Восстание жуков — страница 26 из 34

Бакстер в полной боевой готовности застыл на исходной позиции на потолке. Под столом выстроился батальон чёрных блестящих жуков-нарывников и суровых жуков под названием «адский броненосец», похожих на пятна ржавчины.

– А есть с закрытым ртом принципы не позволяют? – спросил Пикеринг, садясь за стол напротив Хамфри.

Хамфри икнул:

– Ух ты, в нос шибает!

– Свинтус! – укорил его Пикеринг. – Еду хватаешь грязными руками, вино хлещешь прямо из горлышка.

– Это китайская еда, её полагается есть руками! – фыркнул Хамфри. – И посуду мыть не надо.

Пикеринг и Хамфри злобно уставились друг на друга через стол.

Даркус подал сигнал. Дожидавшиеся на нижней стороне столешницы изумрудно-зелёные жуки-скакуны дружно выползли на верхнюю сторону и пустились бегом по еде. Они двигались так быстро, что глазом не уследить, но потом вдруг поползли медленно, а потом и вовсе остановились.

– Что-то неладно, – шепнул Даркус выстроившимся у его ног четырём жукам-навозникам.

– Посуду? Да ты её никогда не моешь! – рявкнул Пикеринг, зачерпывая ложкой лапшу.

– Так я и не пачкаю!

– Что?! – Пикеринг побагровел. – А гадостная куча у тебя в комнате? Это как называется – «не пачкаю»?

Бакстер уже не ползал по потолку – он завис в воздухе над столом. Что-то в самом деле было не в порядке с жуками-скакунами.

– Нет, как ты можешь заявлять, что не пачкаешь! – продолжал возмущаться Пикеринг.

– Потому что это правда! – ответил Хамфри, заталкивая в рот сразу два блинчика со свининой и овощами.

Пикеринг злобно схватил свою кружку и выплеснул недопитое шампанское Хамфри в лицо. Струя сбила парящего в воздухе Бакстера, и он шлёпнулся прямо на нос Хамфри.

Толстяк от неожиданности качнулся назад. Бакстер свалился в коробочку с лапшой, а Хамфри вместе со стулом рухнул на пол.

Пикеринг вскочил, покатываясь от хохота.

– Ты посмотри на себя! – еле выговорил он.

Хамфри отчаянно дрыгал руками и ногами, а встать никак не мог.

– Ты… Ты… Словно гигантский жук! – веселился Пикеринг, хлопая себя по коленкам.

– Быстро, вытащите их оттуда! – прошипел Даркус.

Навозные жуки, поднявшись на дыбы, замахали передними лапками и полетели в кухню. Приземлившись на стол, они шустро взвалили себе на спину жуков-скакунов. Тем временем жуки-нарывники и жуки-броненосцы побежали по ножкам стола на подмогу Бакстеру.

Даркус за дверью затаил дыхание. Бакстер увяз в лапше и не мог выкарабкаться самостоятельно.

Пикеринг снова повернулся к еде.

– Хамфри! – Он почесал в затылке. – У нас по столу ползают жуки. По-моему, они хотят съесть наш обед…

– Что-о?! – Хамфри кое-как приподнялся, ухватившись за край стола.

Теперь его нос был вровень со столешницей.

Жуки-нарывники вытащили Бакстера из коробочки с лапшой. Бакстер взлетел – но не сразу, только с третьей попытки.

Пикеринг схватил сковородку и, орудуя ею, словно теннисной ракеткой, сбил Бакстера на пол.

– Проклятые жуки! – заорал Хамфри. – Получайте!

Он с размаху стукнул по столу огромным кулачищем.

– Ага, попались!

Хамфри заглянул под кулак.

Жуки-броненосцы выстроились в круг и приготовились держать оборону бок о бок с жуками-нарывниками.

Хамфри удивился, что они ещё двигаются.

– Как они не сдохли? Я их здо́рово треснул!

– Ничего, прокрутим их через твою мясорубку – сдохнут как миленькие! – Пикеринг поднял с пола Бакстера, держа за рог.

Даркус заметался. Что делать? Он не позволит измельчить Бакстера в мясорубке!

Хамфри радостно хлопнул в ладоши и кинулся к шкафчику возле раковины. Из шкафчика он вынул серебристую с красным мясорубку.

Пикеринг, положив Бакстера на ладонь, смахнул туда же остальных жуков со стола и прикрыл сверху другой рукой, чтобы они не могли сбежать.

И тут же разжал руку с криком:

– Ой!

Кожа на ладони покраснела, словно от ожога. На ней уже появились волдыри.

– Ай! Они жгутся!

Жуки быстро вскарабкались на загривок Бакстеру. Жук-носорог поднялся в воздух и тяжело полетел к двери. На его роге болтался адский броненосец.

– Фу-ты! Жжётся как! Огнём горит! – Пикеринг бросился к раковине и сунул руку под струю холодной воды.

– Потому их и называют «жуки-нарывники», – прошептал Даркус, чуть шире приоткрывая дверь, чтобы Бакстер с другими жуками могли протиснуться.

Потом Даркус на цыпочках двинулся дальше.

Мальчик пробрался в комнату Хамфри. Бакстера он нёс в руке, а на плечах у него ехали сонные жуки-скакуны и усталые жуки-навозники. К рукавам зелёного джемпера прицепилась разномастная ватага нарывников и адских броненосцев.

– Первый этап операции успешно завершён! – победно прошептал Даркус. – Теперь посмотрим, подействует снотворное Бертольдовой мамы или нет.

– Подействует, – уверенно сказал Бертольд. – Если эти таблетки смешать с алкоголем, они слона свалят.

Даркус бережно сгрузил жуков у подножия Чашечной горы. Затем попросил друзей:

– Помогите придвинуть кресло к двери!

Все трое принялись толкать.

– Что случилось с жуками-скакунами? – спросила Вирджиния.

– Наверное, снотворный порошок попал им в дыхательные отверстия, – решил Даркус. – Они распылили его в еду, как и планировалось, а потом у них будто завод кончился. Навозники их вытащили. По-моему, Бакстер тоже надышался: он упал в тарелку с лапшой. До сих пор какой-то одуревший.

По команде Бакстера все жуки, какие были в доме, собрались на Чашечной горе. Склоны сплошь покрылись разноцветными насекомыми. У Даркуса в глазах зарябило, столько тут скопилось жуков разного вида, цвета и размера: навозные жуки, златки, долгоносики, голиафы, жуки-олени, жуки-бомбардиры, светлячки, божьи коровки, жуки-листоеды, жуки-атланты, жуки-геркулесы и жуки-титаны, жуки-скакуны, жуки-носороги, ковровые жучки и жуки-древоточцы. И все, не жалея сил, упирались головой или брюшком в чашки, из которых была сложена гора. Даркус впервые увидел своими глазами истинную мощь этих жуков. У него прямо дух захватило. Он вдруг понял, почему папа считал, что жуки могут спасти Землю. А сейчас их самих надо было спасать. Даркус твёрдо решил, что не подведёт жуков.

Дядя Макс наблюдал за происходящим с открытым ртом, сидя на платане напротив окна и уцепившись руками за ветку.

– Тебе там удобно? – Даркус помахал дяде.

Дядя Макс молча отсалютовал в ответ.

Даркус встал перед горой, плечом к плечу с Вирджинией и Бертольдом. Жуки затихли. Тысячи фасеточных глаз уставились на Даркуса.

– Скоро сюда придёт Лукреция Каттэр, – сказал Даркус.

Жуки зашипели.

– Мы не можем её остановить, – продолжал Даркус. – Но мы можем с ней бороться!

Жуки затопали лапками.

– И мы БУДЕМ бороться! – Даркус глубоко вздохнул. – Ваш враг – это и мой враг. Лукреция Каттэр похитила моего папу и держит его под замком. Завтра, пока она будет здесь, я его спасу!

Комнату наполнило гудение и пощёлкивание.

Даркус повысил голос, чтобы перекричать шум:

– Но для этого мне нужна ваша помощь!

Наступила тишина. Бакстер завис в воздухе, дрыгая лапками и ритмично взмахивая прозрачными крылышками.

– Вы мне поможете? Мне нужен небольшой отряд жуков, чтобы пробраться в особняк и освободить папу.

В ответ негромко застучали по фарфору лапки, рога и жвала. Вперёд выбежала группа жуков-бомбардиров. Даркус знал, что они брызгают на врагов кислотой. К ним присоединились стремительные жуки-скакуны, потом навозные жуки, потом светлячки – пригодятся освещать путь – и целый полк известных своей силищей жуков-геркулесов и жуков-титанов.

Даркус встал на колени, чтобы быть ближе к жукам.

– Спасибо, друзья! – Он показал за окно: – Там, на дереве, мой дядя Макс. – (Дядя Макс помахал рукой.) – Идите за ним к машине.

– Сюда! – крикнул дядя Макс, неуклюже спускаясь с дерева.

Жуки вылетели в окно. Даркус встал и снова повернулся к горе.

– У Лукреции Каттэр есть дочка, её зовут Новак, и она за нас. – Даркус вспомнил, как Новак лежала без сознания на полу. – Ей нужен друг, а нам нужен разведчик в «Вершинах», чтобы знать, чем занята Лукреция Каттэр. Найдётся среди вас отважный доброволец?

– У неё тоже будет жук? – ревниво спросила Вирджиния.

Насекомые на склоне горы расступились, и на ладонь Даркуса взлетела златка размером с мячик для гольфа, по форме напоминающая кофейное зерно. У неё была аккуратненькая, словно булавочная, головка, тоненькие усики, округлое туловище и сверкающие радужные надкрылья.

– Ах, какая красивая! – прошептал Бертольд. – Новак обязательно понравится!

Кажется, златке было приятно, что её так хвалят. Она приподняла надкрылья, словно хвастаясь их яркой окраской.

– Замечательно! – мрачно пробормотала Вирджиния. – Теперь у всех есть жуки, кроме меня!

Даркус подтолкнул её вперёд.

– Когда приедет Лукреция Каттэр, меня здесь не будет, зато с вами будет Вирджиния. Она поможет вам в бою. Слушайтесь её! Вирджиния сможет понять, что делают ваши враги-люди. Пусть она командует войсками.

Вирджиния смущённо улыбнулась и помахала рукой.

– За ночь мы переместим Чашечную гору вниз, в канализацию. Там Лукреция Каттэр вас не достанет.

– Я помогу с переездом! – гордо сказал Бертольд, а Ньютон закружился над его головой, взволнованно мерцая.

Даркус крикнул:

– Все вместе мы покажем Лукреции Каттэр, что она не вправе распоряжаться нашей жизнью!

Над горой послышалось протяжное жужжание, словно долгая нота скрипки. К ней добавилась другая, потом третья: в воздух поднялся рой крошечных жёлто-зелёных сверкающих жуков. Колонна жуков-оленей промаршировала вверх по склону и остановилась, грозно стуча жвалами по чашкам и кружкам. Казалось, играет оркестр малюсеньких барабанщиков. Стук и жужжание становились всё громче, и всё новые жуки выходили строиться. Гора дрожала в такт военному маршу.

Даркус осмотрел войско жуков. Он очень надеялся, что Лукреция Каттэр не знает, с чем ей предстоит столкнуться. Внезапность – их главное оружие.