Кью’аруса.
– Ты наврал мне.
– Я… я не сказал тебе всей правды. Я боялся возвращаться в одиночку, – он понизил голос. – Пожалуйста, не сердись на меня, друг.
Баррик только вытаращился на него в изумлении. Ему захотелось ударить эту жалкую тварь, но он напомнил себе, что всё могло сложиться куда как хуже: по крайней мере, ему удалось попасть в, быть может, единственный во всём Сне дом, за вторжение в который его не убили на месте.
Одна из фигур у стены пошевелилась.
– Кто это там с тобой, Бек?
Баррик вскинул бровь.
– Бек? То есть, ты мне даже имени своего настоящего не назвал?
– Хозяин произносит это как «Пик» – и так он зовёт меня. Я не солгал.
– Кого это ты привёл? – снова спросил мужчина из угла. – Подойди туда, откуда мы сможем тебя разглядеть.
Человек, которого, как оказалось, зовут «Бек», подошёл к остальным. Глядя, как они шепчутся между собой, Баррик покачал головой и тоже приблизился. Люди сидели на соломе, которую они просто сгребли в кучу, устроив что-то наподобие гнезда. Все они, кроме того, что заговорил с Беком, будто бы пребывали в полусне: пустые глаза, пустые лица; некоторые без следа любопытства проследили, как Баррик идёт к ним, прочие же и вовсе не подняли глаз.
– А, смотрю, воды теперь оскудели, – проговорил бородач, сидевший рядом с тем местом, где стоял Бек. Он оглядел Баррика сверху донизу из-под кустистых спутанных бровей. – И птицы летают дальше.
– И что это должно означать? – требовательно вопросил Баррик, усаживаясь на солому.
Бородёнка у незнакомца была длинная, жидкая и седая, а морщины – так глубоки, будто кто-то вырезал их ножом в мягкой древесине.
– Что боги всё видят, – старик коротко кивнул. – А что они видят, то и будет.
– Финлай когда-то был священником, – пояснил Бек. – Он много чего знает.
– Я слишком много знаю, – вставил Финлай. – Потому-то боги и всадили мне в мозг стрелу, чтобы сжечь мои мысли. Поелику видел я их делишки насквозь и рассказывал людям о том. Я предупреждал их. Но они смеялись и швыряли в меня камни и кости. Камни и кости!
Баррик покачал головой. Неудивительно, что Бек соврал, чтобы притащить его сюда – должно быть, компания этого чокнутого старикашки успела ему порядком надоесть. Принц поглядел на других слуг – или рабов, если называть вещи своими именами, – и признаков особенного разума в их глазах не обнаружил. Если их разводили – как рассказал Бек, – подобно скоту, то заводчик вполне справлялся со своим делом. Они выглядели такими же мирными и тупыми, как дойные коровы в любом хлеву.
– Где Марвин? – поинтересовался Бек.
Финлай мотнул головой.
– Таскает горшки и кувшины из погреба. Госпожа весь день стенала, но слышал это один только я. А теперь они готовят трапезу. Чтобы слезами и дымом проводить душу хозяина на другую сторону, – он обернулся и вперился в Баррика странно яркими глазами. – Ты сонным бродил по Межмирью. Он бессонным отправится за край мира.
Баррик откинулся к стене и сомкнул веки. Всё, чего он хотел – отдохнуть, возможно, поспать пару часов, а потом оставить это логово безумцев позади. Никто ему здесь не поможет – уж точно не Бек или этот помешанный старикан, назвавшийся Финлаем.
Он едва выпутался из мрака сна, почувствовав чьё-то прикосновение на лице, – а его рука, его увечная рука, уже рванулась и схватила. Кто-то – «Бек, – понял он, – Я схватил Бека», - заскулил от боли.