Воскрешая надежду — страница 10 из 23

Проведя беспокойную ночь, в субботу Лорен целый день старалась выкинуть из головы сцену в ресторане. Воспоминание о Леланде и его красивой, изысканной спутнице тем не менее мучило ее, и, когда она снова легла спать, ей приснилось, что они сжимают друг друга в жарких объятиях.

Лорен проснулась и долго ворочалась с боку на бок, пока наконец не задремала уже совсем на рассвете.

Примерно через час ее разбудил громкий звонок в дверь. Накинув в полусне халат и проведя рукой по спутанным волосам, Лорен пошла открывать.

— Кто там? — крикнула она.

— Это Ли, откройте, Лорен.

Даже не проснувшись до конца, она поняла, что голос у него очень злой, и замерла у двери.

— Откройте же, черт побери! — приказал Леланд.

— Подождите минуту, — сказала Лорен и, не обращая внимания на его проклятия, побежала в ванную, чтобы умыться и причесаться. Быстро проведя по губам помадой, она наконец открыла дверь. Леланд просто кипел от негодования.

— Что вы столько времени копаетесь? — проревел он, врываясь в гостиную.

— Я, как правило, не принимаю посетителей на рассвете, мистер Кросс. Если вы желаете, чтобы вас встречали как положено, то советую вам предварительно звонить по телефону или хотя бы приходить в более подходящее время, — возмутилась Лорен.

— Ладно, ладно. Забудем. Не в этом дело, а в том, что из-за вас случилась неприятность. Я полагал, вы поняли все то, что происходит в кабинете Рида Донована, не подлежит разглашению. Как вы могли сделать такую неслыханную глупость? — негодовал он, в раздражении ходя туда-сюда по комнате. Когда он в конце концов остановился напротив Лорен, она дрожала от возмущения.

— Я не понимаю, о чем вы толкуете, Леланд Кросс, и не собираюсь с утра пораньше разгадывать ваши загадки. Если вам есть что сказать, говорите и убирайтесь отсюда, — стиснув зубы, пробормотала она.

— Вы что, действительно не понимаете?

— с недоверием спросил Леланд.

— Чего не понимаю, Ли? — начиная терять терпение, воскликнула Лорен.

— Вот. Полюбуйтесь.

Он протянул ей воскресную газету. Набранный крупным шрифтом заголовок на первой странице сразу же бросился ей в глаза: «ГОРОД СДАЕТСЯ — НЕБОСКРЕБ БУДЕТ ПОСТРОЕН!» Ссылаясь на анонимный источник в городском совете, автор статьи писал, что власти пытаются тайком одобрить проект, не вынося его на обсуждение общественности. Детали, о которых шла речь, были точны и свидетельствовали о том, что журналист хорошо осведомлен.

Теперь Лорен стало ясно, чем вызван гнев Леланда: эта публикация могла запросто угробить все его планы.

— Ли, это просто ужасно. Но при чем тут я? Я никому ничего не рассказывала.

— И даже своему дружку? — презрительно процедил Леланд. — Мимолетный разговорчик в постели о том, что было днем на работе, а?

— Да как вы смеете! — возмутилась Лорен, занося руку, чтобы съездить по его физиономии.

— Я бы не стал делать этого на вашем месте, — хватая ее за запястье, предостерег Леланд. Глаза его потемнели от ярости, и, глядя на нее в упор, он произнес, отчетливо выговаривая каждое слово:

— В кабинете нас было трое, Лорен. Ни я, ни Рид никому ничего не рассказывали.

— Таким образом, естественно, остаюсь только я, — заметила Лорен. — Высокого же вы оба мнения о моей порядочности!

— Ну хорошо, — отпуская ее руку, продолжал Леланд, — скажите, что мы должны были подумать? Как насчет господина, с которым я видел вас позавчера? То, что именно он написал статью, — всего-навсего совпадение? — О чем вы говорите, Ли? Я незнакома ни с одним журналистом.

— Очень забавно. Статья написана неким Мэйсоном Хартом. Если не ошибаюсь, вечером в пятницу вам не терпелось представить меня молодому человеку, которого звали именно так. Неужели вы полагаете, что в Чарлстоне живут два Мэйсона Харта?

— О боже, — прошептала Лорен, опускаясь на диван. — Ли, клянусь, я понятия не имела, что он из газеты. Он ни разу не говорил, где работает. Он пришел в управление, чтобы поговорить с Ридом, а потом стал мне названивать, и в конце концов я согласилась сходить с ним в пятницу в ресторан.

— И, немного выпив, в качестве благодарности за приятно проведенный вечер, как следует пооткровенничали, поведав о том, что мы тайком хотим выстроить небоскреб.

— Ничего подобного не было! — сердито сказала Лорен. — Повторяю, о проекте я ни с кем не разговаривала. Как и вообще о работе, кстати.

— Лорен, мне трудно вам поверить, когда передо мной лежит статья, где все написано черным по белому.

— Я понимаю и ужасно огорчена. Но я говорю вам чистую правду, Ли. Я бы ни за что не сделала ничего подобного, хотя бы потому, что очень дорожу своей работой.

Слушая несправедливые обвинения Леланда, не желавшего верить ей, и вспоминая о том, что она видела его с другой женщиной, Лорен все-таки не выдержала и расплакалась. Вбежавшая в эту минуту в комнату Холли, на которой была яркая пижамка с зайцами, застыла на месте, переводя взгляд с всхлипывающей мамы на своего обожаемого Леланда и явно не понимая, как ей поступить. Наконец она все же бросилась к Лорен.

— Мамочка, почему ты плачешь? Не плачь, пожалуйста, — просила она, гладя и. обнимая ее.

— Все в порядке, детка. Не беспокойся, — успокаивала ее Лорен, не переставая всхлипывать.

— Почему мама из-за тебя плачет? — с возмущением спросила Холли у Леланда.

— Я не хотел обидеть ее, крошка, — виновато ответил он, — Так получилось, нечаянно.

Лорен взглянула на него, чувствуя, как дрожит у нее нижняя губа, и взяла носовой платок, который он ей протянул.

— Вы поверили, надеюсь, что вышло недоразумение? — дрожащим голосом произнесла она.

— Да. Простите меня, Лорен. Я очень хотел вам верить, но факты мешали мне. Я должен найти виновного.

— Возможно, Мэйсон Харт кое о чем догадался сам, а затем напал на нужных людей и выведал многое с помощью хитрых вопросов. Ведь мэр и многие чиновники знают о готовящемся проекте. Мэйсон очень настойчив.

— И как далеко заходит его настойчивость? — тоном собственника спросил Леланд.

— Очень далеко, — подразнила его Лорен и, не дав ему продолжить, встала и со словами:

— Как насчет того, чтобы позавтракать, а, ребята? Этот утренний скандал утомил меня, — направилась в кухню.

Поедая блинчики и яичницу, они пытались угадать, кто из городских чиновников сумел навести Мэйсона Харта на нужный след.

— Неужели это все так важно? — подумав, спросила Лорен. — Я имею в виду статью. Факты ведь в ней не искажены.

— Не знаю, Лорен. Ей-богу, не знаю. У проекта много противников, и у всех разные мотивы. Но если они объединятся, не исключено, что на моем здании придется поставить крест. Остается только ждать.

Глава 8

Долго ждать не пришлось. Разгневанная общественность высказала свое несогласие с проектом на следующее утро, в понедельник, после того как противники строительства небоскреба вообще и противники его размещения в порту провели ночью экстренное совещание.

К середине дня Лорен совершенно измучилась, так как ее телефон, звонивший в восемь, как только она вошла в свою рабочую комнату, не замолкал ни на минуту.

Большинство звонивших были вежливы, но кое-кто выражал свои чувства по отношению к зарвавшимся, с их точки зрения, городским чиновникам, не стеснялись в выражениях. Один человек даже грозился взорвать их управление, и, хотя Лорен не сомневалась, что это сказано в сердцах, она на всякий случай сообщила в полицию.

Риду с утра досталось не меньше. Пока Лорен отфутболивала звонивших по телефону, он объяснялся с мэром и другими представителями власти, требовавшими объяснить, каким образом попали в газету подробности проекта.

— Все. Хватит, — объявил Рид, выйдя из кабинета около двух часов, и, отобрав у Лорен телефонную трубку, приказал ей пойти перекусить.

— Но я не могу оставить вас одного в этом сумасшедшем доме!

— Я справлюсь. А теперь идите или вы упадете в обморок. Если вы принесете сандвич и мне, я буду вам очень признателен.

Лорен посмотрела на него с сомнением.

— Идите, — приказал Рид, — пока я не передумал. И не забудьте полить кетчупом мой гамбургер.

В глубине души благодарная ему за заботу, Лорен отправилась в небольшую закусочную, находившуюся в соседнем квартале, и, усевшись за столик, заказала сандвич с цыпленком и салатом и чашку кофе.

Ожидая, пока принесут еду, она закрыла глаза и принялась растирать себе затылок.

Внезапно сильные мужские руки накрыли ее ладони и продолжали массаж, от которого по спине у нее приятно растекалось тепло. Лорен знала, что это Леланд, хотя заговорил он только когда уселся напротив нее.

— Такого дня у меня не было еще ни разу, с тех пор как я работаю, — заметил он устало, и в его голосе Лорен впервые не услышала обычной уверенности. — Меня обзывают алчным, хищным янки-саквояжником и еще всякими словами, которые я даже не рискну повторить, — продолжал он. — Жителям Чарлстона, мягко говоря, мои планы не по душе. Они приветствуют строительство небоскреба с теми же теплыми чувствами, что и солдат Федеральной армии во время гражданской войны, и, несомненно, готовятся к такому же бою, как и тогда.

Леланд сидел напротив нее, развалившись на стуле; воротничок рубашки у него был расстегнут, галстук съехал набок. Он не мог скрыть, что весьма удручен, но, заметив, что Лорен смотрит на него с жалостью, попытался улыбнуться.

— Ничего, Лорен, — сказал он, — все обойдется; в других городах мне тоже приходилось выдерживать бури.

— Я понимаю, но все-таки не могу не чувствовать себя виноватой.

— По-моему, мы выяснили, что вы ни при чем. Я бы очень хотел знать, как удалось Харту раздобыть информацию, — заметил Леланд и, протянув руку, отломил у Лорен половину сандвича.

— Эй, закажите себе, воришка! — делая вид, что возмущена, воскликнула она, пытаясь отобрать кусок хлеба, который он еще не успел отправить в рот.

— Я лучше закажу вам сладкое, — ответил Леланд и, подозвав официантку, попросил принести еще кофе и два куска домашнего яблочного пирога.