крюченные ноги и лапы подергивающихся, точно марионетки, животных.
– Мы скорбим вместе с тобой, священник. Мы оба безмолвно оплакиваем горестную необходимость – разве может быть иначе? Но времени мало, и пора приступать к работе. Тебе предстоит внести изменения в процесс подготовки к церемонии Жребия. Мрачная правда заключается в том, что в Самую Короткую Ночь этого года нам необходимо получить в пять раз больше жертв, чем обычно.
Когда до него дошел смысл сказанного, Пандагон даже покачнулся, такое облегчение он испытал. Всего сто, ну, может быть, сто двадцать Избранных! Печально, разумеется, но по сравнению с той бездной кровопролития, которую он уже нарисовал в своем воображении…
Бог перешел к определению дополнительных мер безопасности. Церемониальный порядок Жребия всегда предусматривал возможность возникновения, но и подавления любой попытки мятежа среди обреченных. Сначала Три Тысячи собравшихся вытягивали руны из специальной урны, а потом священник объявлял, что держателю сначала той руны, потом этой позволено отойти к ярусам Стадиона и продолжать жить. Когда становилось понятно, какие руны означают смерть, проклятые оставались на арене в окружении спасенных, в чьих интересах было способствовать подавлению мятежа в зародыше. При таком положении вещей пары десятков бейлифов и церковных старост вполне хватало для поддержания порядка.
Однако теперь обычный отряд бейлифов, совершенно очевидно, требовалось укрепить, поскольку увеличение числа обреченных означало также увеличение числа их родственников и друзей среди спасенных, и ситуация вполне могла выйти из-под контроля. Бог определил количество активных стражей порядка, их помощников, сообщил, как управлять ими, не привлекая ничьего внимания, указал, куда их поставить, чтобы они были под рукой, не вызвав в то же время беспокойства среди Трех Тысяч, когда те будут входить на арену.
От этих подсчетов и прикидок мурашки пошли у Пандагона по телу, и он подумал, что бог распределяет свою паству, как груду монет: столько-то на заклание, столько на панику, а вот столько кнутов и сетей для поддержания порядка. Внимая неземному бормотанию, Паанджа начал ясно понимать, что и его собственные эмоции бог учел совершенно безошибочно, поскольку саван из мумий животных предназначался именно для того, чтобы продемонстрировать истинную силу его создателя и заставить священника принять новость о массовом избиении с облегчением, которое он и в самом деле испытал. Бог сообщил Пандагону о предстоящей кровавой бойне и обманом заставил его принять это известие с радостью и выражениями благодарной готовности служить.
Священник почувствовал, как в глубине его существа начинает разгораться гнев. Гнев стал источником опасного озарения, которое, в свою очередь, привело к героическому решению.
– Великий А-Рак, – заговорил он, когда его повелитель умолк, – благодарное сознание нашего долга перед тобой придает мне смелости оспорить твои установления, рискуя вызвать твое августейшее недовольство. Однако я не думаю, что их достаточно для того, чтобы гарантировать упорядоченное, не нарушающее приличий и благочестия приношение полагающейся тебе жертвы.
Произнося эти слова, Паанджа Пандагон обнаружил, что красноречие дается ему без труда. Побуждаемый, заявил он, подобающим верноподданному отвращением к непочтительности по отношению к божеству, которое может вызвать паника, он умоляет, чтобы монастиям А-Рака было дано распоряжение предоставить необходимые средства для формирования небольшого отряда для предупреждения беспорядков и возложить командование им на скромного слугу Первосвященника. Лишь потому, что он, преданный служитель А-Рака, получил в Академии первоклассное военное образование – как и все представители элиты острова, – а также потому, что его, профессионала в искусстве применения вооруженной силы, тревожит возможность мятежа, дерзнул он внести поправки в подсчеты бога.
Какие соображения взвешивал А-Рак, пока длительное молчание не завершилось наконец выражением благосклонного согласия с предложением священника? Паандже Пандагону предстояло узнать об этом, к своему горю, два дня спустя.
ЛАГАДАМИЯ 3
Вывеска на сплетенной из ивняка арке ворот гласила:
Однако времена бодрой уверенности и процветания, которым принадлежала эта надпись, судя по нынешнему состоянию фермы, были уже наполовину забыты. Дом и надворные постройки о многих фронтонах строились с размахом; украшенные завитушками столбики и перекладины загонов для дойки и стрижки животных вырезали из цельного мраморного дерева. Но постройки обветшали, цветочные клумбы заросли сорняками, на дворе повсюду валялись старые проржавевшие подойники, изломанные чесалки для шерсти да куски черепицы с крыш.
Вдова Боззм доила во дворе момиллу и так увлеклась работой, что даже не заметила, как мы вошли. Она была пышнотелой, полногрудой и широкозадой женщиной, и со стороны казалось просто чудом, что крохотный табурет для дойки до сих пор не подломился под ней. Однако ничего безобразного в ней не было. Ее чрезмерно щедрая плоть лучилась очарованием простодушной и всеобъемлющей женственности, как у животного, чье вымя она самозабвенно облегчала. Мягкий золотистый свет угасающего дня, длинные тени, протянувшиеся по двору, спокойная сосредоточенность хозяйки и ее момиллы, – воистину восхитительная картина исключительно женской гармонии и взаимной привязанности.
Тут она увидела нас и всколыхнулась навстречу, радостно крича:
– Сладкуша! Гладкуша! Она здесь! Кузина Помпидур!
В низком деревянном куполе между амбаром и домом – в таких наполовину врытых в землю погребах с толстой, в несколько накатов крышей хагианцы хранят молочные изделия и фрукты – с грохотом распахнулась перекошенная дверца, оттуда выскочили две краснощекие молодые женщины, столь же изобильные, как и их матушка, бросились к нам с распростертыми объятиями и тут же принялись осыпать вопросами и приветствиями, хохотать, хватать нас за руки, похлопывать по плечам, выспрашивать подробности путешествия и клятвенно заверять, что мы желаннее мухобоек в кухне, где пекут медовый пирог.
Казалось, нас им тискать проще, чем обнимать Помпиллу, в чьем присутствии они, похоже, несколько робели, а их единодушные выкрики: «Милая тетушка! Дорогая бабушка!» – выражали, судя по всему, лишь почтительную привязанность. Мы, по опыту зная взрывной характер госпожи Помпиллы, вполне понимали их нерешительность.
Вдова Боззм с улыбкой пожурила дочерей:
– Девочки! Дайте же нам с дорогой кузиной Плумбиллой поговорить о деле да отведите пока нашу любезную нунцию и ее друзей на маслобойню и угостите чем-нибудь!
И две вдовы, сплетясь в объятиях и сблизив головы в самозабвенной беседе, отправились к амбару, а мы вместе с хозяйскими дочерьми спустились в погреб, где нас немедленно окружили восхитительные ароматы съестного. Судя по всему, семейство Боззм проводило здесь немало времени. Всю середину круглой комнаты занимали кушетки и покойные кресла с горой подушек, а вдоль стен громоздилась всякая кухонная утварь, и чего-чего только там не было: и ящики со льдом для мяса, и глиняные кувшины для сыпучих продуктов, и сосуды для сбивания масла, и столы для сыра, и ножи, и вилки, и ложки, и поварешки, и мутовки всех размеров, и лоханки для мытья, и полки для яиц, и мешки с мукой, и даже духовка для выпечки. Подчиняясь уговорам радушных хозяек, мы уселись – нет, скорее разлеглись в креслах, расслабленно задрав ноги к потолку.
Устроив нас таким образом, сестрички завели веселую суету, а их пышные груди, словно розовые шары, так и прыгали в корсетах, пока они мололи имбирь к чаю, щедро намазывали джемом рассыпчатое печенье с коринкой, до краев наполняли жирным молоком кружки, не забывая при этом угощать нас беседой, неиссякаемой, как их припасы.
Сладкуша: Тетечка так ловко управляется с пиявочками, что вмиг поставит наших несчастных овечек на их бедные ножки! Придется еще и лекарства им дать, и слабительное тоже, а то они, драгоценные наши пушинки, и сыпью покрылись, и копытца все поистерли!
Гладкуша: Нет, Сладкуша! Это кутер! Кутер у них, а от кутера никто так не умеет лечить пиявками, как наша бабусечка, и от одышки тоже, совсем наши бедные бяшеньки измучились!
Сладкуша: Ну да, и кутер тоже, и вообще болячек у них целый воз и маленькая тележка, но мы не будем утомлять вас ими, дорогие гости.
– Напротив, нам очень интересно, – возразила я. – Наша нанимательница, дама Помпилла, упоминала еще какую-то ножную болезнь. А почему ваши глииты столь подвержены всяким болезням, как вы думаете?
– Их всегда пас наш папулечка, – тут же пригорюнилась Гладкуша. – И вниз по холмам их водил, и вверх, и паразитов травил, и стриг…
– Наш папочка, – печально улыбнулась Сладкуша, – был как раз такой, как нужно, – худощавый и крепкий, вот как ты, госпожа нунция.
– Да… «Ваше женское дело – дойка,– вот как он говорил, – тут взор Гладкуши тоже затуманился нежной печалью, – а мое дело – топать по холмам и долинам да пасти скот!» Такое было у нашего папочки любимое присловье.
Тут их осенило, что и мы вдоволь потопали по холмам и долинам.
– И вы тоже повидали мир, – так и взвизгнули они, просияв. А в Колодрии вы бывали? А в Люлюмии? А на Большом Мелководье? А на что похоже Агонское море в шторм? А Ледяные Водовороты видели?
Нас кормили и восторженно расспрашивали. Дружелюбию сестренок невозможно было противостоять. Даже угрюмые Шинн и Бантрил, обычно чуть более разговорчивые, чем булыжники, оттаяли и выжали из себя по половине предложения каждый. Но тут дверь распахнулась, и неустрашимый обрубок в черных вуалевых пеленах, точно призрак, явился нам.
– За работу! Ночь близко! – провозгласила наша дама.
Солнце уже почти касалось горизонта, и от всякой мелкой соринки во дворе протянулась длинная тень. Чем до сих пор занимались в сарае вдовы, не знаю, – я только заметила кучку каких-то непонятных приспособлений в углу, – но мы теперь бегали и кричали, как одержимые, чтобы покончить с делом до темноты. Обе сестренки, вокруг которых, точно два пса, увивались Шинн и Бантрил, взобрались на вершину холма, где паслись глииты (все с ног до головы запаршивевшие, тощие, голодные). Там все четверо развернулись и погнали стадо вниз, хотя, по правде говоря, загонщиками ра