Восхождение злодейки. Пленница наследного принца — страница 4 из 26

Я выдохнула, стараясь угомонить поток мыслей, и продолжила следовать за незнакомцем. Даже если все так, и меня ведут в западню, то этого мужчину и его гипотетических дружков ждет сюрприз в виде моих суперспособностей. Бегаю я не очень хорошо, но могу сломать пару позвоночников и сожрать, даже не подавившись.

Подумала так и сама же над собой мысленно посмеялась. О чем я только думаю сейчас...

Мы шли недолго. Вскоре я услышала нехарактерную для этих мест возню, ржание лошадей и тихие переговоры. В тумане двигались темные тени, которые при ближайшем рассмотрении оказались человеческими фигурами.

Двое мужчин в одинаковой форме (у моего сопровождающего была такая же) доставали из перевернувшейся кареты сундук. Еще трое тащили из нее все, что казалось не прибитым. Было очень похоже на мародерство. Я даже успела увидеть, как ободрали шторки с окон.

Все добро грузилось в стоящую тут же крытую повозку. Вещей внутри не много, скорее всего, в карете практически нечем было поживиться. Может, это потому, что ее хозяин путешествовал налегке.

Работали мужчины практически в темноте – к повозке было прикреплено всего два фонаря. От их света получался интересный эффект. Сами приборы и освещенные ими предметы были желтыми и будто раскрашивали мой черно-белый мир. Но при этом они не ухудшали видимость, а просто накладывали новые цвета.

Глядя на перевернутую карету, у меня появилось подозрение, что я съела лошадь, которая была запряжена в нее. Мне стало немного совестно. Да, то животное оказалось раненым и не выжило бы в любом случае. Но даже если она изначально была бы в порядке, я все равно поступила бы так же. В тот момент я не контролировала себя.

Шестой мужчина, наблюдавший за процессом погрузки, повернул голову в нашу сторону:

– Есть новости, Федрик?

– Никаких, сэр, – ответил мой сопровождающий. Федрик, да? – Что бы ни напало на экипаж, оно исчезло.

– А это кто за твоей спиной? – настороженно полюбопытствовал мужчина.

– Попавшая в беду леди.

Реакция на эти слова не заставила себя ждать. Мужчина – видимо, главарь банды – резко развернулся в нашу сторону, вскидывая арбалет. Работающие товарищи прекратили заниматься мародерством в ту же секунду, побросали все, что было в руках, и потянулись к оружию. У них были мечи, ножи и арбалеты. Внушительный арсенал против одной хрупкой женщины. В воздухе разлился какой-то непонятный аромат, который неожиданно встревожил мое естество.

– Девка, ночью, на тропе посреди леса? Ты рехнулся! Это почти наверняка тварь из чащи! Она оторвет твою голову, ты даже испугаться не успеешь!

Кустистые брови главаря нахмурились, и по острому взгляду я смогла понять, что он вот-вот спустит курок. На вид этому человеку было больше сорока, но горящие огнем глаза выдавали педантичную, полную живого ума натуру. В своей обычной жизни мне нравились люди с таким взглядом. Они до самой глубокой старости оставались энергичными и с ясным сознанием.

– Но, сэр, – залепетал Федрик, сглатывая слюну. На его лбу выступили капли пота, которые я увидела как беловато-серебристые точки.

Новое зрение было забавным, я действительно все четко видела, каждую деталь. А еще от него в воздухе разлился странный запах, заставивший меня напрячься. Я почему-то знала, что Федрик сейчас уязвим, и это удачное время, чтобы показать силу и напасть. Так пахнет его страх?

– Она разговаривает. Просила одежду и отвести ее в город. Она безоружна и... раздета. Сказала, что проснулась в лесу и потеряла свои вещи.

– Голышом здесь разгуливает много чудовищ, есть даже те, что похожи на нас. Но ты сейчас сказал, что она разговаривает?

– Да, сэр. Иначе бы я застрелил ее на месте.

– Эй, ты! – это главарь ко мне. – Разговариваешь?

– Да, – тут же откликнулась я и, немного замешкавшись, добавила, – сэр.

Напряженное выражение покинуло лицо мужчины, но хмуриться он не перестал. Отвел оружие в сторону и приказал:

– Выдай ей плащ и посади в повозку. У нас мало времени. Тварь, что напала на карету, может вернуться. Позже решим, что с ней делать, – он отвернулся и крикнул застывшим зевакам. – Чего встали, продолжаем работать! Через две минуты отправляемся.

Работа продолжилась, мужчины подобрали уроненные предметы и сложили их в повозку. Двое из них отделились и подошли к открытой дверце кареты. Один спустился внутрь, а второй лег на боковую стенку и только просунул верхнюю часть корпуса. Трое встали в стойку, напряженно всматриваясь в темноту.

– Идем, – позвал меня Федрик.

Я согласно кивнула, но потом вспомнила, что он меня плохо видит:

– Хорошо.

Мой сопровождающий быстро подошел к повозке, положил внутрь оружие и фонарь, достал плащ и вернулся ко мне. Он помог накинуть вещь на плечи, застегнул пуговицу и поправил складки по рукам. Длина изделия была приличной, и лишняя ткань лежала у меня под ногами бесформенной грудой. Затем Федрик вернулся к повозке, прихватил фонарь и подошел ко мне вплотную.

– Надо же, вот это вас потрепало, – не удержался он. – Пахнет кровью. Вы ранены?

– Вроде нет, – я опустила взгляд, испытывая внутреннее смущение. Но вот тело мое не отреагировало никак. – Мне нужна еще обувь.

– Вы думаете, мы с собой гардероб носим? – насмешливо поддел Федрик. – Потерпите, приедем в лагерь и там уже решим, выдать вам обувь или...

Он не договорил, но я примерно поняла, что мужчина имел ввиду. От этого понимания тело мое вздрогнуло, но не от страха, а от вспыхнувшей вдруг злости. Однако я сдержала эмоции и позволила Федрику сопроводить себя к повозке и усадить на деревянный пол. Он вновь отложил фонарь, выключая его, подобрал плащ и помог закинуть ноги внутрь так, чтобы полы не распахнулись. Затем он ушел, и вскоре повозку тряхнуло. Видимо, кто-то сел на козлы.

Я оглядела почти пустое пространство внутри и, встав, прошла к выложенным у задней стенки вещам. Там я села, поправила плащ, подтянула ноги к груди, обхватив их руками, и положила подбородок на колени.

Снаружи слышался голос главаря:

– Так, поднимаем. Аккуратнее, если хоть волос с него упадет, вы лишитесь своей головы.

И пятеро мужчин стали затаскивать в повозку тело. Они уложили его посередине, накрыли до шеи темным покрывалом. Пользуясь тем, что внутри плохое освещение, и люди вряд ли хорошо меня видят, я с любопытством вытянулась, пытаясь рассмотреть, кого они подобрали: павшего товарища или хозяина перевернутой кареты. С того места, где я расположилась, были видны только волосы и малая часть лица. Единственное, что мне удалось разглядеть точно – одежда. И она отличалась от той, что была сейчас на мужчинах.

Но за секунду до того, как сумела приглядеться, я уловила запах. Невероятно приятный, насыщенный и дразнящий. Мое сердце пропустило удар, а потом с удвоенной силой забилось в груди. Это так напугало меня, что я отпрянула, хватаясь за то место, где сейчас неистово бухало. Кровь побежала по венам, и мне вдруг сделалось невыносимо жарко.

Я поднялась на ноги, пристально всматриваясь в черты лица лежащего. И даже при том, что не видела всех цветов из-за особенности своего ночного зрения, я узнала его почти сразу. Я помнила, что у него каштановые волосы и карие глаза, а еще очень привлекательный внешний вид и бьющая через край харизма.

Это был персонаж романа «Из тьмы» Атис Гейнер Джозефсон, на изображения которого я любовалась несколько лет подряд, пока выходила серия книг. И, судя по антуражу, это сцена побега из дворца, когда на карету принца напал монстр. А люди вокруг – не бандиты, а верные стражи во главе с легендарным воином романа – Абантесом Жильбер.

Я судорожно выдохнула, и пазл в моей голове сложился. Меня занесло в роман, где-то в середину первого тома. И в книге был лишь один монстроподобный персонаж, который реагировал на главного героя подобным образом. Дурное предчувствие заставило вязкий комок подкатить к горлу.

Если это побег принца, если здесь самые лучшие и преданные бойцы королевства, то оставили меня не для того, чтобы помочь. Я тут не в качестве пострадавшей, а как заложница и лишний свидетель.

Глава 3

До военного городка мы добрались к рассвету. Сначала ехали в повозке, которая нещадно тряслась и качалась, а потом спешились и пошли через лес. Ко мне был приставлен конвоир с арбалетом наготове, а бессознательного принца несли двое мужчин. Абантес шел впереди, указывая дорогу и высматривая опасность. Федрик прикрывал нашу группу сзади.

Всю дорогу в повозке я сидела будто на иголках, чувствуя, как на шее затягивается удавка. Я понимала, что оказалась в весьма невыгодном положении: с одной стороны, я еще не уверена точно, кому принадлежит это тело (хотя, кого я обманываю), а с другой – я прекрасно осознавала, в какой щекотливой ситуации находилась.

Все это время я была под прицелом. Абантес и Федрик отсутствовали, из чего я сделала выводы, что они разместились на козлах и правили сейчас телегой. Я была предоставлена пятерым агрессивно настроенным мужчинам, и их отношение ощущалось буквально: в воздухе витал давящий запах напряжения. А после я шла еще несколько километров по лесу, и спину мне прожигал недружелюбный взгляд. Мой конвоир иногда толкал меня, требуя пошевеливать ногами, хотя я шла в общем темпе.

Мы прибыли к военному городку, когда солнце выглянуло одним краем из-за деревьев. С его появлением мир раскрасился в привычные краски и ничем не отличался от того, каким я его видела в своем родном теле. Ну, может, предметы теперь выглядели четче. Раньше у меня был минус, и приходилось носить линзы или очки. А сейчас я различала каждый листок на дереве и травинку под ногами.

Это место было одним из тех, куда бы мог податься король со своей семьей, если бы его замок оказался захвачен врагами. Как это было сейчас. Городок состоял из шести деревянных двух-трехэтажных домиков с соломенной крышей, оборудованной тренировочной площадки, загонов для животных и сарая для хранения припасов.