Восстание мертвых — страница 30 из 45

– Иначе, – добавил Иона, – пилота, готового поднять самолет, уже не будет. Как только Джексон удостоверится, что может летать без нас, меня убьют.

Сэм взглянула на Кит и сжала ее руку:

– Нас обоих убьют.


Той ночью Иону, как всегда, привели на пирс. Увидев Джексона, ожидавшего его в лунном свете, он сглотнул вставший в горле ком.

– Я решил сегодня полететь с тобой, – сказал главарь лейкеров, когда они вместе спустились на пляж. – Мне не хватает наших долгих разговоров.

Тон его был довольно дружелюбным, но глаза смотрели серьезно, без улыбки. Исключая присутствие Джексона, все было как обычно. Точно так же все обстояло накануне и два дня назад. Четверо лейкеров – Иона узнал только одного из них, парня с бритой головой, которого звали Кобом, – залезли в пассажирский отсек гидросамолета. Джексон сел в кабину вместе с Ионой, внимательно наблюдая за ним.

«Что, если Кит передумает? – раздумывал Иона. – Если она решит, что не может пойти на такое? Что нам тогда делать?»


Сэм услышала шаги на лестнице и выскользнула из постели.

«Кит? – подумала она. – Или это Джексон прислал кого-то?» Теперь, когда Иона отправился на задание – скорее всего последнее, – она больше была не нужна лейкерам.

Но сдаваться без боя не собиралась.

Дверь открыли двое незнакомых лейкеров. Несмотря на ожидания Сэм, в руках у них не было оружия. Возможно, они хотели устроить ей сюрприз. Девушка напряглась, ожидая их действий.

– Мы с Кит, – прошептал один из лейкеров.

– Где она? – спросила Сэм, не зная, стоит ли верить ему на слово.

– Тс-с! Пора идти.

Они на цыпочках вышли из комнаты и спустились по лестнице. Из старого гостиничного бара раздавались громкие голоса и хохот. Сэм помедлила, пока лейкеры выступили вперед, проверяя, свободен ли путь. Все было чисто.

Не теряя времени, они вышли на улицу и пошли вдоль берега. Проведя несколько дней в четырех стенах, Сэм обрадовалась возможности дышать прохладным и свежим морским воздухом. Уголком глаза она заметила какие-то тени и напряглась в ожидании нападения, но оказалось, что тени принадлежали другим заговорщикам, которые выходили из зданий, чтобы присоединиться к идущим.

К тому времени, когда они достигли пирса, их было уже не меньше десяти, еще двое ждали на пляже. Но Кит среди них не было.

Два последних лейкера подготовили четыре надувных шлюпки. Они лежали на песке, и в каждой было по одному веслу. Лейкеры и Сэм разделились на группы по двое и трое, расселись по крошечным шлюпкам и тихо отчалили в море.

Сэм шарила глазами по ночному небу в поисках любого признака огней самолета и вслушивалась в тишину, чтобы не пропустить рев двигателей. Болтаясь в океане в окружении незнакомцев, которые рассчитывали, что она приведет их к лучшей жизни, Сэм чувствовала себя беспомощной. Но в этот момент ей не оставалось ничего иного, кроме как ждать. Дело было за лейкерами, оказавшимися на борту самолета.

За ними и за Ионой.

Глава 28

Иона услышал, как двое лейкеров, Карим и Шек, подошли к кабине самолета.

«Вот оно! – подумал он. – Либо они собираются убить меня, либо…»

– Что вам нужно? – спросил Джексон.

Лейкеры обменялись взглядом, достаточно долгим, чтобы главарь банды догадался: что-то не так. Он отстегнул ремень, вскочил на ноги и потянулся к пистолету. Лейкеры навалились на него, прежде чем он смог вытащить оружие, но на пути у них встала спинка кресла, поэтому удержать его не получилось.

Вырвавшись из рук лейкеров, Джексон наставил на них пистолет и выругался.

– Не стреляй здесь, – крикнул Иона. – Ты можешь во что-нибудь попасть.

«В кого-нибудь», – подразумевал он. Жаль, больше ничего нельзя было сделать. Самолет летел нестабильно, Иона даже на несколько секунд не мог выпустить штурвал из рук.

– Мы не хотим неприятностей, – сказал один из лейкеров.

– А по вам и не скажешь, – заметил Джексон. – Что, Шек, хочешь быть новым Джексоном? Думаешь, ты справишься с ролью лидера?

– Я не такой, Джексон, – ответил второй лейкер. – Нам просто нужен самолет.

Джексон поперхнулся:

– Вам «просто» нужен самолет?.. Тебе, Карим, я никогда не доверял. Я никому из вас не доверял. И кому вы нас продали? Клипперам? Доджерам?

– Никому. Мы никому не продавались, – помотал головой Шек.

– Мы просто хотим уйти, Джексон, – добавил Карим. – Мы хотим выйти из банды. Хотим уехать из Лос-Анджелеса. И мы не одни.

– И куда вы пойдете, а? Кто о вас позаботится, если…

– На север, – перебил его Шек. – Парень сказал, что мы можем улететь с ним в…

– Правда? – прорычал Джексон и навел пистолет на Иону. – И как же этот парень повезет вас с продырявленной головой?

Иона сделал единственную вещь, которая пришла ему на ум. Он резко дернул штурвал влево, отправив самолет в глубокий крен. Джексон не удержался на ногах, как и двое других лейкеров. Все они пошатнулись, и пистолет Джексона выстрелил в крышу.

Шек и Карим не упустили свой второй шанс. Быстро одолев Джексона, они выбили пистолет у него из руки.

Иона выровнял самолет. Пальцы его дрожали. «Неужели Джексон в самом деле пытался меня убить? – думал он. – Или, падая, он случайно нажал на курок?»

Джексон все еще сопротивлялся, хоть его и уложили на обе лопатки.

– Предлагаю застрелить его прямо сейчас, – сказал Шек.

– Предлагаю открыть дверцу и выбросить его из самолета, – сказал Карим.

– Предлагаю воздержаться, – сказал Иона.

Он внимательно следил за полетом, но чувствовал, как лейкеры прожигают взглядом его затылок.

– Никто не умрет у меня в самолете, – отрезал он. – Иначе я вас никуда не повезу.

– Знаешь, он ведь планировал тебя убить, – проворчал один из лейкеров.

– Знаю, – спокойно ответил Иона.

Он развернул самолет и направил его туда, откуда они прилетели, – в залив Санта-Моника. Если все прошло по плану Кит, именно там его должна ждать Сэм. «Если все прошло хорошо…»

– Кто за этим стоит? – прорычал лежащий на полу Джексон. – Это явно не кто-то из вас двоих, у вас на такое мозгов не хватит. Чья идея…

– Моя. – Голос принадлежал Кит, и, услышав его, Джексон осекся.

«Должно быть, она проскользнула на борт, до нас с Джексоном», – решил Иона. Кит вошла в кабину.

– Это была моя идея, – повторила она.

Джексон снова начал сопротивляться.

– Нет, я не… Я тебе не верю!

– Мне пришлось, Джексон. Прости.

– Ты бы никогда не выступила против меня. Разве только… Скажи мне, сестренка. Скажи, кто тебя заставил, и я…

– Это был ты! – воскликнула Кит. – Ты заставил меня… Тони! Это был ты!

– Ни разу я не заставлял тебя что-либо делать. Я всю жизнь заботился о тебе.

– Но ты никогда не слушал меня, Тони. Ты никогда… – Кит осеклась. Она повернулась к пассажирскому отсеку и со слезами в голосе произнесла: – Ты никогда не слушал никого из нас!

Несколько следующих минут тишину нарушал лишь ровный гул двигателей самолета. Лейкерам – особенно Джексону – нечего было добавить.


Обогнув залив, Иона заметил четыре резиновые шлюпки и поискал глазами Сэм. Увидев, как она машет ему, он облегченно вздохнул. Сэм была именно там, где и должна, – дрейфовала на волнах с остальными лейкерами-беглецами. Иона посадил самолет на воду рядом с ними, и, подплыв к нему на шлюпках, все забрались на борт.

Сэм разместилась в кабине вместе с Ионой. К его удивлению, она крепко обняла его, обхватив обеими руками.

– Тили-тили-тесто, – усмехнулся Карим.

Смущенный, Иона отстранился от девушки, но тут же пожалел об этом.

– Я рад, что с тобой все хорошо, – сказал он.

– А я рада, что все хорошо с тобой, – ответила Сэм.


Вскоре все заняли свои места, оставив четыре пустые шлюпки качаться на морских волнах.

– Осталось еще кое-что, – пробормотал Шек, после чего они с Каримом вытащили Джексона из кабины и подвели его к открытой дверце.

– Нет, стойте, – сказал Джексон. – Где Кит? Мне нужно поговорить с сестрой.

– Она сзади, – проворчал Шек, – и не хочет тебя видеть. Никто из нас не хочет больше видеть твою мерзкую рожу! Прыгай!

– Возьмите меня с собой, – попросил Джексон.

Секунду все удивленно смотрели на него, а затем Шек вытолкнул его из самолета.

Джексон неуклюже свалился в шлюпку. Ноги его болтались в воде. Едва не перевернув лодку, он залез на резиновый борт.

– Пожалуйста! – взмолился он. – Ради лейкеров! Я понимаю… Понимаю, что сейчас я вам противен, но поверьте, все, что я делал, было ради нас. Чтобы выжить! Может, я зашел слишком далеко, но вы прекрасно знаете, что случится, если вы бросите меня здесь.

– И что же случится? – спросил Иона.

– Как только клипперы узнают, что Джексон лишился банды… – начал Карим.

Ему не нужно было заканчивать свою мысль. Все и так понимали ее.

– Неужели это еще хуже? – спросила Сэм. – Хуже, чем то, как Джексон собирался поступить с нами, с Ионой?!

«И все же я не могу просто бросить его умирать, – думал Иона, – что бы он ни сделал».

– Думаю, мы должны взять его, – произнес он. – Но это решать Кит.

Он подождал, пока уляжется недовольный ропот, и Кит пройдет в кабину. Затем Иона негромко, но твердо сказал:

– У меня никогда не было ни брата, ни сестры, и я понимаю, что сейчас ты ужасно зла на него. Ты имеешь на это полное право, но я и правда считаю, что все его поступки были продиктованы желанием защитить тебя, помочь выжить в этом мире. И теперь у вас есть шанс начать все сначала.

Кит повернулась к открытой дверце и сделала Шеку и Мэджику знак втащить Джексона на борт самолета. Джексон обнял сестру, и, посмотрев на него, Иона заметил, что он плачет. Когда их глаза встретились, бывший главарь банды слегка кивнул Ионе, выражая тем самым свою признательность.

– Шек, Карим, – скомандовал Иона, – снимите баки с самолета перед взлетом! – Он повернулся к Сэм: – Нам нужно экономить топливо.