Восхождение тени — страница 88 из 132

– Нам нужно где-то спрятаться, – сообщил он Раймону. – Где-нибудь, где никто нас не найдёт, пока не решим, что делать дальше.

– Здесь нет такого места, – бесцветным голосом произнёс Бек. – Только не здесь. Не в Сне.

Баррик нахмурился.

– И где находится Зал Горбуна, ты тоже не знаешь. Да ты бесполезен, как титьки хряка…

И в этот миг что-то свалилось на них из темноты, как будто сами мглампы выплюнули в лодку сгусток своего содержимого. Раймон Бек рухнул ничком на палубу, вжавшись лицом в доски, но принц узнал и этот чёрный комок, и его манеру появляться.

– Не ожидал снова увидеть тебя, птица, – поприветствовал он ворона.

– Мы тож не ждали тебя увидеть… уж всяко не живым, – ворон склонил голову и принялся чистить перья на грудке. – Ну, как ты там погащивал у этого славного голубоглазого народца?

Баррик едва не рассмеялся.

– Как видишь, мы решили, что пора и откланяться. Задачка в том, что Бек вот не знает, где искать Зал Горбуна. И нам нужно какое-нибудь безопасное местечко, где можно укрыться от Народа ночи. И ещё других… как ты там назвал их, Бек? Криксы?

– Тихо! – лоскутный парень боязливо заозирался. – Не называйте их здесь, поблизости от берега! Вы их накличете.

Скарн, стоявший на носу лодки на одной ноге и что-то выклёвывавший между пальцев второй, встряхнулся и перепорхнул поближе к Баррику.

– Мож, мы могли б взлететь и попытаться усмотреть чего-нибудь для тебя, – прокаркал он будто невзначай. – Мож…

Баррик не мог не отметить такую попытку наладить дружбу.

– Да, это было бы полезно, Скарн. Спасибо, – он оглядел смоляно-чёрные облака темносвета вдоль берегов. – Найди место, где мрак не такой густой – может, островок. Необитаемый. Можно дикий.

Чёрная птица взмыла вверх, уходя в небо по спирали, а затем взяла направление на ближайший берег.

– У меня в животе пусто, – пожаловался Баррик, наблюдая, как ворон растворяется в темноте. – Если выудим из этой реки рыбу, мы не отравимся?

Бек покачал головой.

– Не думаю. Но здесь, в лодке, уже есть пища. Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь трогал её после того, как мы привезли моего хозяина домой. Мы стольких потеряли во время этой охотничьей поездки, да и хозяин был ранен, так что всю мы не съели – должно было остаться порядочно сушёного мяса и дорожного хлеба, – он прополз вперёд и отыскал большой непромокаемый мешок, уложенный под передней скамьёй. – Да, вот, глядите!

У еды был странный затхлый привкус, но Баррик слишком устал и проголодался, чтобы придавать этому значение. Спутники разделили горсть сушёного мяса и взяли по куску хлеба, жёсткого, что твоя подмётка, напомнившего Баррику о поджаристых суржиковых караваях, какие пекли там, дома.

– А вы вправду принц Баррик! – Раймон Бек слегка воспрял духом. – Не могу поверить, что встретил вас вновь, господин мой, – да ещё и в таком месте.

– Наверное, раз ты так говоришь. Я не помню нашей первой встречи.

Правду сказать, вспоминать Баррик не особенно-то и жаждал. И оборванец тут был совсем ни при чём. Принц ощущал такое облегчение от того, что оставил всё это далеко позади: и своё прошлое, и наследие, и боль – и вовсе не спешил к ним возвращаться.

Бек сбивчиво пересказал, как его караван был атакован кварами, и выжил только он один, и как после того, как он сообщил о случившемся, его призвали на королевский совет, а затем отправили показать это место у Сеттлендского тракта. Рассказ затянулся: слишком много времени парень провёл за Границей Тени – даже дольше, чем Баррик – и в мозгах у него всё перепуталось, так что каждое вспомнившееся имя становилось для Раймона маленькой победой, но Баррику только причиняло боль.

– И потом ваша сестра велела капитану… как там его звали? Высокий такой…

– Вансен, – рассеянно подсказал Баррик.

Стражник упал во тьму, защищая его, принца, – а Баррик столько раз на него огрызался. Неужели этим проклятым бессмысленным воспоминаниям не будет конца?

– Да, ваша сестра приказала ему отвести меня обратно туда, где на караван напали. Но мы так и не добрались до места. Во всяком случае, я. Однажды я проснулся ночью, а вокруг – туман. Меня потеряли. Я звал и звал, но меня так никто и не нашёл. Ну, по крайней мере, не те, с кем я путешествовал… – Раймон передёрнулся и замолчал, и больше ничего не поведал о том, что происходило с ним между этим событием и тем временем, когда его забрал себе Кью’арус из Сна.

– Он хорошо со мной обращался, мой хозяин. Кормил меня. И не бил, если только я того не заслуживал. А теперь он умер… – плечи парня затряслись. – Но я не думаю, что ваша сестра, благослови её боги, – простите, господин, я должен был сказать: принцесса Бриони… я не думаю, что она в чём-либо желала мне плохого. Она была рассержена, но мне сдаётся, что принцесса сердилась не на меня…

– Остановись, хватит, – Баррик уже не мог про это слушать.

Бек погрузился в молчание. Принц, в мантии, прежде служившей подушкой умирающему Кью’арусу, снова согнулся над вёслами, на этот раз лёгкими гребками просто удерживая лодку посреди медленного возвратного течения, пока они ожидали вестей от Скарна.

Канал был узкий, и по обе его стороны поднимались дома, едва отличимые от необработанных скал, в которых они были вырублены; единственное, что позволяло опознать в них жилища – редкие крошечные окошки и широченные, больше похожие на ворота, двери над линией берега.

«Двери, – фыркнул про себя Баррик. – В этом городе больше дверей, чем я могу сосчитать. Теперь осталось отыскать среди них нужную, только и всего».


Ворон свалился с пасмурного неба и, раскинув крылья для баланса, опустился на архштевень.

«А я уж и позабыл, какой он здоровый», – отметил про себя принц. Размах крыльев птицы почти равнялся длине раскинутых рук. Не произнеся ни слова, ворон принялся перебирать и чистить свои перья. Было совершенно ясно: Скарн хочет, чтобы его спросили.

– Ну, нашёл ты что-нибудь? Какое-нибудь подходящее место?

– Могёт так быть. Ну, а мож и не могёт.

Баррик вздохнул. Удивительно ли, что он почти совсем одинок и это ему нравится?

– Тогда будь так любезен, скажи мне, – попросил он преувеличенно вежливо. – И после я щедро вознагражу тебя за добрую службу.

Польщённый, Скарн распушился и подтянулся на насесте.

– Случай таков, что Скарн нашёл как раз именно его – утёс на большом канале, средь потока. Деревья и протча, и одни развалины. Мы не углядели никого двуногого, ни знака их.

– Отлично, – Баррик кивнул. – И я вправду тебе благодарен. Куда плыть?

– Следуй за нами, – ворон вспорхнул с места.

Пока Баррик медленно грёб, ведя скиф за неспешно скользящим в небе силуэтом, Раймон неожиданно подал голос:

– Не все животные здесь умеют говорить. А иногда даже тех, кто умеет, лучше не слушать, – он помотал головой, как мокрый пёс, видно, вспомнив что-то жуткое. – Особенно когда они зазывают тебя в свой дом. Тут не как в детской сказке, понимаете?

– Спасибо, я запомню.

Остров оказался примерно таким, как и описывал Скарн – заросший лесом огрызок скалы прямо посреди крупного канала, достаточно далеко от фонарей тьмы, чтобы купаться в сумеречном сером свете. Когда-то меж тёмных сосен возвышалось громадное строение, занимавшее почти весь остров, но теперь от него мало что осталось – несколько полуразрушенных стен и развалины чего-то круглого, возможно, башни. Пологого берега не было и в помине, а вместо дока, некогда служившего обитателям острова, из воды торчали выбеленные временем остатки пирса, так похожие на огромные рёбра, что Баррику невольно и неприятно вспомнились Спящие и их костяная гора.

Беглецы привязали лодку к ближайшему обломку и побрели к скалистому берегу по грудь в воде; к тому времени, как они выбрались на сушу и укрылись под пологом сосен, оба – и Бек, и Баррик – дрожали от холода.

– Нам нужен огонь, – проклацал зубами принц. – И мне плевать, увидит его кто-нибудь или нет.

Он встал и повёл спутника сквозь густую поросль, пока они не добрались до развалин каменной башни.

– Отсюда, по крайней мере, не будет видно света пламени, а вот с дымом уже ничего не поделаешь.

– Возьмите вот эти, – подсказал Раймон, наклоняясь и подбирая сухую ветку. – Это хорошее дерево, и дыма от них будет меньше, чем от зелёных.

Баррик кивнул. Ну, хоть на что-то его спутник всё-таки годился.

Разведя небольшой костёр, принц наконец устроился погреть руки и только тогда заметил, что Скарна нигде нет. Однако не успел он ещё и толком подумать об этом, как ворон уже возвратился: хлопая крыльями, он пролетел сквозь верхние ветви, а по корявым нижним спустился как по лесенке, прыгая с одной на другую. Из его клюва что-то свисало – какой-то тёмный комок, который Скарн весьма торжественно уронил у ног принца.

– Думалось нам, ты будешь голоден, так-то, – объявил он.

Баррик осмотрел почти безглазый труп – существо походило на крупного крота, но лапы были длиннее и тоньше, и оканчивались пальцами.

– Спасибо, – сказал он, и совершенно искренне: от голода у принца сосало под ложечкой – кроме нескольких краюшек, разделённых с Раймоном Беком, он не ел ничего вот уже лет сто.

– Я им займусь, – предложил Бек. – У вас есть нож?

Немного поколебавшись, Баррик протянул ему короткий меч Кью’аруса. Парень оглядел оружие и приподнял бровь, но ничего не сказал. Пока принц возился с растопкой, купец занялся свежеванием и разделкой; шкурку и внутренности он, даже не спрашивая, отдал Скарну. Тот махом проглотил подачку, перескочил на камень и принялся чистить оперение.

– Так что ты знаешь об этом городе? – спросил Баррик, пока их ужин поджаривался на сосновом вертеле над огнём. Запах, мускусный, но весьма аппетитный, не давал собраться с мыслями. – Где мы? Как устроено это место?

Бек задумчиво наморщил грязный лоб.

– Я мало о нём знаю, честно говоря. Единственный раз, когда хозяин брал меня с собой куда-то до той охоты – церемониальный визит к Паутинному герцогу. Тогда он взял в качестве эскорта несколько смертных слуг – просто чтобы его позлить. Так, во всяком случае, казалось, – грустная улыбка тронула губы Раймона Бека. – Нам нужно было в самый центр Сна, и он показывал мне разные вещ