Восстание бессмертных — страница 22 из 63

Грег, где ты?

Крошечная фигурка Лилит застыла высоко наверху, но даже она была не настолько безумна, чтобы отважиться на такой прыжок.

Алекс знала, о чем та думает. Мы с тобой еще встретимся.

Она тоже с нетерпением ждала новой встречи.

Алекс еще пару секунд разглядывала колесо. Когда показались вопящие полицейские машины и «Скорая помощь», набережную залило море синих огней, а она незаметно скрылась из вида.

Глава 30

Оксфордшир,

00.50

Микки Томпсон шел по пустынному центру города. Дождь становился все сильнее, но он не боялся промокнуть. Он улыбался, до краев наполненный атмосферой вечеринки, с которой только что ушел. Впрочем, на самом деле упругость его походке, когда он шагал мимо башни Карфакс и по мокрому тротуару Хай-стрит в сторону своей берлоги, придавали мысли о Салли Беккер.

Он влюбился в нее давным-давно, с тех самых пор, как они случайно столкнулись в математическом отделе библиотеки колледжа. С того момента прошло целых три семестра, в течение которых он никак не мог набраться смелости пригласить ее на свидание. Сегодня он это сделал, и она сказала «да».

Микки сжал на ходу руку в кулак. Да! Они договорились пообедать вместе завтра вечером. И тут он вспомнил, сколько сейчас времени. Значит, уже не завтра, а сегодня. Еще лучше. Микки задумался, пытаясь решить, куда ее сводить. Он не слишком многое мог себе позволить на аспирантскую стипендию, но ему отчаянно хотелось произвести на Салли впечатление. Как насчет маленькой французской пивной на Литтл-Кларендон-стрит? Или позвать ее в китайский ресторан? Нет, неинтересно. Тогда в мексиканский?

Там, наверное, слишком острая еда.

Эти радостные мысли занимали Микки, когда он шагал по Хай-стрит, напевая себе под нос, пока не вышел на мощенную булыжником улочку, которая вилась вокруг Рэдклиф-Камера[21].

Неожиданно Микки Томпсон замер на месте, остановился и очень медленно обернулся.

Нет, наверное, показалось. Но он мог бы поклясться, что у него за спиной кто-то есть.

Микки пожал плечами и пошел дальше, не обращая внимания на дождь.

Видимо, перебрал спиртного.

Он зашел в тень высокого круглого здания Рэдклиф-Камера.

Подожди-ка. Там действительно кто-то есть.

Микки услышал шаги в нескольких ярдах у себя за спиной, снова обернулся и на этот раз увидел незнакомца.

Тот стоял на границе желтого круга света, который отбрасывал уличный фонарь, — высокий мужчина, весь в черном, будто одно целое с тенями. Однако Микки все-таки сумел разглядеть вытянутое худое лицо и понял, что мужчина смотрит прямо на него. Глаза незнакомца мерцали каким-то диковинным светом, на тонких губах играла улыбка. Или ему только показалось?

Микки зашагал быстрее, неуклюже подпрыгивая от напряжения, и оглянулся через плечо, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть сквозь туман. Мужчина никуда не делся и продолжал идти за ним. Может быть, остановиться и спросить, что ему нужно? Если это грабитель, возможно, удастся избежать неприятностей, предложив денег, чтобы тот оставил его в покое? Но что-то в незнакомце подсказало Микки, что перед ним не грабитель. Что он хочет чего-то другого. Только вот чего?

Микки не мог больше выдерживать напряжения и побежал. Он задыхался, его шаги эхом отражались от зданий колледжа, когда он завернул за угол и помчался в сторону Нью-Колледж-лейн. Впереди над узкой улочкой навис мрачный готический мост Вздохов, в его залитых дождем освинцованных окошках отражались уличные фонари. Еще всего сто ярдов, и вот она, дверь квартиры, которую Микки снимал вместе с двумя другими аспирантами-математиками. Он на бегу принялся искать в кармане ключи и уронил их на тротуар.

Когда Микки принялся, отчаянно ругая себя, искать в темноте ключи, он вдруг понял, что мужчина исчез, и громко вздохнул от облегчения.

— Ну ты и кретин, — пробормотал он себе под нос. — И что только в тебя вселилось?

Именно в этот момент на него накатило ощущение ледяного ужаса. Оно поползло от пальцев ног и быстро наполнило все тело. И промокшая одежда была здесь совсем ни при чем. Просто у Микки возникло жуткое чувство, будто за ним кто-то наблюдает. Какой-то хищник.

Он поднял голову, охваченный паническим страхом и уже зная, что увидит.

Мужчина в черном стоял на фоне великолепного центрального окна моста, в десяти футах над головой Микки.

Микки отшатнулся и открыл рот.

Под звон бьющегося оконного стекла мужчина спрыгнул вниз и по-кошачьи приземлился на тротуаре прямо перед ним.

И, прежде чем Микки Томпсон смог повернуться и помчаться прочь, закричать или обмочиться от страха, мужчина набросился на него, и юноша почувствовал, как ему в шею вонзаются зубы.


Лондон

Пробираясь на своем «Ягуаре» сквозь ночной поток машин, Алекс открыла телефон и нажала кнопку быстрого набора номера Рамбла. Было начало второго ночи.

— Господи, Гарри, я никак не могла до вас дозвониться.

— Я ужинал. Что случилось?

— Это была западня, и мы угодили прямо в нее. Беккер и Мандра погибли. Мы с Грегом разделились, я не могу его найти. Я уже раз сто набирала его номер. Думаю, его захватили.

Рамбл долго молчал, переваривая новость.

— Но кто…

— Вампиры. К тому же они лучше оснащены, чем мы, лучше организованы и настроены очень серьезно. А еще у них есть носферол, Гарри.

Рамбл со свистом втянул в себя воздух.

— Где они его добывают?

— Способ только один. Им помогает кто-то из наших.

— Кто?

— А вот вы мне и скажите. Мне известно только то, что против нас начаты военные действия.

Рамбл снова на несколько секунд замолчал. Когда он заговорил, Алекс уловила волнение в его голосе.

— Мне нужно позвонить в пару мест. Ты приедешь?

— Нет, мне нужно кое-кого навестить.

Глава 31

Грег почувствовал, как гигантская рука толкнула его в спину. Сквозь черный капюшон, который ему надели на голову, он видел достаточно, чтобы определить, что они находятся в каком-то темном месте, вроде тоннеля или подвала. Его подталкивали и пихали, заставляя идти по длинным коридорам и вниз по лестницам после того, как вытащили из машины. «Если это дом, то очень большой», — подумал Грег.

Судя по тому, как отражались от каменных стен шаги, он понял, что рядом с ним еще двое — один крупный и тяжелый, другой с легкой поступью, точно у лисы. Иными словами, два вампира, которые преследовали их на колесе обозрения.

— Быстрее шевели задницей, — пророкотал крупный тип своим немыслимым басом.

— Нужно было прикончить ублюдка в Лондоне. — Голос его спутника звенел от ярости. — Он же убил Петру.

— Угу. Он нужен Габриелю.

— Зачем?

— Ну, ты же его знаешь. Он не сказал.

На мгновение Грег подумал, не врезать ли им ногой, выбросив ее назад. Удача вполне могла ему улыбнуться. Если бы он призвал на помощь элемент неожиданности и стряхнул с головы капюшон, возможно, у него появился бы шанс отсюда выбраться.

Впрочем, он знал, что тут слишком много «если», и продолжал шагать вперед, размышляя о том, что произошло. Почему вампиры воюют с вампирами? И кто такой Габриель?

Громадная ручища схватила его за предплечье, заставив остановиться. После короткой паузы он услышал скрип открывающейся тяжелой двери, потом его повели вниз по очередной лестнице, и эхо стало еще громче. Сквозь темную ткань капюшона он видел пятна света.

— Снимите с него это, — произнес низкий голос, и с Грега сорвали капюшон.

Он заморгал, обнаружив, что они стоят в темном коридоре перед древней дверью, обитой гвоздями. Горящие факелы освещали каменную арку входа.

Грег посмотрел на тех, кто захватил его в плен. Его догадка насчет крупного вампира оказалась правильной. Черному великану даже пришлось наклонить голову, когда он сделал шаг вперед и повернул железную ручку. Дверь распахнулась, и Грега втолкнули внутрь.

Он принялся оглядываться в окутанной полумраком роскошной комнате. В воздухе висел тяжелый запах свечей, озарявших золоченое убранство и красный бархат. Оскалившиеся тигры из черного дерева выглядывали из теней украшенного изысканной резьбой камина. На стенах висели вытертые от времени гобелены с батальными сценами, по представлениям Грега, относившимися к периоду истории, который был древнее самой древности.

— Второй век, Карпаты, — произнес мягкий, почти музыкальный голос. Грег повернулся и увидел стоящего в тени за мерцающими канделябрами мужчину. — Правда, они великолепны? — добавил незнакомец.

— Кто вы?

Мужчина шагнул вперед, и его залил свет свечей. Он был высоким, но, в отличие от своих людей, не казался грубым и звероподобным. Его окутывала аура аристократичности, царственной изящности, абсолютного спокойствия и уверенности в себе.

— Меня зовут Стоун. Габриель Стоун. Добро пожаловать в мое маленькое убежище. — На его губах играла доброжелательная улыбка. — Вам здесь нравится? Спрашиваю вас как вампир вампира.

Грег не стал отвечать. Оглядевшись по сторонам, он увидел на столике, стоящем в нескольких футах, вещи, которые у него отобрали, когда захватили в плен: телефон, удостоверение РУВ и разобранный, без патронов, пистолет. Мешочек, где он держал таблетки солазала и заменитель крови, лежал рядом, а его содержимое было разбросано по столу.

Проследив за взглядом Грега, Стоун подошел к столу, взял бумажник с удостоверением личности, раскрыл и пробежал глазами по ламинированной карточке с именем Грега, датой обращения и жирной красной буквой «И», означавшей, что он находится на испытательном сроке.

— Да вы у нас новорожденный, — со смешком сказал Стоун. — Такой свеженький, что я даже чувствую запах человека. — Он закрыл и швырнул на стол бумажник. — Я вам почти сочувствую, агент Шрайвер.

Грег не сводил с него глаз.