Воспоминания воображаемого друга — страница 28 из 53

Иногда люди ведут себя неприлично. Они ковыряют в носу, сидя у себя в машине. Это неприлично, хотя, кажется, машина — самое лучшее место для ковыряния в носу, потому что рядом никого нет и можно по дороге домой заодно вычистить нос. Мама Макса кричит на него за то, что он ковыряет в носу, но Макс говорит, что не все козявки высмаркиваются в платок. Я думаю, что он прав, потому что видел, как его мама тоже ковыряет в носу. Но она никогда не делает такого при людях.

Так я Максу и сказал.

— Ковырять в носу — это почти как какать, — сказал я. — Это делают за закрытыми дверями.

Макс до сих пор ковыряет в носу при других людях, но уже не так часто, как раньше.

Миссис Паттерсон не ковыряет в носу. Она не чешет голову. Она даже не зевает, не вздыхает и не шмыгает носом. Она смотрит вперед и снимает руку с руля только перед поворотом, когда нужно включить светящуюся мигающую стрелку. Миссис Паттерсон серьезно относится к вождению.

Я думаю, она ко всему серьезно относится. «Серьезная» — как бы ее назвала миссис Госк, и мне от этого становится еще страшнее. Серьезные люди делают серьезные вещи и никогда не ошибаются. Миссис Госк говорит, что Кэти Марзик серьезная девочка, потому что пишет диктанты без ошибок всегда на сто процентов и всегда решает все задачи по математике.

Если Кэти захочет, когда вырастет, кого-нибудь похитить, она сможет.

Могу поспорить, она будет водить машину точно как миссис Паттерсон: смотреть перед собой, руки держать на руле, а рот закрытым.

Миссис Паттерсон, скорее всего, едет домой — я думаю, так и есть, — и я боюсь за Макса. Почему она решилась оставить его одного на целый день?

Она могла связать Макса, и в таком случае это очень плохо. Макс не любит, когда ему что-то мешает двигаться. Он не спит в спальном мешке, потому что там тесно. Он ему жмет, говорит Макс. И свитеры с горлом его душат, хоть они и не душат, но он говорит, что почему-то все равно душат. Он не заходит в кладовку, даже если дверь широко открыта, и не накрывается одеялом с головой. Макс не надевает зараз больше семи предметов одежды, не считая обуви. Не больше семи, потому что больше — это очень много. «Очень много! — орет он. — Очень много! Очень много!»

Это значит, что, даже когда на улице холодно, мама Макса может одеть ему только трусы, штаны, рубашку, куртку, два носка и шапку. Никаких перчаток или варежек. И даже если бы мама сняла ему носки, или шапку, или трусы (иногда кажется, что она готова это сделать), он все равно не согласился бы на перчатки или варежки, потому что Макс любит, чтобы руки были свободными, а варежки «жмут». Поэтому мама Макса пришила ему во все куртки меховую подкладку, и Макс греет руки в карманах.

Если миссис Паттерсон связала Макса или закрыла его на целый день в кладовке или в какой-нибудь кабинке — это очень-очень плохо.

Я злюсь на себя за то, что не подумал об этом раньше, но в то же время рад, что не подумал, потому что тогда бы я еще сильнее волновался.

Может быть, миссис Паттерсон кто-нибудь помогает? Может быть, она замужем и ее муж тоже похищает детей? Может, все это придумал ее муж? Может быть, миссис Паттерсон сказала мистеру Паттерсону, что они будут хорошими родителями для Макса? Лучше, чем его настоящие родители, и мистер Паттерсон весь день старался быть хорошим отцом и приглядывал за Максом? Это было бы лучше, чем если бы она его связала или заперла, но все равно плохо, потому что Макс не любит чужих, чужие дома и другую еду, постель и вообще все новое.

Миссис Паттерсон включает мигающую стрелку, но улица закончилась. Вокруг только дома. Наверняка она живет в одном из этих домов. А Макс наверняка там. Я едва сдерживаюсь, чтобы не вскочить. Я наконец у цели.

Миссис Паттерсон ведет машину мимо трех въездов в гаражи, потом сворачивает направо. Перед нами длинная подъездная дорожка. Дорожка поднимается на вершину холма. На вершине стоит голубой дом. Он маленький, но выглядит идеально. Просто картинка. На газоне перед домом — четыре больших дерева, но на газоне нет ни единого листка, на деревьях тоже. Нет листьев ни в водостоке, ни у стены — ни одного сметенного вороха опавших листьев. На крыльце у входа в дом две корзины с цветами. Такие корзины каждый год продают в школе родители учеников. Крохотные желтые цветочки. Может быть, миссис Паттерсон купила свои цветы на прошлой неделе. Каждый цветочек выглядит идеально. И подъездная дорожка тоже в идеальном состоянии. Никаких трещин, никаких заплаток. Позади дома миссис Паттерсон — пруд. Кажется, большой. Из-за дома видна только его часть.

Подъезжая, миссис Паттерсон достает дистанционный пульт и нажимает кнопку. Дверь гаража открывается. Миссис Паттерсон въезжает в гараж и выключает двигатель. Через секунду я слышу жужжание и дребезжание гаражной двери. Она закрывается.

Я в доме миссис Паттерсон.

Я слышу голос Саммер, которая требует, чтобы я пообещал спасти Макса.

— Да, — говорю я.

Миссис Паттерсон меня не услышит. Меня может услышать только Макс, и скоро это случится. Он где-то здесь, в этом доме. Он близко, и я найду где. Даже не верится, что я это сделал.

Миссис Паттерсон открывает дверцу и выходит.

Я тоже выхожу из машины.

Пора найти моего друга.

— Пора спасти Макса, — говорю я.

Я хочу, чтобы мой голос звучал твердо, но у меня не получается.

Глава 33

Я не жду миссис Паттерсон. Она задерживается в небольшой комнатке сразу за гаражом, чтобы снять пальто и шарф. Там есть крючки для одежды, а на полу стоят выстроенные в аккуратный ряд ботинки и туфли, а дальше стиральная машина и сушильная машина, но Макса там нет, потому я прохожу в гостиную.

В гостиной есть кресла, диван и камин, телевизор на стене, небольшой столик с фотографиями в серебряных рамках, но Макса нет.

Справа я вижу коридор и лестницу, поэтому я поворачиваю направо и поднимаюсь по лестнице. Я шагаю через ступеньку, торопиться мне не обязательно, потому что я уже внутри дома, но я все равно шагаю через ступеньку. Я чувствую, что на счету каждая секунда.

Поднявшись по лестнице, я вижу коридор и четыре двери. Три из них открыты, одна заперта.

Первая дверь слева открыта. Это спальня, но это не спальня миссис Паттерсон. В этой комнате нет никаких вещей, только кровать, комод, тумбочка и зеркало. Мебель есть, а вещей нет. На комоде тоже ничего. И на полу. На крючках на двери не висит ни халат, ни пиджак. А на постели слишком много подушек. Просто гора подушек. У родителей Макса на втором этаже есть такая же комната. Спальня для гостей. Хотя у родителей Макса никогда не бывает гостей. Потому что Максу бы не понравилось, если бы у них ночевал кто-нибудь чужой. Это как будто не настоящая спальня. На нее можно любоваться, но спать там нельзя. Она — как спальня в музее.

Рядом с постелью — стенной шкаф, и я решаю в него заглянуть. Я прохожу сквозь дверь и оказываюсь в темноте. Там так темно, что ничего не видно, и я шепотом спрашиваю:

— Макс, ты здесь?

Его там нет. Я это чувствую раньше, чем произношу его имя.

Не знаю, почему я говорю шепотом, — кроме Макса, меня никто не может услышать. Мама Макса сказала бы, что я много смотрю телевизор, и, наверное, была бы права.

Вторая дверь слева тоже открыта. Там ванная. Ванная тоже непохожа на настоящую. Здесь тоже музей. Никаких вещей. Ни на полу, ни на умывальнике. Полотенца на вешалке в идеальном порядке, крышка унитаза опущена. Я думаю, что это ванная для гостей, хотя я про такие не слышал.

Я иду дальше по коридору к следующей, закрытой двери. Если Макс наверху, он в комнате за закрытой дверью. Я прохожу сквозь дверь. Макса нет. Это детская комната. Тут стоит детская кроватка, коробка с игрушками, кресло-качалка и комод. На комоде — коробка с подгузниками. На полу — кубики, и маленький синий паровозик, и маленькая пластмассовая ферма с маленькими человечками и зверюшками.

Максу бы не понравилась эта маленькая пластмассовая ферма, потому что люди не похожи на настоящих. Просто палки с нарисованными лицами, а Макс не любит такие игрушки. Но зверюшки и человечки стоят за пределами фермы, так что, наверное, они нравятся малышу.

Тут я понимаю, в чем дело. У миссис Паттерсон есть ребенок. Верится с трудом.

В этой комнате тоже есть стенной шкаф. Длинный шкаф с раздвижными дверями. Одна из этих дверей открыта, и я вижу полки с крохотной обувью, крохотными рубашечками и штанишками и шариками из носочков.

Но Макса там нет.

У миссис Паттерсон есть младенец. Это мне кажется странным. У чудовища не должно быть младенца.

Я выхожу из детской комнаты и иду в комнату напротив детской. Это спальня миссис Паттерсон. Я это сразу понимаю. Здесь есть кровать и комод, на стене висит еще один телевизор. Кровать застлана, но она не завалена подушками, а на полке в изголовье — бутылка с водой и книжка. Рядом с кроватью стоит небольшой столик, на столике часы, стопка журналов и очки. Это жилая комната. В отличие от гостевой спальни.

Рядом с этой спальней есть ванная и большой стенной шкаф без дверей. Шкаф размером почти со спальню Макса. В нем одежда, ремни, обувь, но Макса там тоже нет.

На случай, если я просто не вижу, я кричу:

— Макс! Ты здесь? Ты меня слышишь?

Никто не отвечает.

Я ухожу из спальни миссис Паттерсон. В коридоре я проверяю, нет ли в потолке люка, который ведет на чердак. В доме родителей Макса есть чердачный люк с лестницей. Если потянуть за веревку, люк опускается, лестница разворачивается, и по ней можно залезть на чердак. У миссис Паттерсон нет люка. Нет чердака.

Я снова спускаюсь на первый этаж.

Но иду не в гостиную, а поворачиваю налево. Там коридор, который ведет в кухню, и еще одна гостиная. Диваны, мягкие кресла, маленькие столики, лампы, еще один камин и шкаф, полный книг, но Макса нет.

Я прохожу через гостиную и поворачиваю налево, в столовую. Длинный обеденный стол со стульями. Маленький столик, на котором несколько фотографий и поднос с бутылками. Я снова сворачиваю налево и вхожу в кухню. Здесь много всякой кухонной утвари, но Макса нет.