Восхождение язычника 5 — страница 27 из 41

Она замерла и произнесла на одном дыхании:

— Как хорошо, что ты вернулся. Это правда, что на нас напасть должны?

— Правда, но не стоит ни о чем беспокоиться,— и я ей весело подмигнул, а после и передал Велемара. — Вечером увидимся, — произнес я, и она с пониманием кивнула, удерживая сына, который рвался ко мне.

Я же продолжил свой путь, но дойти до места жительства оборотней не успел, меня привлекло рычание медведя.

Свернув за большой дом, я увидел, как два отрока лет двенадцати в одежде не по размеру дразнят и издеваются над медведем.

— Что ж вы, поганцы, творите-то? — взревел уже я и быстрым шагом двинулся к ним.

Мелкие повернули головы, оглядели меня, будто я пустое место, и вновь вернулись к своему занятию.

— Ну, это уже переходит все границы, — пробормотал я.

Приблизившись к пакостникам, я мгновенно отвесил по пинку каждому, опрокидывая на землю.

Мелкие гаденыши тут же подскочили с земли, порыкивая, и кинулись на меня в драку.

Легко уйдя от их ударов, я вновь пинками опрокинул их на землю и схватил за уши, выворачивая их.

Мелкие же начали вовсю верещать, пытаясь вывернуться и укусить меня, вот только держал я крепко и таким образом потащил в сторону их жилища.

В том, что это из новых жильцов, сомнений у меня не было. Никто из мальчишек, здесь проживающих, не кинется в драку на взрослого, ибо на месте сразу получит пару зуботычин, да и потом от родителей достанется. У них в голове даже мысли такой не возникнет, да еще и над медведем моим издеваться.

— А-а-а, у-у-у, р-р-р, — продолжали скулить мелкие засранцы, пока я их тащил.

Возле дома оборотней уже стоял Первун и Герась, которые во все глаза смотрели на меня.

Да и сами оборотни начали появляться из-за разных уголков.

Один из взрослых даже что-то прорычал себе под нос и двинулся в мою сторону, но тут на его плечо легла рука Гарма, и оборотень замер, бросая на меня злые взгляды.

— Первун, — прорычал я. — Этим мелким гаденышам батогов отвесить, чтобы седмицу на задницу сесть не могли и на спину лечь,— и кинул мелких ребят к ногам Первуна.

— Теперь ты, Гарм, — прорычал я, еле себя сдерживая, ишь устроили тут.

Мои слова перевел Герась и тут же выслушал ответ.

Гарм же сложил руки на груди и посматривал на меня снизу вверх, было в его глазах что-то снисходительное.

— Гарм приветствует своего вождя и спрашивает, чем ему детеныши не угодили.

При взгляде на Гарма во мне начала разгораться злость.

— Хорошо, что вы пришли. Значит, ты держишь свое слово. Вот только здесь мой дом! Мои люди и мои правила. Устанавливаю которые я!— последние слова я чуть ли не прошипел.

Мои слова тут же начал переводить Герась, с испугом на меня косясь, да и Гарм напрягся, опустив руки вниз, а выражение его лица стало озабоченным.

— За своих людей отвечаю я. За своих соплеменников ты, и спрашивать я буду с тебя, — и, не дожидаясь, как Герась закончит перевод, я рванул в сторону Гарма.

Одновременно выпуская силу жизни, которая мгновенно наполнила тело, делая меня сильнее и быстрее.

Гарм успел прореагировать и сделал шаг назад. Но от моего удара, направленного ему в лицо, не увернулся.

У меня аж кулак заболел, и мне даже показалось, что рука хрустнула.

Гарм же мгновенно набычился и напрягся, готовый на меня прыгнуть, вот только я мысленно уже выстроил рунную цепочку и наполнил заклинание силой на пятую часть.

Взмах рукой, и Гарма сносит воздушный таран, он улетает в толпу своих соплеменников. Злость еще рокотала, но явно пошла на убыль, и я смог остановиться, хотя очень уж хотелось послать и воздушное копье в медленно поднимающегося Гарма.

— Запомни, хозяин здесь один — это я! За все проступки своих соплеменников отвечаешь ты. Поднявших руку на моих людей накажешь сам. Если такое повторится, то накажу уже я, и строго накажу. Случиться и третий раз такое, то я просто вас всех уничтожу! — Я медленно оглядел всю толпу стоящих оборотней, а после вперился взглядом в Гарма, и он опустил взгляд в землю.

— Я рад, что ты меня понял. Скоро придут враги, и нас ждет славная битва, — произнес я и, дождавшись, когда Герась переведет мои слова, развернулся и пошел искать своих родичей.

Трудно все-таки с оборотнями, звериное начало дает о себе знать. А раз так, то и поступать с ними надо соответствующе, будем дрессировать.

«Надо бы Герася из холопства освободить, заслужил»,— мелькнула у меня мысль. Будет при мне толмачом, да и пусть сам еще какие языки выучит, вон тот же ромейский.

Родичи потчевали под одним из навесов, рядом с ними сидела Варна, и они что-то между собой обсуждали.

Подойдя к ним, я кивнул сестре и уселся на свободное место, тут же рядом стоящая холопка наполнила мой кубок холодным сбитнем.

— Освободился, Яромир? — с интересом спросил дядька.

— Да, — коротко ответил я, отхлебнул сбитня и, вытерев усы, глянул на Варну, давая ей понять, что сейчас будут мужские разговоры и ей не след их слушать.

Она скорчила рожу и, пока родичи не видели, показала мне язык, на что я только усмехнулся.

— Пойду я, пора Будислава укладывать спать, — со вздохом произнесла сестра и покинула нас.

— Эх, у Варны такой чудесный сын родился, — протянул Колояр, а после перевел взгляд на своих сыновей и добавил:— Вернемся из Ромеи, обоих оженю!

— Ну тятя, — в один голос протянули Горисвет и Володар.

— Не тятькать мне тут, — сурово произнес дядя.

— Как добрались? Как в Устке дела, все ли здоровы? — перевел я тему, спасая братов.

— Да хорошо добрались, но реку эту поискать пришлось, чуть не пропустили, — поделился со мной Колояр. — В Устке все хорошо и все здоровы.

— Отрадно слышать, — покивал я. — Товар для тебя готов, светляки, а еще шкуры, коли место найдется.

— Добре, а место найдется, у меня нынче восемь ладей, включая две Димитра, — прикладываясь к кубку, довольно протянул дядя.

— Тогда тянуть не будем, завтра загрузимся поутру, да отбудете, — глядя на дядю, произнес я.

— А что так быстро, али гонишь нас?— со смешком подключился к нашей беседе Горисвет.

— Да ну, — махнул я рукой. — Коли задержитесь на пару дней, то и дольше придется задержаться, — грустно вздохнул я.

— Отчего сие? — нахмурившись, произнес Колояр, впившись в меня взглядом.

— Да весть принесли, меня воевать собираются идти местные, кому не по нраву пришлось, что я эти земли под свою руку беру, и мне урок шкурами платят, — усмехнулся я. — Вот на днях явиться должны.

— Земли под свою руку берешь, — пораженно протянул Володар и восхищенно на меня глянул, взгляд Горисвета был похожим, один Колояр нахмурился и запустил руку в бороду.

— Вот, значит, какого ты о нас мнения? — с легким разочарованием произнес дядя и покачал головой. — Тебе опасность грозит, а ты нас выпроваживаешь. Да чтобы я своего родича в беде бросил, не бывать этого! — И Колояр ударил со всего маха кулаком по столу.

Мне даже как-то неудобно перед ним стало, ведь с этой стороны я не смотрел.

— Дядя, я ж не о том. Коли останетесь, я рад буду, ну а задержка может долгой выйти, а там вы и в Ромею не успеете, — протянул я, все-таки чувствуя, что обидел дядю.

— То мне решать, а не успеем в этой године да и…— и он махнул рукой. — Все-таки восемь ладей — это, почитай, почти две сотни воев. Али откажешься от нашей помощи? — сурово глянул на меня дядя.

— Не откажусь, — я встал из-за стола и отвесил Колояру поясной поклон.

— То-то же, — довольно прогудел Колояр. — Да и сладить легче будет.

— Где встречать ворогов будем? На стенах али возле града? — тут же начал выяснять дядя.

— Сначала на стенах, а там посмотрим, еще неизвестно, сколько их явятся, — пояснил я.

— То верно будет, — покивал Колояр.

— Я думаю, дядь, тогда лодки твои от товара разгрузить надо в город, а сами корабли, в том числе и мои, спрятать, а то пожгут али порубят. Да и коли увидят их количество, могут и не рискнуть напасть, — ощерился я.

— То верно говоришь, не будем рисковать, — кивнул Колояр.

— Недалече как раз есть парочка заводей, там и укроем, — произнес я.

— Володар, Горисвет, займитесь, — приказал дядька своим сыновьям, и мои братья, тут же поднявшись, направились к причалу.

Я же глянул на холопку, что находилась рядом, и приказал:

— Кастора сюда с Филиппом, да и ближники мои мне нужны.

Женщина отвесила поклон и тут побежала исполнять поручение.

Первыми через минут пять появился Накам, а после и Путята с Могутой подошли, еще через пару минут Кастор с Филиппом.

Кастору я сразу отдал приказ помочь разгрузить ладьи дядюшки, а когда подошел Говша — помочь спрятать мои корабли и дядькины ладьи в заводях.

Говша удивился, но расспрашивать не стал молча кивнул и пошел собирать людей.

Когда подошли все мои ближники я сообщил о произошедшем и что в скором времени под стены моего города должны явиться враги.

Так же сообщил, что дядя со своими бойцами у нас задержится и поможет, народ радостно принял эту новость. Еще бы, с воинами Колояра у нас выходило больше шестисот бойцов, не считая холопов, которых тоже можно будет поставить на стены, если прижмет.

Только мы стали обсуждать план предстоящей битвы, как прозвучал далекий звук рога.

— Идут, похоже, это сигнал нам подают, — тут же напрягшись, произнес, поднимаясь из-за стола, Филипп.

Глава 17

Глава 17


— Как же не вовремя, — прошипел я, поднимаясь из-за стола и оглядывая своих ближников.

— Филипп, собирай людей, Могута, из подошедших берешь сотню, и к дядьке уводите корабли, да рядом где схоронитесь, ежели что, в спину ударите. Я же возьму кого в помощь и задержу, пока вы отойдете, остальные пусть будут готовы.

— Я к кораблям, — подскочил Колояр и отправился к судам.

— Все сделаю, брат, — тут же прореагировал Могута и понесся вслед за дядькой, Филипп же просто кивнул и направился в сторону города, задействуя попавших ему под руку холопов и прочих людишек.