Восстание бессмертных — страница 29 из 63

— Хватит, агент Бишоп, — взглянув на нее, возмутился Гарретт. — Неплохо было бы проявить хотя бы немного уважения. Выяснилось, что как раз в то время, когда наш приятель Стоун разговаривал с нами, он отправил им электронное послание с тем же видеосюжетом. Отвечаю на незаданный вопрос: источник проследить не удалось.

— И как они к этому отнеслись?

— Официальная версия? Стоун представляет собой мелкую рыбешку, и мы восстановим фармакологическую лабораторию в кратчайшие сроки. Беспокоиться не о чем.

Алекс кивнула.

— Ну да. А на самом деле?

— Они жутко обеспокоены, — ответил Рамбл. — Иначе не стали бы созывать общий совет, который состоится через три дня в Брюсселе. Леруж намерен на нем присутствовать, а также Ахмед Хассан, Корнелиус Боровчик и все остальные руководители Совета. Председательствовать будет сама Вампиратрица. Меня попросили приехать, и я хочу, чтобы ты отправилась туда со мной.

— Я?

Гарретт подошел к столу и наставил на Алекс палец.

— При всем уважении, сэр, неужели вы всерьез собираетесь взять ее на встречу со столь важными персонами? Она не знает, что такое дисциплина, и от нее можно ждать всего, чего угодно. К тому же это не ее уровень.

Впервые за все время Алекс не стала возражать Гарретту.

— Неужели я действительно вам нужна там, Гарри? Они обычно не приглашают на подобные встречи простых полевых агентов.

— Ты мой лучший оперативник, — возразил Рамбл. — А кроме того, это не обычное совещание. — Он повернулся к Гарретту, которого трясло от возмущения. — Ты тоже будешь на нем присутствовать, Ксавье.

Гарретт самодовольно улыбнулся и тут же успокоился.

Когда Алекс вышла из кабинета Рамбла и направилась к выходу из здания, ее беспокоило вовсе не бессмысленное совещание с кучкой бюрократов в накрахмаленных рубашках, которое будет пустой тратой времени. Она размышляла о пареньке по имени Дек Мэддон и его дикой истории про большой особняк, где вампиры убили девушку. По дороге к «Ягуару» она достала телефон.

— Полицейский участок Темз-Вэлли, — ответил ей приветливый женский голос.

— Я могу поговорить с инспектором Соломоном? — спросила Алекс.

— Минуту, — и через мгновение: — Боюсь, его нет на месте. Вы не назовете свое имя?

Но Алекс уже выключила телефон и села в машину.

Глава 40

Лэвендер-Клоуз, Уоллингфорд,

12.16

Джиллиан Готорн припарковала свой «Ровер 75» на подъездной дорожке, чтобы занести в дом покупки по боковой тропинке через заднюю дверь, как она это делала всегда.

— Миссис Готорн?

Джиллиан обернулась и громко выдохнула, когда увидела Дека Мэддона, который направлялся к ней от соседского дома.

— Что тебе-то нужно? — сердито спросила она. — Ты разве не должен сидеть в тюрьме или что-то в таком же духе?

— Я хочу увидеться с Кейт, — ответил он.

— Неужели? Даже не мечтай.

— С ней все в порядке?

— Это тебя не касается. — Джиллиан повернулась к нему спиной и зашагала по тропинке.

— Мне необходимо с ней поговорить, — крикнул Дек ей вслед.

Джиллиан резко повернулась к нему.

— Ты и без того доставил нам кучу неприятностей. Держись подальше от моей дочери, или я снова напущу на тебя полицию! И не забывай, что отец Кейт адвокат.

— Прошу вас, миссис Готорн…

— Убирайся.

Джиллиан, громко топая, завернула за угол, оставив Дека стоять с несчастным видом во дворе. Поворачивая ключ в замке задней двери, она подняла голову и посмотрела на окно спальни Кейт. Шторы были по-прежнему плотно задвинуты.

Швырнув сумки на кухонный стол, Джиллиан включила гриль, открыла упаковку с бифштексом из вырезки и достала хлеб. Когда сэндвич был готов, она поставила тарелку и стакан молока на поднос и понесла его наверх. Держа поднос одной рукой, Джиллиан другой открыла дверь и вошла внутрь.

Ее дочь по-прежнему лежала в постели, на боку, спиной к двери, натянув одеяло до самой шеи. В комнате было темно и душно. Джиллиан ужасно захотелось раздернуть шторы и открыть окно, но она не решилась и поставила поднос на тумбочку у кровати.

— Я принесла тебе поесть, Кейт.

Никакого ответа.

— Ну, давай, милая. Доктор Эндрюс сказал, что тебе необходимо что-нибудь покушать.

Кейт не отвечала.

— Ради бога, Кейт, я только что приготовила это для тебя. Я знаю, ты себя плохо чувствуешь, но твое поведение уже начало меня утомлять.

Она потянулась к дочери, чтобы потрепать ее по плечу.


Первым она позвонила доктору Эндрюсу.

— Я посылаю к вам машину «Скорой помощи», — сказал он впавшей в истерику матери, когда перевел дух и взял себя в руки после того, как услышал ужасную новость.

Всего через несколько минут послышался вой сирен, синие проблесковые огни озарили Лэвендер-Клоуз и стоявшего посреди улицы Дека Мэддона, который кричал:

— Что случилось? Что случилось?

Глава 41

Сеймур Финч, погрузившись в глубокую задумчивость, сидел на застекленном балконе и смотрел на реку, которая текла за парком «Вороньей пустоши», когда почувствовал чужое присутствие и, обернувшись, увидел, что через лужайку в его сторону направляется молодой инспектор полиции.

— Какая неожиданность, инспектор. Я не думал, что мы с вами так скоро снова встретимся. Кстати, я только что разговаривал с оценщиками из «Сотби». В скором времени вы получите чек на возмещение наших убытков.

— Хватит пороть чушь, Финч. — Джоэль поднялся по ступенькам на балкон и посмотрел Финчу в глаза. — Мы сейчас с вами очень серьезно поговорим.

Худое лицо Финча расплылось в сухой улыбке.

— Великолепно. И на какую же тему мы с вами будем разговаривать?

— Вы мне расскажете правду, — заявил Джоэль. — И продемонстрируете, как вы открываете потайной ход в бальной зале. После этого вы отведете меня в склеп, потому что я знаю: он у вас есть.

Улыбка Финча стала еще шире, но потом он невесело рассмеялся, и его смех был похож на скрежет пилы по дереву.

— У вас и в самом деле очень сильно развито воображение, инспектор. Мне казалось, что полицию интересуют только факты.

— Я вас слушаю.

Финч пожал плечами.

— Хорошо, раз вам так хочется. — Он махнул рукой на ступеньки, ведущие с балкона. — Сюда, пожалуйста.

Джоэль устало на него смотрел пару секунд и начал спускаться по ступеням.

Он даже не успел дойти до лужайки, когда его голову наполнила вспышка ослепительного белого света и он почувствовал, что задыхается. Ощущение было такое, будто он столкнулся с поездом. Он упал лицом на землю и потерял сознание.


Первым, что увидел Джоэль, когда туман начал рассеиваться и он постепенно выплыл из обморока, было знакомое и очень обеспокоенное лицо Сэма Картера. Затем он заметил полисменов и медиков, которые столпились на лужайке.

И тут он увидел Финча. Тот сидел на ступеньках балкона, около него на корточках пристроился врач, который стирал с его лица кровь. Выглядел он так, будто участвовал в серьезном кулачном бою: один глаз распух, вокруг расплылся синяк, губы были разбиты, зубы и лысина перепачканы в крови.

— На сей раз ты действительно наломал дров, Соломон, — прошептал Картер так, чтобы его никто не услышал.

— Я ничего не сделал.

— Хотел бы я сказать, что верю тебе, Джоэль, но ты только посмотри на него. Ты что, окончательно спятил?

— Я его пальцем не тронул.

— В таком случае с чего это он в таком виде?

— Понятия не имею… кто-то другой его отделал. Или он сам.

— Он говорит, что ты на него напал, он защищался, и ему повезло.

Джоэль протестующе тряхнул головой и поморщился, когда острая боль пронзила голову. Ощущение было такое, будто он провел встречу из десяти раундов с чемпионом в тяжелом весе. Финч вряд ли такое с ним сотворил. В этом как раз и заключалась проблема: все вокруг считали Финча невинной жертвой, а Джоэль не мог доказать обратное.

— Я приехал, чтобы задать ему несколько вопросов.

Картер вздохнул.

— Ты по уши в дерьме. Тебе ведь известно, на кого работает Финч?

— Да все мне известно.

Финч выглядел как слабый старик, когда медики вели его к «Скорой помощи». Джоэль некоторое время смотрел ей вслед, а потом и его самого отвели в поджидавшую полицейскую машину.

Глава 42

Лондонские доки,

13.15

Алекс трижды прошлась туда и обратно по набережной, прежде чем убедилась, что глаза ее не обманули.

Она и сама не могла бы сказать, что рассчитывала увидеть, когда решила вернуться на пристань, где стоял «Аника»: толпу полисменов и экспертов-криминалистов, возможно, огороженный полицейской лентой участок, десятки людей, мечущихся взад и вперед и переговаривающихся по рациям. Или корабль, такой же, как вчера ночью, иными словами, плавучее кладбище расчлененных тел экипажа, которые могли бы — возможно — рассказать ей о вампирах, ждавших их в засаде, или навести на след загадочного Габриеля Стоуна. Впрочем, Алекс знала, что бессмысленно рассчитывать на такую удачу. У нее сложилось впечатление, что Стоун умеет мастерски заметать следы.

Но она не ожидала увидеть такое.

Пустое пространство там, где еще вчера ночью стоял «Аника», — корабль исчез.

— Кто тебе помогает, Стоун? — спросила она вслух, глядя на пустой причал. — Как тебе удается все это проделывать?


Паршивая пивнуха, куда частенько наведывались Поли Ломакс и его кузен Винни, находилась всего в пятнадцати минутах ходьбы от доков. Алекс перешагнула через порог, и ее встретили мрачные взгляды прокуренных, пропитых, татуированных типов. Пока она шла к бару, ей вслед несколько раз весьма нахально засвистели, а один из картежников, сидевших за столиком в углу, выкрикнул что-то непристойное.

Алекс подумала, разумно и адекватно ли будет вытащить «Смит-Вессон» калибра-44 и снести ему череп. Возможно, да, но это вряд ли помогло бы ей в том, что она собиралась сделать. Поэтому, не оборачиваясь, она показала ему средний палец и, не обращая внимания на свист и вопли, подошла к стойке бара.