Восстание жуков — страница 17 из 34

– Наверное, Ньютон сам выбрал Бертольда, вот как Бакстер меня выбрал, – сказал Даркус.

Вирджиния шмыгнула носом и насупилась.

– Даркус! – Бертольд заморгал. – А как ты общаешься с Бакстером?

– Не знаю. Просто разговариваю, и всё.

– Научишь меня понимать Ньютона, как ты понимаешь Бакстера?

– Попробую. – Даркус посмотрел на своего жука, ползущего по кофейному столику. – Я и не задумывался, как я это делаю.

– Ну всё-таки, на что надо обращать внимание?

– Можно мне подержать Ньютона? – спросил Даркус.

– Конечно! – Бертольд протянул ему светляка.

Даркус осторожно посадил Ньютона себе на ладонь и поднял на уровень глаз.

– Привет, Ньютон! Приятно познакомиться.

Светлячок взлетел, сверкнув брюшком, и снова опустился на ладонь.

– Да, спасибо! – Даркус кивнул светляку, разглядывая его голову и туловище. – Бертольд, по-моему, он выражает свои мысли при помощи брюшка. Вот смотри! Ньютон, ты можешь посветить один раз, если хочешь сказать «да», и два раза, если «нет»?

Светлячок посветил один раз.

Вирджиния с Бертольдом так и ахнули.

– Потрясающе! – Бертольд не мог усидеть на месте от восторга.

– Бакстер со мной разговаривает жестами, – сказал Даркус. – Наклоняет рог или качает им из стороны в сторону, машет усиками, дрыгает лапками. Если внимательно наблюдать за жуками, начинаешь их понимать.

Потрясённый Бертольд протянул руку, чтобы забрать Ньютона.

– А я в магазине лестницу нашла, – сказала Вирджиния, чтобы отвлечь друзей от жуков. – Она ведёт наверх, прямо в квартиру. А Даркус нашёл ключ от двери в магазин.

– Мы слышали, как эти типы разговаривали! – подхватил Даркус. – Они думают, я так и сижу, связанный, в комнате Хамфри. Хотят залезть в окно и расправиться со мной, а жуков продать Лукреции. Интересно, что они сделают, когда увидят, что я сбежал?

– Они такие тупые! Наверное, подумают, что жуки тебя съели! – засмеялась Вирджиния.

Она посмотрела на книжные полки, занимавшие всю стену между квартирой дяди Макса и соседней.

– Странно представить, что все эти жуки сейчас там, за стеной. Как они вообще там оказались? Вроде Лукреция Каттэр как-то связана с исчезновением твоего папы и с жуками, а тут как раз у твоих соседей в квартире обитают разумные жуки. Довольно странно, а, Даркус?

Даркус нахмурился. Ему это в голову не приходило, а ведь правда удивительное совпадение.

– Но я здесь всего вторую неделю живу, – заметил он. – А жуки, наверное, очень давно. Смотрите, какую гору себе построили!

– А дядя твой давно здесь поселился? – спросил Бертольд.

– Очень давно! Наверное, меня тогда ещё и на свете не было.

– Может, жуки с ним связаны? – спросил Бертольд.

– Не знаю… Он как-то странно смотрит на Бакстера.

– Давайте его спросим, – предложила Вирджиния.

– Как спросить, не рассказывая, что мы вломились в чужой дом? – возразил Даркус.

– Не знаю. Хоть расспроси его про Лукрецию Каттэр. Раз твой дядя думает, что она участвовала в похищении твоего папы, значит, они знакомы.

– Я спрашивал, а он уходит от ответа. Помоему, он от меня скрывает что-то важное. Как тогда в музее. Он попросил Маргарет не говорить мне, что на папину должность хотят взять кого-то другого. Думает, я слишком расстроюсь.

– Глупость! – фыркнула Вирджиния. – Не знать – в сто раз хуже.

– Точно… – вздохнул Даркус.

– Так давайте попробуем ещё раз, все вместе! Спросим, когда он принесёт сок.

И тут, словно по сигналу, снизу донёсся щелчок ключа в замке. Через пять минут в комнату вошёл дядя Макс, неся на подносе апельсиновый сок, печенье и мятный чай для Бертольда. Он поставил поднос на столик.

– Спасибо, профессор Катл! – Вирджиния, невинно улыбаясь, взяла стакан. – Даркус тут рассказывал, как его папа пропал и что вы с ним ведёте поиски. Так интересно!

– Ну, я бы не сказал…

– Мы с Бертольдом тоже хотим помогать. Правда, Бертольд?

– Конечно! Да! – Бертольд закивал, беря с подноса печенье.

– Это очень мило, но…

– Даркус рассказал, как вы ходили в музей, – перебила Вирджиния. – И как он очки нашёл, и как эта дама с палками приехала, а Бертольд, оказывается, про неё знает. Правда, Бертольд?

– Лукреция Каттэр – про неё во всех журналах пишут, – кивнул Бертольд. – Её называют «безумный учёный мира моды».

– Да неужели? – Дядя Макс поморщился, как будто от неприятного запаха. – Что ж, каждому своё…

– И мы тут подумали: а вы откуда её знаете? – спросила Вирджиния.

– Прошу прощения?

– Профессор, вы, конечно, извините, но, помоему, вы не тот человек, который ходит на показы мод и читает модные журналы…

– Вирджиния! – шикнул Бертольд.

– Вот я и хотела спросить: как вы узнали эту Лукрецию Каттэр, когда увидели её в музее?

У дяди Макса отвисла челюсть. Он поспешно закрыл рот.

– Да, как? – подхватил Даркус.

– Вы с ней знакомы? – Вирджиния надкусила печенье, дожидаясь ответа.

Дядя Макс посмотрел на всех троих по очереди и с тяжёлым вздохом уселся на диван.

– Вообще-то да. Мы с ней были знакомы раньше.

– До того, как она стала знаменитой? – Вирджиния торжествующе покосилась на Даркуса.

– Да-да, ещё до этого. – Дядя Макс рассеянно подёргал себя за мочку уха.

– А как вы познакомились? – спросил Даркус.

– Нас Барти познакомил, – ответил дядя Макс.

– А папа откуда знал эту Лукрецию?

– По университету.

– Они вместе учились в университете?

– Вроде того. Давно это было, Даркус. Твой папа с этой женщиной уже пятнадцать лет не разговаривал.

– Тогда почему она приехала в музей? – спросил Даркус. – И почему её имя написано над входом в ту комнату, откуда исчез папа?

– Даркус, если бы я знал ответы на эти вопросы… Уж конечно, рассказал бы тебе.

– Папа Даркуса и эта Лукреция в университете… изучали жуков? – спросила Вирджиния.

Дядя Макс моргнул, обдумывая ответ.

– Барти изучал жуков, а у Лукреции Каттэр была другая специализация. Она занималась генетикой. Думаю, жуками она заинтересовалась благодаря Барти. Его страсть к жукам была заразительна. Он так увлечённо о них рассказывал!

– А вы тоже занимались жуками? – спросила Вирджиния, взяв с подноса ещё печенье.

– Нет, – качнул головой дядя Макс.

– Значит, у тебя в квартире никогда жуков не было? – спросил Даркус.

– У меня… Э-э… – Дядя Макс явно смутился. – Смотрите-ка, надо принести ещё печенья!

И он выскочил из комнаты.

– Даркус, ты прав! Он что-то скрывает, – шепнула Вирджиния. – Печенья ещё целая куча осталась.

– Он толком не сказал, что объединяло твоего папу с Лукрецией Каттэр, – прибавил Бертольд. – Наверное, они не просто пару раз виделись в университете да о жуках разговаривали.

– Нужно узнать больше! – сказала Вирджиния.

– И я знаю, как это сделать. – Даркус вытащил из кармана карточку. – Я спрошу Новак!

– Ты пойдёшь в «Вершины»? – Брови Вирджинии поползли вверх.

– Ага. В субботу, прямо с утра.

– Даркус! – ахнул Бертольд. – Это может быть опасно! А она, может, ничего и не знает.

Вирджиния наклонила голову к плечу.

– А может, и знает. Вдруг она ещё что-нибудь полезное для жуков расскажет? Например, зачем на самом деле её маме понадобились жуки. Только ты, Даркус, ей не очень-то доверяй. Всё-таки она дочка нашего врага. Может и наврать с три короба, и вообще выдать тебя своей маме.

– Я её не боюсь! – отрезал Даркус. – Если Лукреция Каттэр организовала папино похищение, я должен об этом знать!

В четверг и пятницу Даркус, Бертольд и Вирджиния после уроков трудились в базовом лагере. Они нарисовали подробную карту Мебельного леса и приклеили её скотчем на заднюю стенку платяного шкафа. Отметили на карте все ловушки и провели от каждой тревожную сигнализацию из бутылочных крышек на верёвках. Крышки должны были забренчать, если ловушка сработает.

День за днём пролетали в разнообразных хлопотах: сборе вещей, которые могли пригодиться, строительстве базы и составлении планов. Ньютон прочно поселился в волосах Бертольда, а за ним увязались другие светлячки, друзья и родственники, – они так и остались жить в базовом лагере.

В субботу утром Бертольд и Вирджиния встретились возле заколоченного магазина.

– Ты галстук-бабочку надел!

Бертольд скосил глаза вниз.

– Тебе не нравится?

– Выпендрёжно как-то.

– Зато к майке идёт.

Бертольд неодобрительно окинул взглядом наряд Вирджинии.

На ней был красный тренировочный костюм, полинявший и с пузырями на коленках, – его раньше носила её старшая сестра, Серена.

Вирджиния подтолкнула Бертольда к двери.

– Давай открывай, пока нас не засекли!

Бертольд отпер дверь, и они прокрались через магазин к другому выходу, в Мебельный лес, а там по знакомой тропинке к базовому лагерю. Составленные из шкафов и полок стены мерцали и переливались тысячами огоньков: светлячки приветствовали друзей. Бертольд пришил к брезентовому потолку хрустальные подвески от люстры, и сейчас они вспыхивали разноцветными искрами.

Вирджиния поставила на стол масляную лампу и зажгла фитиль. Бертольд устроился за верстаком (гладильная доска, поставленная на ящики), а Вирджиния присела на диван с книжкой о жуках.

– Книжка очень интересная, – сказала Вирджиния. – Только… Ты как думаешь, Даркус её всю прочитал?

– Не знаю. А что?

Бертольд работал над очередной ловушкой. Он задумал установить на подступах к базе маятник от часов, чтобы тот бил по макушке всякого, кто к ним полезет без приглашения.

– Да вот здесь написано…

– Что? – Бертольд отложил отвёртку.

– Средняя продолжительность жизни у жуков… Не очень-то долгая, – нахмурилась Вирджиния.

Бертольд посмотрел на Ньютона и порхающих вокруг светлячков.

– Не хочу об этом знать! – И он снова взялся за отвёртку.

Вирджиния со вздохом отложила книгу. Потом подошла рассмотреть приклеенные к шкафу повыше карты вырезки из газет и журналов. В них рассказывалось о Лукреции Каттэр. На одной фотографии были изображены Лукреция и Новак на красной ковровой дорожке.