Воспоминания о будущем — страница 28 из 52

ушку, чтобы они выдали тех солдат? Братья Монкада видели убийство, а не они с Кончитой! Эльвира напряженно смотрела на дочь, пытаясь передать ей свои мысли, но та не обращала на нее внимания. Она задумалась, вспомнив, как в детстве ей твердили: «В закрытый рот муха не залетит!» Эта фраза определила ее детство, стала барьером между ней и миром, сформировала непреодолимую преграду между ней и сладостями, фруктами, чтением, друзьями и праздниками. Она ее парализовала. Кончитa вспомнила, как отец и дед обсуждали женщин и их невыносимую болтливость. Они повторяли ей это снова и снова, и все ее игры заканчивались, так и не начавшись: «Тсс! Молчи. Запомни, в закрытый рот муха не залетит!» Кончитa ошеломленно замолкала, в то время как дед и отец продолжали бесконечно рассуждать о неполноценности женщин. Она так и не осмелилась перескочить через эти шесть слов и задуматься о том, чего же хочет от жизни. Сейчас эта фраза стеной встала между ней и полковником, который выжидательно смотрел на нее.

– Люди должны сотрудничать с властями, чтобы раскрыть это ужасное преступление.

Корона вынул сигарету и, не попросив разрешения, с наслаждением затянулся, ожидая реакции на свои слова. Кончитa после неудачного упоминания о птичках решительно настроилась молчать. Разговор принимал опасный оборот, и она переложила ответственность за него на мать. Донья Эльвира выпрямилась на стуле, посмотрела на Корону и попыталась улыбнуться. Она придумывала ответ, который ее бы не скомпрометировал.

– Что мы можем, полковник? Мы всего лишь две одинокие женщины.

– Сказать, что вы видели и слышали прошлой ночью, – объяснил Корона, чувствуя, что нащупал более легкий путь выведать правду.

– Мы спали! Сами подумайте, зачем нам бродить по дому в такое время.

– В такое время? Ага! Значит, вы знали, сколько было времени?

– Мы ложимся спать в семь вечера, – ответила Эльвира, побледнев.

– У женщин легкий сон, а убитый перед смертью долго кричал.

– Если бы мы что-то слышали, то сказали бы вам.

Хусто Корона скривил губы и посмотрел на Эльвиру с отвращением. Он знал, что ему лгут.

– Труп был на вашей улице!

Женщины замолчали и потупили взгляд. Голос Короны прозвучал трагично:

– Сеньора Монтуфар, нам придется обыскать ваш дом! Мне жаль, но я вынужден объявить вас соучастницей преступления.

– Делайте что хотите, – проговорила Эльвира.

Корона повернулся к горничной, которая ошеломленно наблюдала за происходящим.

– Скажи моим людям, чтобы пришли сюда. Двое пусть останутся охранять вход.

Горничная исчезла.

– У меня приказ найти труп и арестовать соучастников, – важно добавил полковник.

Кончитa и ее мать молчали. Вернулась горничная, за ней шли несколько военных. Менее чем за час дом Монтуфар стал неузнаваем.

Корона опустошил шкафы, комоды и ящики, сбросил на пол матрасы, перетряс подушки. Затем проверил сад, обыскал складские помещения, допросил горничных. И вернулся к Эльвире и ее дочери. Обе, побелев от гнева, сидели в креслах и не шевелились. Полковник понял, что больше не добьется от них ни слова. Попрощался кивком и зашагал к выходу. Дойдя до двери, он обернулся.

– Если что-нибудь узнаете о пропавшем теле, сообщите мне, дабы избежать наказания.

Тщетно он ждал несколько секунд. Монтуфары не открыли рта. Оказавшись на улице, полковник целиком и полностью отдался ярости. Он чувствовал себя униженным и беззащитным перед упрямством этих женщин. Его солдаты прятали глаза, смущенные поражением своего командира.

– С женщинами лучше не иметь дела!

– Совершенно верно, полковник! Так и есть!

– Злоупотребляют нашей галантностью, – добавил Корона.

– Они хитрые, полковник.

– Пойдем к этой, – зло сказал Корона, указывая на дом доньи Матильды. И решительно, широким шагом пересек улицу.

С тех пор как сеньора Мелендес бросила взбивать белки и принялась нервно прохаживаться по коридору, ожидая прибытия полковника, прошло уже довольно много времени. Услышав стук в дверь, она не стала рассчитывать на слуг и сама поспешила открыть дверь. Корона удивился, увидев ее на пороге.

– Сеньора… Я вынужден обыскать ваш дом!

Лучше сразу перейти к делу, не тратя время и терпение на разговоры с хозяйкой. Донья Матильда улыбнулась и посторонилась, пропуская полковника и его солдат. Военные обошли сад, проверили фонтаны, колодцы. Затем потребовали ключи от павильона, где прежде обитал Уртaдo. Корона и трое солдат направились к его жилищу следом за доньей Матильдой. В мрачной тишине дома их шаги звучали маршем. В конце коридора, под арками кухни, столпились любопытные слуги. Пройдя дальше, полковник увидел хозяина дома, лежащего в постели.

– Болен? – строго спросил он у него.

– Да, полковник, лихорадка, – ответил дон Хоакин, исхудавший после той ночи, когда военные пришли за их странным гостем.

Учтиво, но тщательно Корона проверил комнату. Хозяин молчал. Донья Матильда замерла у кровати мужа, глядя, как военные обыскивают помещение. До нее доходил шум, который солдаты устроили в соседних комнатах.

Корона обернулся.

– Вы выходили прошлой ночью, сеньора…

Донья Матильда не дала ему договорить:

– Я услышала, как солдаты убивают бедного человека, и вышла, чтобы помочь ему, но никого не нашла.

– Сеньора, осторожнее со словами! Вы упомянули, что это были солдаты?

– Да, сеньор.

– Сеньора, разве вы не знаете, что ложные обвинения караются законом?

– Да, знаю, но не в этом случае. Там были солдаты.

– Сначала нужно найти тело, а потом указывать на преступника, – сказал уязвленный Корона.

– Здесь вы не найдете ни то, ни другое, – парировала донья Матильда.

Корона молчал. «Эта старуха еще хуже, чем те, напротив, – подумал он. – Ничего, я выясню, что она знает, и тогда ей не поздоровится».

Он сунул руку в карман и достал оттуда пачку сигарет. Закурил и тут же услышал:

– Простите, моему мужу мешает дым. Если хотите курить, пожалуйста, выйдите из комнаты.

Корона быстро потушил сигарету и улыбнулся.

– Все, никаких папирос!

Супруги не ответили на улыбку. Они смотрели на него враждебно, как на незваного гостя, который отнимает у них время.

В комнату вошел один из людей Короны.

– Пусто, полковник.

Военным ничего не оставалось, кроме как уйти. Сеньора проводила полковника до дверей. Корона сделал последнюю попытку:

– И вы не заметили ничего, что могло бы нам подсказать, кто забрал тело?

– Ничего! Мы, старики, глухие. – И донья Матильда хитро на него посмотрела.

– Злобная старая курица! – выругался Корона, покинув дом.

Утро было уже в полном разгаре, солнце палило вовсю. Корона посмотрел на часы: половина одиннадцатого.

– Больше двух часов – и ничего! – заметил он с раздражением.

– Да, полковник, короткая память у дамочек. – Солдаты хотели было рассмеяться, но удержались, заметив сморщенное лицо Короны.

– Совершенно верно, полковник, те, что напротив, куда более словоохотливы.

– Не то что эта! – сказал другой, чтобы унять гнев Короны.

– Пойдемте к старухе!

Корона свернул за угол и энергично постучал в дверь к Доротее. Старушка открыла, в руке у нее была лейка. Полковник замешкался, увидев, как стара эта женщина.

– Проходите! Проходите! Входите в мой скромный дом. Тут у меня тенечек, хватит на всех!

Солдаты повиновались, и Доротея проводила их в прохладный конец коридора.

– Благословенная жара! Благословенная жара! – повторяла Доротея, покачивая головой, будто разговаривала сама с собой.

Солдаты молча следовали за ней. Дом отличался от двух предыдущих. Стены в нем закоптились до черноты. Кирпичи потрескались и давно утратили цвет. Несколько куриц бегали по комнатам и клевали мусор с щербатой плитки на полу. На ветках магнолий сушились поношенные блузы. Гроздья свечей висели на стенах рядом с пучками кукурузы и чеснока.

Мухи, облепившие мебель, не шевелились. Из комнат без дверей исходила пещерная мгла. Только глиняная бочка с водой казалась живой и радостной среди этого праха. Корона и его люди не знали, что и сказать. Они будто попали в одно из тех мест, похожих на последнюю станцию, где одинокие старики ждут неизвестный поезд, который едет в неизвестном направлении, и все, что их окружает, давно перестало существовать.

– Мне негде вас принять. Революционеры сожгли мой дом.

Корона почесал голову и в недоумении посмотрел на солдат, на лицах которых было написано: «А мы вам что говорили?»

Доротея взялась за плетеное кресло.

– Я помогу. – Корона бросился к хозяйке и сам поставил кресло.

– Хотите воды? Или букетик цветов? Я никому не отказываю в стаканчике воды или цветочке.

И Доротея, несмотря на протесты Короны, направилась в сад, чтобы нарвать роз, жасминов и тюльпанов.

– Какого черта, полковник, она еле ходит! Куда ей справиться с покойником, да еще таким упитанным? – сказал один из солдат.

– Она сама скоро помрет, вся разваливается, – добавил другой.

Доротея вернулась. Корона, сидя на низком кресле, обнаружил у себя в руках букетик роз и жасминов. Доротея раздала стаканы с прохладной водой, которую военные выпили с благодарностью. Корона почувствовал себя глупо.

– Сеньора… – начал он.

– Сеньорита! Я никогда не была замужем, – поправила его Доротея.

– Сеньорита, – продолжил Корона, – не пугайтесь. Ночью на этой улице кое-кто умер, и его тело исчезло. Командование отдало приказ обыскать все дома в округе, и, так как ваш дом попадает в зону поиска, мы должны его проверить.

– Конечно, генерал. Обыскивайте, – ответила Доротея, повысив Корону в звании.

Полковник подал знак людям, и те приступили к осмотру комнаты, сада и двора. Корона остался на месте. Солдаты вернулись уже через несколько минут:

– В комнате бардак, полковник. Но там нет ничего, кроме койки и каких-то безделушек.

– Во дворе сплошные камни, – отчитались солдаты, обыскивавшие снаружи.