Дядюшка замыслил дело, сулившее хорошую прибыль. Но, опять — таки, несмотря на возраст и неопытность, Данут кое — что соображал в торговых делах.
— Дядя, а кто — нибудь из купцов Тангейна посылал караваны прямо в Бегенч? — поинтересовался Данут, хотя и знал ответ. Все перекупщики петрола закупали товар в Хандварке. И дело не только в далеком пути, опасностях, но и в купцах Хандварка. Кто из них захочет пустить чужаков в собственные владения и потерять на этом прибыль?
— Правильно мыслишь! — воздел дядюшка указательный палец ввысь, словно полководец, сообщающий на военном совете гениальную мысль о предстоящем сражении. — Все наши негоцианты предпочитают перекупать петрол в Хандварке. Это дороже выходит, зато надежнее. Ну, а цены уже здесь можно устанавливать и все затраты отбить. Был у нас один ловкий малый, решил сам петрол привозить. И что ты думаешь? Хандварские купцы позволили ему до Бегенча дойти, петрол купить. А на обратной дороге спалили его караван, к Ящеровой матери. Вроде, сам жив остался, но в Тангейн носа не кажет. Твой будущий, хе — хе… тесть дал ему взаймы сто векшей, да и другие ростовщики тоже. Но у меня, дружище, свои секреты.
Данту начал прикидывать — какие— такие секреты есть у его дядюшки? Ну, разве что…
— Дядя, ты не про филиал ли Торгового дома?
— Ишь ты, какой умный, — уже в который раз хмыкнул дядюшка. — Именно про него. Запомнил, стало быть?
Действительно, как — то раз, за ужином, дядюшка обронил, что неплохо бы ему организовать свой филиал Торгового дома. Где будет филиал, торговец не сказал, но сейчас догадаться несложно.
— Вы хотите открыть филиал в Хандварке, чтобы прямо на месте скупать земляное масло, чтобы обойтись без посредников?
— Это не главное, — возразил дядя, посмотрев на племянника сверху вниз. — К тому же, у меня уже есть подворье в Хандварке и там уже давно скупают масло. Выгода есть, но…Мне нужно получать масло из самого Бегенча. Точнее — ну, тебе я скажу правду — мне нужен человек, который будет считаться хандварским купцов, но на самом деле он будет моим приказчиком. Понимаешь, к чему я клоню?
И чего тут не понимать? Так называемый «хандварский купец» будет покупать петрол у добытчиков, везти его в Хандварк и, якобы, перепродавать Торговому дому Силуда. Данут даже начал догадываться, что он и станет тем самым «купцом». Впрочем, он не видел в этом ничего страшного. Наоборот, новая должность как раз и позволила бы ему завести семью. Ведь одно дело быть младшим приказчиком здесь и, совсем другое, в другом городе. Но дядюшка быстро испортил его мечту.
— Ты бы годился, но кто поверит, что племянник Силуда Таггерта действует самостоятельно? Откуда взял деньги?
— А кто об этом узнает? — удивился Данут.
— Господи, ты как дитя малое! — рассмеялся дядюшка. — В нашем деле все друг о друге знают. В Тангейте все купцы тебя знают. А если знают у нас, то узнают и в Хандварке. Ну ладно, — махнул рукой дядюшка. — Это дело может и подождать. Да и время понадобиться, чтобы среди тамошних купцов своим стать. А это, сам понимаешь, не год и не два. А покамест, хочу я тебя послать в Бегенч, за земляным маслом. Пойдешь туда не один, с Инвудасасом, он старшим среди будет. Вернетесь — будут у тебя векши, сможешь дом нанять и жизнь семейную наладить. А если удачно — тьфу — тьфу, так может, на собственный домик хватит. И с гоблином я сам говорить стану. Ну, а кроме, того, назначу тебя помощником Инвудасаса. Тебе в старшие приказчики рановато, а вот в помощники — самое то. И жалованье будет не четыре векши, а десять. Риск, конечно же, сам понимаешь. Ну, ты ведь и отказаться можешь, неволить не стану. Откажешься?
Дядюшка брал на «слабо», как когда — то в детстве — а не слабо тебе полизать на морозе вон тот засов? Как это ни странно, но в детстве, на подобные подначки Данут не велся. Улыбался и говорил — не, не слабо, но ты первый пример покажи! Но теперь, уж слишком много пообещал дядюшка. Как отказаться?
Глава 8Такие разные ночи
Данут сидел на носу старой развалины, по недоразумению именуемой «речным судном», пытаясь углядеть на берегу хоть что — нибудь интересное. Увы и ах. Если достопримечательности и были, то хорошо спрятались. Взгляду совершенно не за что зацепиться — плоский берег, заросший еловой стеной. Хотя бы холм, какой, горка, крепость или башня — все было бы интереснее. Самоходная баржа, куда были сложены пустые емкости из — под петрола, тащилась еле — еле. Рыболовные кочи, на которых Дануту доводилось ловить рыбу, бить зверя, были куда быстрее. А если судно идет быстро, то и на скуку остается гораздо меньше времени.
А тут еще навалилась такая тоска, что захотелось либо завыть, либо погрызть старые палубные доски. Поддавшись порыву, Данут от всей души врезал кулаком по ни в чем неповинному планширу — заболела рука, отлетела щепка, но легче не стало. Как бы медленно не двигалось судно, но оно шло вперед, унося все дальше и дальше от той, с кем хотелось бы остаться навсегда. Парень едва сдержался, чтобы не спрыгнуть с корабля за борт, плыть обратно в Тангейн. И в тоже время, хотелось быстрее идти вперед, чтобы заполучить — таки пресловутое земляное масло и вернуться обратно.
Мысли, мысли, мысли… И память о сегодняшней ночи.
Дануту не спалось. Ворочался с боку на бок, мысли путались, в голову лезла всякая чушь. Завтра, с рассветом, он должен отплыть в Хандварк.
Сегодня он целый день мотался по городу, выполняя дядюшкины поручения, готовился к длинному пути. Упаковывали бочки и увязывали товары (дядюшка чего — то там прикупил, чтобы расторговаться в Хандварке), проверяли провизию (лучше взять с собой, чтобы не тратиться), выбирали из дядюшкиных подвалов доспехи (даже и не думал, что там у него целый арсенал!). То— сё, пятое — десятое и, потому, сумел явиться к дому ростовщика лишь поздно вечером. Но как он не крутился вокруг ограды, как не пытался привлечь к себе внимание, все было бесполезно. Тина, будто бы забыла о его существовании. Ну, может она уже спать легла. Хотя, могла хотя бы в окно выглянуть.
Парень лежал без сна, накручивая сам себя, рассчитывая, что сможет выспаться на борту корабля. А может, еще успеет вздремнуть до рассвета. Надо лишь прогнать все лишние мысли. Если Тина не пришла, значит, либо не любит — и, чего тогда переживать? Либо не смогла. Тогда, тем более незачем переживать. Все. Спать. Но планам поспать было не суждено сбыться.
Дверь тихонько заскрипела и в открытый проем просунулся нос младшего братца.
— Эй, ты спишь? — поинтересовался Томис.
Он хотел сказать младшему двоюродному братцу какую — нибудь гадость, но передумал. Малец не виноват в его злоключениях.
— Ну, чего тебе?
— Тут, это… — замялся мальчишка. — Я к тебе гостью привел.
— Гостью? — переспросил Данут и подлетел на кровати.
Рядом с Томисом стояла Тина, одетая в мужскую одежду.
— Ну, вы тут сами разберетесь, а я спать пошел, — хмыкнул братец, закрывая за собой дверь.
— Ну, как я? — кокетливо и, чуточку смущенно спросила девушка.
Данут ничего не смог сказать. Он просто стоял и пытался открыть рот. «Щелкал клювом», — как сказал бы кто — нибудь. Ага, защелкаешь тут. Тина была изумительна в обтягивающих штанишках, в белоснежной рубашке. Мужская одежда лишь добавляла девушке обаятельности и красоты. Вместо того, чтобы сказать какой — нибудь комплимент, похвалить наряд, парень лишь выдавил из себя:
— Как ты здесь очутилась?
— Ногами, — совершенно серьезно ответила девушка. — Вот так вот — топ — топ — топ… — Потом прыснула: — Я сегодня к тебе раза три приходила, а ты где — то бегал. А подождать мне моя наставница не разрешила. Мол — неприлично. Ну, потом я братика твоего увидела, записку ему передала. Попросила, чтобы он мне мужскую одежду принес.
— А он? — зачем — то задал глупый вопрос Данут.
— А что он? Я ему десять векшей пообещала, если принесет. Он мне свою лучшую одежду принес. И векши не взял…
— А стража твоя? Ну, не твоя, — поправился юноша, — а господина Альц — Ром — Гейма?
— И что стража? Ну, кто мальчишку остановит, если он говорит, что его к юной госпоже прислали? Ко мне каждый день да через день посыльные приходят — такие же сопляки, как твой брат. Наставница даже смотреть не стала, что принесли. Решила — платье какое — нибудь. А я в мальчика переоделась и вышла. Охрана решила, наверное, что это мальчик — посыльный пошел. А когда еще один мальчик вышел, решила, что померещилось…
— Ты — чудо, — пробормотал Данут, прижимая к себе девушку.
— Зато ты полный дурак, — вздохнула Тина. — Ну, скажи, зачем тебе надо плыть в этот дурацкий Хандварк, да еще и в эти горы дурацкие лезть, масло это дурацкое тащить? Ты разве не понимаешь, что это очень опасно? А ты меня спросил? Хочу я, чтобы ты в горы лез, или в болоте тонул? Да плевать мне на векши, если с тобой что — нибудь случится! Ты, почему мне ничего не сказал?
Тина даже пристукнула кулачком по его груди, но тут же поцеловала ушибленное место, погладила:
— Не больно, милый?
Данут лишь улыбался и пожимал плечами. Что тут сказать любимой девушке? Да и не надо ничего говорить, если есть губы и руки. А мужская одежда, так ладно сидевшая на Тине, оказалась брошенной в угол…
— Не хочу уходить, — вздохнула Тина. Посмотрев на скомканные простыни, с багровым пятном, с тревогой спросила: — Тебе не попадет?
Данут, не обратив внимания на слова, снова сгреб девушку в охапку. Прижался к ней, ощущая теплоту ее тела, вдыхая аромат кожи… Слегка отстранив Тину, хрипловато спросил:
— Ты выйдешь за меня замуж?
— А разве мы уже не муж и жена? — вскинула девушка на него глаза. — Я думала, вот, это вот… могут только муж и жена делать.
— Значит, мы с тобой муж и жена, — с облегчением выдохнул Данут.