Бакстер в полной боевой готовности застыл на исходной позиции на потолке. Под столом выстроился батальон чёрных блестящих жуков-нарывников и суровых жуков под названием «адский броненосец», похожих на пятна ржавчины.
– А есть с закрытым ртом принципы не позволяют? – спросил Пикеринг, садясь за стол напротив Хамфри.
Хамфри икнул:
– Ух ты, в нос шибает!
– Свинтус! – укорил его Пикеринг. – Еду хватаешь грязными руками, вино хлещешь прямо из горлышка.
– Это китайская еда, её полагается есть руками! – фыркнул Хамфри. – И посуду мыть не надо.
Пикеринг и Хамфри злобно уставились друг на друга через стол.
Даркус подал сигнал. Дожидавшиеся на нижней стороне столешницы изумрудно-зелёные жуки-скакуны дружно выползли на верхнюю сторону и пустились бегом по еде. Они двигались так быстро, что глазом не уследить, но потом вдруг поползли медленно, а потом и вовсе остановились.
– Что-то неладно, – шепнул Даркус выстроившимся у его ног четырём жукам-навозникам.
– Посуду? Да ты её никогда не моешь! – рявкнул Пикеринг, зачерпывая ложкой лапшу.
– Так я и не пачкаю!
– Что?! – Пикеринг побагровел. – А гадостная куча у тебя в комнате? Это как называется – «не пачкаю»?
Бакстер уже не ползал по потолку – он завис в воздухе над столом. Что-то в самом деле было не в порядке с жуками-скакунами.
– Нет, как ты можешь заявлять, что не пачкаешь! – продолжал возмущаться Пикеринг.
– Потому что это правда! – ответил Хамфри, заталкивая в рот сразу два блинчика со свининой и овощами.
Пикеринг злобно схватил свою кружку и выплеснул недопитое шампанское Хамфри в лицо. Струя сбила парящего в воздухе Бакстера, и он шлёпнулся прямо на нос Хамфри.
Толстяк от неожиданности качнулся назад. Бакстер свалился в коробочку с лапшой, а Хамфри вместе со стулом рухнул на пол.
Пикеринг вскочил, покатываясь от хохота.
– Ты посмотри на себя! – еле выговорил он.
Хамфри отчаянно дрыгал руками и ногами, а встать никак не мог.
– Ты… Ты… Словно гигантский жук! – веселился Пикеринг, хлопая себя по коленкам.
– Быстро, вытащите их оттуда! – прошипел Даркус.
Навозные жуки, поднявшись на дыбы, замахали передними лапками и полетели в кухню. Приземлившись на стол, они шустро взвалили себе на спину жуков-скакунов. Тем временем жуки-нарывники и жуки-броненосцы побежали по ножкам стола на подмогу Бакстеру.
Даркус за дверью затаил дыхание. Бакстер увяз в лапше и не мог выкарабкаться самостоятельно.
Пикеринг снова повернулся к еде.
– Хамфри! – Он почесал в затылке. – У нас по столу ползают жуки. По-моему, они хотят съесть наш обед…
– Что-о?! – Хамфри кое-как приподнялся, ухватившись за край стола.
Теперь его нос был вровень со столешницей.
Жуки-нарывники вытащили Бакстера из коробочки с лапшой. Бакстер взлетел – но не сразу, только с третьей попытки.
Пикеринг схватил сковородку и, орудуя ею, словно теннисной ракеткой, сбил Бакстера на пол.
– Проклятые жуки! – заорал Хамфри. – Получайте!
Он с размаху стукнул по столу огромным кулачищем.
– Ага, попались!
Хамфри заглянул под кулак.
Жуки-броненосцы выстроились в круг и приготовились держать оборону бок о бок с жуками-нарывниками.
Хамфри удивился, что они ещё двигаются.
– Как они не сдохли? Я их здо́рово треснул!
– Ничего, прокрутим их через твою мясорубку – сдохнут как миленькие! – Пикеринг поднял с пола Бакстера, держа за рог.
Даркус заметался. Что делать? Он не позволит измельчить Бакстера в мясорубке!
Хамфри радостно хлопнул в ладоши и кинулся к шкафчику возле раковины. Из шкафчика он вынул серебристую с красным мясорубку.
Пикеринг, положив Бакстера на ладонь, смахнул туда же остальных жуков со стола и прикрыл сверху другой рукой, чтобы они не могли сбежать.
И тут же разжал руку с криком:
– Ой!
Кожа на ладони покраснела, словно от ожога. На ней уже появились волдыри.
– Ай! Они жгутся!
Жуки быстро вскарабкались на загривок Бакстеру. Жук-носорог поднялся в воздух и тяжело полетел к двери. На его роге болтался адский броненосец.
– Фу-ты! Жжётся как! Огнём горит! – Пикеринг бросился к раковине и сунул руку под струю холодной воды.
– Потому их и называют «жуки-нарывники», – прошептал Даркус, чуть шире приоткрывая дверь, чтобы Бакстер с другими жуками могли протиснуться.
Потом Даркус на цыпочках двинулся дальше.
Мальчик пробрался в комнату Хамфри. Бакстера он нёс в руке, а на плечах у него ехали сонные жуки-скакуны и усталые жуки-навозники. К рукавам зелёного джемпера прицепилась разномастная ватага нарывников и адских броненосцев.
– Первый этап операции успешно завершён! – победно прошептал Даркус. – Теперь посмотрим, подействует снотворное Бертольдовой мамы или нет.
– Подействует, – уверенно сказал Бертольд. – Если эти таблетки смешать с алкоголем, они слона свалят.
Даркус бережно сгрузил жуков у подножия Чашечной горы. Затем попросил друзей:
– Помогите придвинуть кресло к двери!
Все трое принялись толкать.
– Что случилось с жуками-скакунами? – спросила Вирджиния.
– Наверное, снотворный порошок попал им в дыхательные отверстия, – решил Даркус. – Они распылили его в еду, как и планировалось, а потом у них будто завод кончился. Навозники их вытащили. По-моему, Бакстер тоже надышался: он упал в тарелку с лапшой. До сих пор какой-то одуревший.
По команде Бакстера все жуки, какие были в доме, собрались на Чашечной горе. Склоны сплошь покрылись разноцветными насекомыми. У Даркуса в глазах зарябило, столько тут скопилось жуков разного вида, цвета и размера: навозные жуки, златки, долгоносики, голиафы, жуки-олени, жуки-бомбардиры, светлячки, божьи коровки, жуки-листоеды, жуки-атланты, жуки-геркулесы и жуки-титаны, жуки-скакуны, жуки-носороги, ковровые жучки и жуки-древоточцы. И все, не жалея сил, упирались головой или брюшком в чашки, из которых была сложена гора. Даркус впервые увидел своими глазами истинную мощь этих жуков. У него прямо дух захватило. Он вдруг понял, почему папа считал, что жуки могут спасти Землю. А сейчас их самих надо было спасать. Даркус твёрдо решил, что не подведёт жуков.
Дядя Макс наблюдал за происходящим с открытым ртом, сидя на платане напротив окна и уцепившись руками за ветку.
– Тебе там удобно? – Даркус помахал дяде.
Дядя Макс молча отсалютовал в ответ.
Даркус встал перед горой, плечом к плечу с Вирджинией и Бертольдом. Жуки затихли. Тысячи фасеточных глаз уставились на Даркуса.
– Скоро сюда придёт Лукреция Каттэр, – сказал Даркус.
Жуки зашипели.
– Мы не можем её остановить, – продолжал Даркус. – Но мы можем с ней бороться!
Жуки затопали лапками.
– И мы БУДЕМ бороться! – Даркус глубоко вздохнул. – Ваш враг – это и мой враг. Лукреция Каттэр похитила моего папу и держит его под замком. Завтра, пока она будет здесь, я его спасу!
Комнату наполнило гудение и пощёлкивание.
Даркус повысил голос, чтобы перекричать шум:
– Но для этого мне нужна ваша помощь!
Наступила тишина. Бакстер завис в воздухе, дрыгая лапками и ритмично взмахивая прозрачными крылышками.
– Вы мне поможете? Мне нужен небольшой отряд жуков, чтобы пробраться в особняк и освободить папу.
В ответ негромко застучали по фарфору лапки, рога и жвала. Вперёд выбежала группа жуков-бомбардиров. Даркус знал, что они брызгают на врагов кислотой. К ним присоединились стремительные жуки-скакуны, потом навозные жуки, потом светлячки – пригодятся освещать путь – и целый полк известных своей силищей жуков-геркулесов и жуков-титанов.
Даркус встал на колени, чтобы быть ближе к жукам.
– Спасибо, друзья! – Он показал за окно: – Там, на дереве, мой дядя Макс. – (Дядя Макс помахал рукой.) – Идите за ним к машине.
– Сюда! – крикнул дядя Макс, неуклюже спускаясь с дерева.
Жуки вылетели в окно. Даркус встал и снова повернулся к горе.
– У Лукреции Каттэр есть дочка, её зовут Новак, и она за нас. – Даркус вспомнил, как Новак лежала без сознания на полу. – Ей нужен друг, а нам нужен разведчик в «Вершинах», чтобы знать, чем занята Лукреция Каттэр. Найдётся среди вас отважный доброволец?
– У неё тоже будет жук? – ревниво спросила Вирджиния.
Насекомые на склоне горы расступились, и на ладонь Даркуса взлетела златка размером с мячик для гольфа, по форме напоминающая кофейное зерно. У неё была аккуратненькая, словно булавочная, головка, тоненькие усики, округлое туловище и сверкающие радужные надкрылья.
– Ах, какая красивая! – прошептал Бертольд. – Новак обязательно понравится!
Кажется, златке было приятно, что её так хвалят. Она приподняла надкрылья, словно хвастаясь их яркой окраской.
– Замечательно! – мрачно пробормотала Вирджиния. – Теперь у всех есть жуки, кроме меня!
Даркус подтолкнул её вперёд.
– Когда приедет Лукреция Каттэр, меня здесь не будет, зато с вами будет Вирджиния. Она поможет вам в бою. Слушайтесь её! Вирджиния сможет понять, что делают ваши враги-люди. Пусть она командует войсками.
Вирджиния смущённо улыбнулась и помахала рукой.
– За ночь мы переместим Чашечную гору вниз, в канализацию. Там Лукреция Каттэр вас не достанет.
– Я помогу с переездом! – гордо сказал Бертольд, а Ньютон закружился над его головой, взволнованно мерцая.
Даркус крикнул:
– Все вместе мы покажем Лукреции Каттэр, что она не вправе распоряжаться нашей жизнью!
Над горой послышалось протяжное жужжание, словно долгая нота скрипки. К ней добавилась другая, потом третья: в воздух поднялся рой крошечных жёлто-зелёных сверкающих жуков. Колонна жуков-оленей промаршировала вверх по склону и остановилась, грозно стуча жвалами по чашкам и кружкам. Казалось, играет оркестр малюсеньких барабанщиков. Стук и жужжание становились всё громче, и всё новые жуки выходили строиться. Гора дрожала в такт военному маршу.
Даркус осмотрел войско жуков. Он очень надеялся, что Лукреция Каттэр не знает, с чем ей предстоит столкнуться. Внезапность – их главное оружие.