— Пожалуйста, — откликнулся Хьюэр. Белые иглы света вспыхнули по всей карте. Особенно густо ими было утыкано пространство вокруг центра управления. — Могу ли я теперь вернуться к своей работе? — спросил Хьюэр.
— Разумеется, Док! Спасибо, — сказал Бак. — «Орел-3», мы отправляемся. Направление — три-два. Цель — основная батарея пушек. Попробуем вывести из строя всю артиллерию сразу.
Они повернули к станции. За ними погнались два РАМовских истребителя. Очевидно, противник догадался об их намерениях.
— Должно быть, мы на верном пути, «Повстанец-1», — сказал Дулитл.
— Судя по этому сопровождению, так и есть.
— Будем маневрировать?
— Нет времени. Нужно поскорее добраться до центра управления. Следуй за мной.
Бак подошел почти вплотную к станции и соскользнул под луч зениток. Дулитл летел рядом. Они едва не касались поверхности — от нее отделяли лишь метры. Опаснейший маневр выполнялся виртуозно. РАМовские истребители замедлили ход.
— Мы на подходе, — предупредил Бак. — Десять секунд. Пять. Четыре, три, два, один. Огонь!
Лазерные лучи, направленные Баком и Дулитлом в цоколи орудий, срезали пушки, как ножницы садовника — цветы. Уничтожив таким образом три орудия, корабли взмыли вверх, затем проделали то же самое возле крайних пушек, выведя из строя одну и повредив две. Пилоты РАМ следили за их действиями, проклиная собственную беспомощность.
— Они собираются спуститься, — сказал Дулитл.
— Похоже на то, — согласился Бак. — Этого допустить нельзя. Я думаю, в следующий заход мы сможем добраться до центра управления.
— Они идут!
РАМовские истребители нырнули под огонь собственной артиллерии, и тяжелые орудия нанесли быстрый скользящий удар по идущему впереди. Он качнулся и снизился, держась близко к поверхности. Его товарищ шел за ним. И все же они летели примерно на полкилометра выше, чем Бак и Дулитл.
Бак прибавил скорость. Дулитл следовал за ним как тень. Они направились к одной из самых крупных лазерных установок.
— «Орел», — неожиданно рявкнул Бак, — держаться позади меня! Двигаться строго указанным курсом. Смотри на мой хвост и никуда больше!
Дулитл подчинился приказу капитана. Они приблизились к основанию орудийной башни — гигантской конструкции, состоящей из перекрещивающихся консолей. Дулитл ожидал, что Бак свернет, но его «Крайт» скользнул в паутину сверкающих форм, намереваясь пройти насквозь. Дулитл нервно сглотнул слюну и последовал мудрому совету командира — не смотреть по сторонам. Он впился взглядом в похожий на обрубок хвост истребителя Бака и следовал за ним, как религиозный адепт. Так они прошли через всю конструкцию.
Их преследователи приблизились к сооружению почти вплотную и только тогда поняли, что попали в ловушку. На той высоте, на которой они летели — на полкилометра выше Бака и Дулитл а — фермы сплетались настолько густо, что между ними не мог проскочить даже самый маленький корабль. И сворачивать было поздно. Один за другим РАМовские истребители врезались в консоли. Раздался взрыв, и корабли исчезли в ярком пламени. Куски оплавленного металла разлетелись в разные стороны.
ГЛАВА 31
Бак и Дулитл пулей уносились от разлетающихся обломков.
— «Повстанец-1», говорит «Повстанец-2». Вы меня слышите? — голос Вильмы был неестественно напряженным.
— Да, «Повстанец-2». У вас что-нибудь не так? — спросил Бак.
— Мы пока справляемся, но могли бы использовать и вас.
— Нам нужно сделать еще один налет, чтобы устранить возможности… Сможете пока продержаться?
— Да.
— Мы будем с вами сразу же, как только это станет возможным, «Повстанец-2».
Бак сделал крутой разворот; Дулитл следовал за ним как приклеенный. Они летели низко над поверхностью, едва ее не касаясь и точно повторяя прежний маршрут. Они должны были приблизиться к центру управления со стороны, где разбили несколько орудий.
— Посмотри хорошенько, чтобы не увязался кто-нибудь еще за компанию, — сказал Бак Дулитлу.
— Никого нет, — откликнулся тот, — кроме кораблей, которые уже заняты делом. «Грозовая Туча» держит около себя целых пять. Роятся вокруг как пчелы.
Бак усмехнулся.
— Я им не завидую.
— Я тоже.
— Бак! Я это сделал! — Внутри шлема Бака раздался пронзительный голос.
— Док! Семь чертей вам в бок, вы что хотите, чтобы нас прихлопнули? Потерпите несколько минут, о’кей? — Бак потряс головой, пытаясь обрести прежнее расположение духа.
Хьюэр ретировался, исчезнув с экрана перед лицом Бака, очевидно разочарованный таким, далеко не радушным приемом.
Приближаясь к цели, оба корабля наполовину убрали скорость и развернулись. Глядя на нос своего истребителя, оскальзывающийся вниз, к станции, Бак ощутил выброс адреналина, резко повысивший его активность, — так всегда было перед важными операциями. Он поймал себя на том, что, готовясь к атаке, напевает «Джошуа» — старую американскую песенку.
— Поставь лазеры на скорострельный режим, — скомандовал он. — Цель — центральный купол.
— Есть, — откликнулся Дулитл.
Корабли НЗО ринулись вниз, на командный пункт. Орудия без устали били по центральному куполу, лучи следовали один за другим с такой частотой, что казалось, будто льется непрерывная огненная струя. Купол взорвался тысячами осколков пластикрита, внутренние помещения мгновенно разгерметизировались. Находившийся в них персонал погиб, а предметы повседневного обихода стали подниматься и медленно уплывать в космос. Это было жалкое и трогательное зрелище…
— Еще раз! — скомандовал Бак, ныряя под завесу лазерного огня бьющих издалека зенитных пушек.
Его орудия снова заработали, обстреливая компьютерные блоки пульта управления; лучи врезались в машины, как ножи в масло. Летевший рядом с ним Дулитл направлял огонь в межэтажные перекрытия, надеясь уничтожить энергоблок.
Это привело к катастрофическим последствиям для Хауберка. Важный стратегический пункт был уничтожен. Компьютеры взрывались, выбрасывая снопы искр, которые гасли в безмолвии космического пространства. Дулитлу удалось задеть корабли энергоснабжения, связь компьютеров с периферией с треском прервалась. Станционная артиллерия умерла. Бак издал боевой клич.
— Мы это сделали! — поддержал его Дулитл.
— Еще бы! «Повстанец-2», прошу выйти на связь! — Бак не мог сдержать радости. — «Повстанец-2», мы направляемся к вам!
— Самое время, — колко откликнулась Вильма. — Пока прекратить забавляться этими пушками и приняться, для разнообразия, за настоящую работу.
Бак расхохотался.
Сифориан пристально смотрел на видеоэкран. Артиллерия выведена из строя. И с этим ничего нельзя было поделать. На этот раз никакой отсрочки смертному приговору не предвиделось. Если Кейну не удастся разбить этот отряд НЗО, Хауберк погибнет. И вместе с ним погибнет вся его карьера.
— Сэр! — из терминала донесся голос Хауптмана.
Сифориан проигнорировал раздражение, прозвучавшее в голосе коротышки.
— Сэр, мы переходим на аварийный режим!
Слова не произвели на Сифориана никакого впечатления.
— Сэр, пожалуйста, ответьте. Задействован аварийный режим работы станции!
Сифориан оторвал, наконец, взгляд от видеоэкрана.
— Что это такое, Хауптман? — устало спросил он.
— Сэр, главные компьютеры станции задействовали аварийный режим!
— Вы повторили это уже три раза, Хауптман. Мне известно, что меры по защите безопасности станции заложены в программы, — вяло отреагировал Сифориан.
— Но, сэр, компьютеры отрезаны! Мы не можем выйти на связь с РАМ-Центром!
Летаргическое состояние Сифориана испарилось.
— Даже с помощью кода «Лазарус»?
— У нас нет к нему доступа. Он должен быть задействован только со стороны РАМ-Центра.
— А каналы связи с истребителями еще работают?
— Да. Компьютер считает их частью станции. Он будет поддерживать контакт с ними до конца.
— Попробуйте послать сообщение через один из истребителей. Они находятся в радиусе действия спутника связи.
— РАМ тоже может использовать истребитель как канал связи с Хауберком?
— Да. Держите меня в курсе дел.
— Да, сэр. Я немедленно попытаюсь связаться… Бригс! — Хауптман щелкнул переключателем, выходя на линию связи с командиром отряда истребителей.
— Бригс слушает.
— У вас еще остались три действующих истребителя?
— Так точно.
— У меня есть для вас задание.
— Мы готовы.
— Я пошлю через вас зашифрованное сообщение для РАМ-Центра.
— У вас что, проблемы со связью?
— Нет, — солгал Хауптман. — Просто менее вероятно, что передача будет перехвачена, если она пойдет через истребитель. Вы возьмете на себя функцию тайного канала связи. Я хочу, чтобы вы отправили зашифрованные послания на «Снуп-2».
— Я понял, — откликнулся Бригс. — Но между нами и этим спутником находится станция. Мы должны поменять местоположение.
— Поменяйте, — ровным голосом произнес Хауптман. — Пусть два других истребителя прикрывают вас, пока вы передаете. Все это займет несколько минут.
— А точнее?
— Не могу сказать. Когда передадите шифровку, переключитесь на «РАМдаун».
— РАМдаун! Это же канал аварийной связи!
— Комментарии оставьте при себе! — одернул его Хауптман, чувствуя, как он устал. — Разве мы не находимся в чрезвычайно опасном положении? — Бригс промолчал, видимо, согласившись с этим. — В любом случае, вы переключитесь на частоту «РАМдаун» и примете сообщение от РАМ, которое немедленно передадите мне. Канал связи с вами будет открыт на все время этой операции.
— Вас понял, Хауптман.
— Подготовьтесь к передаче.
— К передаче сообщения готов, — отозвался Бригс.
Хауптман послал сигнал бедствия, в течение столетий дремавший в глубинах компьютеров Хауберка, в систему связи истребителя.
Бригс внимательно наблюдал за индикатором трансмиссии.
— Передача завершена, — сообщил он, когда красный огонек погас.
— Продолжайте выполнение второй половины задания.