Делать было нечего, и под угрозой расправы, Хауэр повел корабль на стыковку с израненным старкрейсером «Нергал». То же самое сделал один из пиратских кораблей, другие два оставались неподалеку. Было странно, что они не бегут, и еще более странно, что их не уничтожают.
— Прошу вас, следуйте за мной, сэр, — попросил один из встречающих офицеров.
— Даже конвой не приставите? — удивился Эндрю, когда за ними никто не пошел.
— Это излишне…
— Действительно.
Эндрю обернулся и заметил, что с пиратами, в том числе и Мурдоком, так не церемонились и, согнув их в три погибели, люди в тяжелой черной форме с шевроном с буквой «Ф» на одном плече и черепом со скрещенными костями на другом — традиционным пиратским символом — увели куда-то в другом направлении.
— А их куда? — также заметив это несоответствие, спросила Шарлотта.
— Они ваши друзья, мэм?
— Нет…
— Тогда о чем вы беспокоитесь?…
— Ну, все-таки…
— В карцер, мэм.
— Что ж, там им самое место. Особенно одному из них!
— Адмирал решил так же. Прошу вас направо…
Проходя по какому-то коридору, Эндрю еще издалека услышал чей-то разговор. По всей видимости, дверь была открыта. Так и оказалось.
— Почему вы с ними так долго тянули, капитан? — звучал раздраженный голос. — Неужели нельзя было пристукнуть их по-тихому?
Ему ответил другой голос, знакомый:
— Но вы сами приказали, сэр, доставить их живыми, а ликвидировать только в самом крайнем случае, при угрозе раскрытия.
Каково же было изумление Эндрю, когда он увидел в дверном проеме того самого пирата по кличке Гарпун, отчитывающегося перед кем-то в форме, и при этом он был без конвоя!
— Не задерживайтесь, сэр…
— Извините.
Эндрю с Шарлоттой, которая тоже все видела, обменялись многозначительными взглядами.
— Чем дальше в лес, тем больше дров… — обронила она.
Сопровождающий офицер привел их на верхнюю палубу и остановился перед дверью.
— Кают-компания. Прошу, проходите… адмирал ожидает вас.
Вместе с ними в кают-компанию вошло еще два человека, догнавших их в последнюю минуту. Кают-компания была обставлена в классическом стиле, так что ничего необычного Хауэр здесь не увидел; длинный стол, мониторы под потолком и на столе…
— Проходите, господа, — произнес адмирал Силаев, играя роль радушного хозяина. — Мисс… Присаживайтесь. Всех вас я знаю, а вы кто будете? — обратился он к одному из вошедших последними.
Шарлотта слегка вздрогнула, почувствовав легкое возбуждение. Поздоровавшись с ней за руку, этот адмирал из далекого мира посмотрел ей в глаза, именно в глаза, а не на грудь. Было видно, что он не делал над собой никаких усилий, как бывало с другими мужчинами, которые боролись с собой изо всех сил, чтобы не скосить глаза вниз. Те мужчины оставляли у нее то же брезгливое ощущение, как если бы стали разглядывать ее в упор, раздевая взглядом. Она очень этого не любила и много раз мечтала, чтобы ей смотрели только в глаза, а не ниже…
Хотя мелькнула другая циничная мысль… «Может он из этих… — подумала она, разглядывая лицо адмирала. Да нет. Волевые черты лица, хотя, конечно, не супергерой из дешевых комиксов. Да нет, это вряд ли».
— Капитан Гроуп, господин адмирал, специальный отдел, — представился вошедший.
В нем Хауэр узнал не кого иного, как Гарпуна. Тот был во флотской форме Новоземной Федерации!
— Ну что же, довольно пестрая кампания собралась на моем корабле… Скажите-ка генерал, среди ваших предков не числится некто Харитон Хауэр?
— Что?! — оторопел Эндрю. Он ожидал услышать, что угодно, какие угодно вопросы, но никак не вопрос о своих предках.
— Харитон Хауэр не числится среди ваших предков? Он должен был жить примерно триста лет тому назад… Еще до Исхода.
— Д-да… был такой… — кивнул Эндрю, отчаянно вспоминая свое генеалогическое древо, которое он видел всего пару-тройку раз и мало что запомнил, тем более что древо это было весьма ветвистое и уходило своими корнями к началу начал, то есть к моменту, когда горстка людей осталась в космосе, в то время, как земля бушевала в огне ядерных взрывов…
— Сидел в тюрьме за умышленное убийство с отягощающими обстоятельствами?
— Д-да… наверное…
— Если это так, то я твой дальний родственник. Силаев.
— Да-да! У меня дома есть генеалогическое древо! Там есть эта фамилия! — снова закивал Хауэр, действительно вспомнив такую фамилию, а не потому, что это был шанс на спасение. — Но… она, кажется, обрывается именно в тот период, который вы назвали.
— Как и фамилия Хауэр в моем генеалогическом древе. Моя семья совершила Исход, а твой пращур сделать этого не смог из-за слишком большого срока в пятнадцать лет.
— Надо же…
— Ну что ж, здравствуй, родственник…
— К чему весь этот спектакль?! — не выдержал агент Чемберлен. — К чему эти сопли?
— Вы не представляете полковник, как приятно найти в другом мире своего родственника. Воссоединение семьи, так сказать.
— У вас этих родственников тут могут быть сотни, если не тысячи!
— Если так, то мне будет очень приятно найти их всех… агент… даже в том мире, который вы не можете найти.
— Я попросил бы вас об этом помолчать.
— Хорошо.
— А что будет с нами? — вдруг спросила Шарлотта, с явным интересом наблюдавшая за происходящим и отмечая, что из этого получился бы хороший репортаж.
— Сложный вопрос, вляпались вы в историю, нечего сказать…
Неожиданно среди присутствующих что-то запиликало, и один из офицеров подошел с протянутой трубкой к тому человеку, который отчитывал Гарпуна, то есть капитана Гроупа.
Тот немного послушал и ответил в трубку, дескать, все ясно.
— Мне, право слово, жаль прерывать вашу идиллию, господин адмирал, но у нас возникли новые неприятности.
— Какие же?
— Разведчики Альянса. Несколько их катеров идет прямо в нашем направлении.
— Ищут безопасный фарватер? — не столько спросил, сколько констатировал Силаев.
— Скорее всего. Их следует уничтожить, чтобы они не обнаружили нас. Мои люди в вашем распоряжении, — кивнул полковник Коннели в сторону капитана Гроупа. — Но у нас не хватает одного корабля, чтобы закрыть их всех.
«Как раз того, который я сбил», — вдруг с некоторым сожалением подумал Хауэр.
— Ничего полковник, «Нергал» вполне способен взять на себя какого-нибудь разведчика.
— Это было бы очень кстати.
— Тогда отправляемся на охоту!
69
Старкрейсер отправился в глубь Аномальной зоны на охоту за разведчиком Альянса. И так уж получилось, что в кают-компании остались только адмирал Силаев, генерал Хауэр и журналистка. После долгого переглядывания, Кассель спросила:
— Все же адмирал, я хотела бы знать, что с нами будет в дальнейшем?
— Да, адмирал, — кивнул Эндрю. — У меня сложилось впечатление, что нас не разнесли на куски только из-за того, что вы были против. Но не думаю, что наше с вами родство помешает им доделать начатое. А что они хотят сделать, не так уж и сложно догадаться…
— Вы правы. В каком-то смысле вы живы только потому, что я оказался против вашего убийста. А вот что делать дальше, я, честно говоря, не знаю.
— Может, тогда объясните, что вообще происходит? — попросила Шарлотта.
— А вы еще не поняли?
— Только в общих чертах. Я сделала бредовое предположение, что нас кто-то контролирует, и оказалась права — вы эти кто-то и есть. Но вот про Альянс, о котором вы говорили между собой, я ничего не поняла.
Силаев немного помолчал, размышляя над тем, рассказывать им или нет. «Они уже знают половину, так что не будет ничего страшного, если узнают вторую часть», — решил он.
— Альянс, это расы чужих…
— Инопланетян?!
— Мы говорим «чужие», ибо, если подумать, мы уже сами стали инопланетянами.
— И что там с этим Альянсом? — спросил Эндрю.
— Мы с ним воюем.
— И вы решили втравить в войну нас?! — ужаснулась Шарлотта.
— Другого выхода не осталось. Альянс уже вплотную подобрался к вашему миру. За последние десять лет наши люди под видом пиратов уничтожили десять разведчиков Альянса, и что самое плохое — три из них за последний год. На лицо явно повышенный интерес к этому району. Стоит хоть одному разведчику пересечь Аномальную зону, и вы будете раскрыты. Через какое-то время сюда прибудет флот, и ваш мир сотрут, словно его и не было. Потому нам пришлось действовать на опережение. Неизвестно, как долго мы смогли бы удерживать разведчиков Альянса.
— И потому вы сами решили привести их сюда?!
— Ну, не секрет, что у вас несколько предвзятое отношение к людям, совершившим Исход, но при этом оставшимся вашими предками в Солнечной системе. Вы же не могли знать, что через какое-то время мы вернулись за вами, но никого уже не обнаружили, и целый корабль, на постройку которого ушло куча времени, сил и средств, оказался бесполезен.
— То есть вы хотите сказать, что мы могли… — начал было Хауэр.
— Да, был один невероятно маленький шанс, что Альянс переманит вас на свою сторону, и уж простите нас, мы решили не давать никому даже этого мизерного шанса.
— Что ж, это можно понять…
— Хотя я думаю, с вами поступили бы еще более ужасно, чем просто переманили на свою сторону и заставили воевать по сути против своих соплеменников.
— Как?
— Стали бы использовать в качестве диверсантов-«зомби».
— Зомби?
— Да. Ничего не понимающих кукол, мозги которых запрограммированы на диверсию. Таких людей, из числа пленных, постоянно засылают к нам в тыл. Их очень трудно обнаружить. И в этом случае нас просто наводнили бы такие диверсанты, подрывающие заводы, корабли, себя, наконец. Специальные службы просто не смогли бы сдержать такой вал.
— Какой ужас, — вздрогнула Шарлотта, представив, что она, беря у кого-то интервью, вдруг взорвалась бы среди других людей.
Старкрейсер «Нергал» тем временем пробирался через аномалии. Малые пиратские катера ушли вперед за разведчиками Альянса, которые были дальше всего, и искали безопасный проход для больших кораблей. Старкрейсер шел, медленно огибая опасные гравитационные разломы, но нет-нет, а его борта время от времени начинали скрипеть. Но не более того, экипаж ощущал лишь легкую дурноту.