Восстание жуков — страница 31 из 34

Данкиш визжал всё громче. Жуки кусались и брызгались кислотой. Данкиш начал кататься по полу и молотить себя кулаками, стараясь раздавить жуков, забравшихся в защитный костюм. Жуки-олени с лестницы сбросили коричневую «бомбочку» прямо ему в рот.

Вирджиния победно вскинула руку.

Крейвен в заляпанном какашками шлеме ничего не видел вокруг, только слышал крики Данкиша. Вирджиния смотрела, словно в замедленном кино, как руки Крейвена поднимаются к шее и отщёлкивают застёжки. Едва шлем Крейвена приподнялся на сантиметр, жуки-бомбардиры пошли на второй заход. Скоро к визгу Данкиша прибавились гнусавые вопли Крейвена. Второй шлем упал на пол, и разъярённые жуки дождём посыпались врагу за шиворот.

Вирджиния запрыгала от восторга. Теперь уже и Крейвен катался по полу и орал не переставая. Вирджиния посмотрела на секундомер: ещё три минуты.

Она снова заглянула через перила. Данкиш и Крейвен барахтались в грязи, подвывая от боли и омерзения. Жуки нещадно их кусали и жалили, хотя постепенно уже начинали выбираться из костюмов химической защиты, отступая с поля боя на заранее подготовленные позиции.

Получилось! Они остановили наступление Лукреции Каттэр!

Вдруг распахнулась входная дверь. В прихожую влетел Хамфри. К его спине ремнями был пристёгнут Пикеринг, чьи переломанные ступни свисали под неестественным углом. Кузены были в респираторах – прихватили их из грузовика.

– Ха-ха! – крикнул Пикеринг. – Думали без нас тут развлечься? Не выйдет! Сейчас мы вам покажем, как надо с жуками расправляться!

Тут Пикеринг увидел Данкиша и Крейвена и растерянно умолк.

Хамфри тоже вытаращил глаза.

– Господи, ну и вонища! – Пикеринг наморщил нос.

У Вирджинии сжалось сердце. От неожиданности она слишком сильно нагнулась вперёд, потеряла равновесие и шумно грохнулась на перила.

Хамфри задрал голову.

– Там кто-то есть! Это МАЛЬЧИШКА!

– Взять его! – заверещал Пикеринг. – СМЕРТЬ ЕМУ!

Вирджиния в страхе заметалась по площадке. Такого в плане не было! И спасти её некому.

Хамфри сорвал со спины Крейвена баллон с ядовитым газом и передал Пикерингу – тот обхватил баллон обеими руками. С рёвом и топотом Хамфри ломанулся вперёд, перешагивая через лежащих помощников Лукреции Каттэр и не обращая внимания на укусы жуков. Град какашечных «снарядов» тоже его не задержал. Хамфри был уже у подножия лестницы.

– Ой, караул! – прошептала Вирджиния. – Марвин, что делать?

Сзади раздался какой-то скрип. Это Голиаф отдал приказ. Три жука-носорога влезли к нему на спину, сцепившись рогами и зазубренными лапками. Четыре жука-оленя прицепились к его брюшку. Все вместе они покатились к лестнице. По дороге к ним цеплялись атланты, геркулесы и титаны. Шар из жуков становился всё больше и катился всё быстрее. Вирджиния только рот раскрыла, глядя на это чудо. Когда шар докатился до верхней ступеньки, он был уже размером с табуретку.

Изнутри шара послышалась новая команда Голиафа. Жуки на поверхности все разом поднялись на задние лапки, сцепившись передними и выставив острые рога.

Тут Вирджиния опомнилась, торопливо раз-ложила на полу заготовленные Бертольдом ракеты – так, чтобы они слегка выступали над краем площадки – и посмотрела на секундомер. Тридцать секунд.

Потом она вытащила из кармана зажигалку, быстро подожгла фитили, бегом промчалась через кухню и вниз по лестнице в магазин, а там спустилась через люк на лесенку и задвинула тяжёлую крышку, с бешеной скоростью крутя рукоятки механизма. Когда крышка встала на место, Вирджиния пристегнула к перекладинам лесенки альпинистские страховочные ремни, надетые поверх спортивного костюма, и, зажмурившись, стала ждать взрыва.

– Давай, Бертольд! – прошептала она. – Вдарь по ним как следует!

– Кто-то идёт! – прошептала Новак, стоя у двери.

Бартоломью Катл сжал руку сына:

– Кто это?

– Не волнуйся, она мой друг. – Даркус отчаянно рванул кандалы на ногах отца – и одно железное кольцо распалось.

– Моулинг начал утренний обход! – Новак нервно теребила пояс кимоно.

– А другие пленники здесь есть?

Новак закусила губу. На вопрос она не ответила.

– Даркус, когда Моулинг дойдёт сюда, он увидит, что в двери нет замка. Что делать?

– Нам бы ещё немножко времени…

Даркус дёргал второе железное кольцо на ноге отца, но оно не поддавалось.

Хепбёрн вылетела из цветка и закружилась над головой Новак.

– Отлично придумано, Хепбёрн! Сейчас у вас будет времени, сколько нужно.

– Что ты собираешься делать?

– Мы с Хепбёрн устроим представление!

Новак выбежала в коридор. Даркус никак не мог разломать кольцо. Со злости стукнул по нему кулаком – и кольцо развалилось.

– Есть! – Даркус обнял отца. – Папа, ноги у тебя свободны. Встать сможешь?

Бартоломью Катл перевернулся на живот, поднялся на четвереньки, потом на колени. Даркус заметил, что на нём те же вельветовые брюки и синяя рубашка, которые он надел в день исчезновения, – только рубашка грязная и рваная.

Папа дрожал, обхватив себя руками, пытаясь согреться. Даркус быстро снял зелёный свитер.

– Вот, держи!

Бартоломью посмотрел на сына, как будто видел его впервые. Взял свитер, натянул его через голову.

– Как ты меня нашёл?

– Я сначала жуков нашёл. Вернее, они меня нашли, – ответил Даркус. – Пап, всё будет хорошо. Дядя Макс ждёт нас в машине. – Даркус закинул руку отца себе на плечи. – Вставай!

Бартоломью Катл попробовал встать, но колени у него подогнулись, и он снова упал на четвереньки.

– Ничего не получится… Ослаб я.

Даркус тревожно посмотрел на дверь.

Папа легонько подтолкнул его.

– Тащить меня тебе не под силу. Уходи, пока она тебя не увидела.

– Не уйду!

Стиснув зубы, Даркус отпихнул отца.

Не ожидавший этого, страшно ослабевший Бартоломью Катл упал плашмя. Его голова глухо стукнулась об пол.

– Папа, прости! – Даркус кинулся к отцу: – Папа?

Отец не открывал глаз. Он был без сознания.

– Нет! Нет! – Из Даркуса словно весь воздух вышибли.

Он тряс отца за плечи, попробовал приподнять, понял, что не сумеет, и, всхлипнув, упал на колени. Всё безнадёжно! Даркуса затрясло, он закрыл лицо руками. Горячие слёзы потекли по щекам. Ладони вмиг стали мокрыми.

На плечо ему опустился Бакстер, легонько поскрёб рогом по подбородку. Даркус вытер глаза, и вдруг услышал знакомый звук, словно кто-то сыплет сахар в миску. Даркус посмотрел вниз.

Со всех сторон сбегались жуки и заползали под бесчувственное тело Бартоломью Катла. Навозники, геркулесы и титаны, собравшись плотной массой, подняли папу Даркуса на свои бронированные спины и понесли к двери.

Даркус невольно засмеялся от радости и удивления. Жуки вынесли папу в коридор. Даркус вскочил и побежал следом.

– Вы самые лучшие жуки на свете! – шепнул он. – Бакстер, лети, передай Новак, что мы ушли из камеры.

Бакстер улетел. Даркус открыл жукам дверь в глубине винного погреба, и они поползли к винтовой лестнице. Прибежала Новак. За ней летели Хепбёрн и Бакстер.

– Я очень старалась, но он вот-вот подойдёт к двери, – задыхаясь, прошептала Новак. – Бежим скорее!

Из коридора долетел разъярённый рёв, а потом странный, очень высокий звук, всерьёз напугавший жуков. Они усиленно замахали лапками и усиками.

– Моулинг увидел, что в камере пусто! – Новак схватила Даркуса за руку. – Он выпустит жуков-убийц! Удирать надо!

– Жуков-убийц? – Даркус вспомнил комнату с жёлтыми божьими коровками и бешеными жуками-оленями.

– Они пьют кровь! – со страхом прошептала Новак.

Даркус быстро обернулся к лестнице.

– Жуки, вы сможете поднять папу наверх?

Все жуки до единого: Бакстер, навозники, титаны, геркулесы, бомбардиры, нарывники, щелкуны и скакуны – теперь влезли на папу сверху. Вцепившись всеми лапками в его одежду, они по команде Даркуса разом подняли надкрылья, расправили прозрачные крылышки… И папа, всё ещё без сознания, медленно, словно призрак, вознёсся вверх, в кухню.

Оттуда послышался испуганный вопль. Новак и Даркус бегом взлетели по лестнице. Кухарка в ужасе смотрела на висящее в воздухе тело.

– Милли, закрой глаза! – выпалила Новак. – Не смотри! Это не взаправду. Я потом всё объясню, только не кричи, пожалуйста!

Даркус промчался через кухню, через кладовку, где стояли какие-то ящики, добежал до бокового входа, быстро отодвинул засовы и распахнул дверь. Жуки, взмахивая тысячами крылышек, вынесли папу на улицу, где ярко светило солнце.

Даркус остановился на пороге.

– Уходи отсюда! – крикнула Новак.

Даркус схватил её за руку:

– Идём с нами!

Новак с тоской посмотрела на него и прошептала:

– Не могу.

– А если она узнает? – Даркусу стало нехорошо от одной мысли о том, что Лукреция Каттэр сделает со своей непокорной дочерью. – Новак, она же чудовище!

– Но она моя мама.

И Новак закрыла дверь.

Хамфри остановился у подножия лестницы, глядя вверх, на громадный колючий чёрный шар, покачивающийся у самого края площадки.

– Пикерс, это что?

Пикеринг поправил на плече шланг от баллона с ядовитым газом.

– Какая разница? Убьём, и всё тут.

Хамфри шагнул на первую ступеньку. Лестница была вся скользкая. Хамфри пошатнулся, торопливо сделал ещё шаг, чтобы не упасть, и вторая ступенька рассыпалась в пыль под его тяжестью. Хамфри рванулся вперёд и тут всё-таки поскользнулся и упал.

Падая, Хамфри увидел, как чёрный шар катится вниз, рассыпая во все стороны рогатых кусачих жуков.

Хамфри ткнулся лицом в пол, и в тот же миг шар налетел на него. Жуки посыпались дождём. Обоих кузенов накрыло волной разъярённых членистоногих.

– Давай газ! – проорал Хамфри. – Трави их!

– НЕТ! – завопил Крейвен, лёжа на полу. – Мы без шлемов! Мы тоже отравимся!

– Так наденьте шлемы! – взвизгнул Пикеринг. – Я включаю газ!

Крейвен быстро пополз к двери и распахнул её. Данкиш дотянулся до шлема, напялил его на голову и взвыл: оставшийся внутри полк жуков строевым шагом двинулся к его носу.