Удовлетворенный вздох прокатился по комнате — судя по всему, ее обитатель был доволен исходом.
Откуда-то издалека донесся бой колокола…
Почти автоматически Джулия отметила про себя, что «овечка» перестала дышать. Она пересекла залитые кровью доски пола, подошла к неподвижно застывшему телу и спросила:
— Ну что, довольно?
А потом направилась в ванную.
Уже выйдя на площадку, она услышала, как комната позади нее громко застонала — иного слова подобрать было невозможно. Она приостановилась в сомнениях: а не вернуться ли? Но кровь на руках сохла быстро — противное, липкое ощущение.
Оказавшись в ванной, Джулия сорвала с себя цветастую блузку и вымыла сперва руки, потом веснушчатые плечи и наконец шею и грудь. Купание холодило и одновременно возбуждало. Она чувствовала себя прекрасно. Ну вот, дело сделано. Джулия отмыла нож, сполоснула раковину и вернулась в комнату, даже не удосужившись вытереться или одеться.
Впрочем, как оказалось, в том вовсе не было нужды. Воздух в комнате с каждой секундой становился все жарче, пропитанный энергиями, что покидали мертвое тело. Кровь, расплесканная по полу, тянулась к стене, где находился Фрэнк, ее капельки вскипали и испарялись, едва успев достигнуть плинтуса. Словно зачарованная, Джулия наблюдала за этой картиной. А потом труп вдруг зашевелился, начал содрогаться и корчиться, как будто из него высасывали внутренности, все до единого питательные вещества: в кишках и горле забурлили газы, кожа треснула и стала расползаться, как старая перчатка. В какой-то момент вставную челюсть засосало в глотку, и голые десны раздвинулись в широком оскале.
А еще через несколько секунд все было кончено. Казалось, из тела было высосано все сколько-нибудь пригодное для питания; оставшаяся плоть не прокормила бы даже пару блох. Джулия восхищенно покачала головой.
Внезапно лампочка под потолком замерцала, и Джулия с надеждой взглянула на стену, ожидая, что кирпич вот-вот дрогнет и выпустит на волю ее возлюбленного. Но нет. Лампочка погасла. Лишь слабый дневной свет едва-едва пробивался с улицы сквозь истертые временем шторы.
— Где ты? — позвала она.
Стены молчали.
— Где же ты?
Снова молчание. В комнате опять похолодало, и грудь Джулии покрылась гусиной кожей. Наклонившись, Джулия всмотрелась в тускло светящийся циферблат часов, безвольно висевших на иссохшей руке «овечки». Стрелки продолжали отмерять ход времени, равнодушные к той катастрофе, что постигла их владельца. Четыре часа сорок одна минута. Рори возвращается примерно в пять пятнадцать, в зависимости от движения на улицах. До его прихода надо успеть переделать кучу дел.
Свернув синий костюм и остальные вещи «овечки», она рассовала их по пластиковым пакетам, а затем отправилась на поиски более вместительной сумки для останков. Честно говоря, Джулия ожидала, что Фрэнк как-то поможет ей с этим, но он так и не показался, а потому выбора не было — пришлось разбираться самой.
Вернувшись в комнату, она заметила, что тело еще немного усохло, как будто процесс кормления продолжался, хоть и не с прежней скоростью. Словно бы Фрэнк вознамерился высосать даже костную ткань. Впрочем, вряд ли. Вероятнее другое — оставшаяся оболочка, лишенная костного мозга и всех жизненно необходимых жидкостей, постепенно теряла прежнюю форму. Затолкав останки в сумку, Джулия с удивлением отметила, что тело взрослого мужчины теперь весит как тельце ребенка, совсем малыша. Она задернула молнию и уже собралась было снести сумку к машине, как вдруг услышала стук ударившейся о косяк входной двери.
Именно этот звук дал выход панике, которую до сих пор она так усердно подавляла. Тело начала бить дрожь, к глазам подступили слезы.
— Не сейчас, только we сейчас, — твердила она себе, но у нее уже не было сил сдерживать обуревавшие ее чувства.
Из холла снизу донесся голос Рори:
— Лапуся!
Лапуся! Она бы расхохоталась, если бы не охвативший ее страх. Ему так не терпится ее увидеть? Что ж, она здесь, его лапуся, его ласточка, с только что отмытыми от крови руками и грудками. И с сумкой, в которой лежит тело мертвеца.
— Где ты?
Она по-прежнему не отвечала, опасаясь, что голосовые связки подведут, выдадут ее.
Он окликнул ее в третий раз, но уже более приглушенно — видимо, зашел в кухню. Ровно через секунду он обнаружит, что и там ее нет, что она вовсе не стоит у плиты, помешивая какой-нибудь соус. Тогда он выйдет в холл и поднимется сюда. У нее десять секунд, максимум пятнадцать.
Стараясь ступать как можно тише — вдруг он услышит ее шаги наверху? — она оттащила узел в пустующую комнату, находившуюся по другую сторону от лестничной площадки. Слишком маленькую, чтобы ее можно было использовать под спальню, разве что как детскую. Поэтому они устроили там нечто вроде склада ненужных вещей. В комнате громоздились пустые картонные коробки, мебель, которой не нашлось места в остальном доме, прочий разнообразный хлам. Вот здесь на время можно спрятать тело, за спинкой сломанного кресла. Покинув комнату, она заперла за собой дверь. Рори тем временем уже подходил к лестнице. Сейчас он поднимется…
— Джулия? Джулия, дорогая! Ты здесь?
Она проскользнула в ванную и глянула в зеркало — оценить свой внешний вид. Растрепанная, щеки покраснели, словно бы она чем-то смущена. Джулия схватила блузку, брошенную на край ванны, и надела ее. Блузка слегка пахла потом, между цветочками виднелись капли крови, но больше надеть было просто нечего.
Рори поднимался по лестнице, шаги отдавались слоновьим грохотом.
— Джулия?
На этот раз она ответила, сделав над собой огромное усилие, чтобы не дрожал голос. Зеркало подтверждало наихудшие опасения: скрыть тревогу и растерянность не удастся. Придется сослаться на нездоровье.
— Ты в порядке? — постучал он в дверь.
— Нет, — ответила она. — Что-то мне нехорошо…
— О, милая…
— Ничего, через минуту все будет нормально.
Он повернул ручку, но она предусмотрительно заперлась изнутри на задвижку.
— Подожди, я скоро выйду.
— Может, врача вызвать?
— Нет,— ответила она. — Не надо врача. Правда, не надо. Но я бы с удовольствием выпила глоток бренди.
— Бренди?
— Мне еще нужно пару секунд.
— Как скажете, мадам, — неуклюже сострил он.
Пока он спускался по лестнице, она считала ступеньки. Вроде бы внизу, значит, ничего не услышит. Джулия тихонько отодвинула задвижку и выскользнула на площадку.
На улице быстро смеркалось, на площадке стояла почти полная тьма.
Снизу до нее донесся звон бокалов. Она торопливо метнулась в комнату Фрэнка.
Там тоже было темно, а кроме того, стояла мертвая тишина. Стены больше не дрожали, колокольного звона слышно не было. Она как можно тише затворила за собой дверь. Дверь еле-еле скрипнула.
Не слишком-то тщательно она за собой убрала. На полу валялись кусочки кожи, какие-то трудно различимые в темноте комочки иссохшей плоти. Человеческой плоти. Опустившись на колени, она принялась подбирать их. Рори был прав. Она — идеальная хаусфрау.
А потом, поднявшись, она заметила какое-то легкое движение в окутавших комнату сумерках. Прищурившись, Джулия вгляделась в темноту, но прежде чем ей удалось разглядеть некую фигуру, скорчившуюся в дальнем углу, тишину комнаты разорвал тихий голос:
— Не смотри на меня…
Усталый голос, голос человека, бесконечно измученного. Усталый, но вполне осязаемый и узнаваемый. И звучал он в той же комнате, где находилась она, Джулия.
— Фрэнк… — прошептала она.
— Да… — ответил сломленный голос. — Это я…
— Ну как, тебе лучше? — донесся снизу вопрос Рори.
Джулия быстро подошла к двери.
— Гораздо лучше, — крикнула в ответ она.
— Не пускай его сюда! — яростно прошипело существо за ее спиной.
— Ладно, ладно, — шепотом пообещала она. А потом крикнула Рори: — Через минуту выхожу. Поставь музыку. Что-нибудь успокаивающее.
Рори ответил, что сейчас все сделает, и вернулся в гостиную.
— Я еще не обрел свой прежний вид, — снова заговорило существо голосом Фрэнка. — И не хочу, чтобы ты меня видела… И другие тоже… Не хочу, чтобы видели меня… таким — Он помолчал, а потом сказал, но уже тише: — Мне нужна еще кровь, Джулия.
— Еще?
— И как можно быстрее.
— Но сколько это еще? — спросила она у тени.
Глаза ее немножко привыкли к темноте, и ей наконец удалось получше рассмотреть то, что пряталось там, в углу. Неудивительно, что он не хочет, чтобы его видели.
— Еще, просто еще, — откликнулся он.
И хотя голос этот был очень слаб, чуть громче шепота, в нем звучала какая-то пугающая настойчивость. Джулия содрогнулась.
— Мне надо идти, — промолвила она, услышав, что внизу заиграла музыка.
На сей раз тень ничего не ответила. Уже у двери Джулия обернулась.
— Я очень рада, что ты вернулся, — сказала она.
Вслед ей донесся звук, одновременно напоминавший и смех, и рыдание.
Глава седьмая
1
— Керсти? Это ты?
— Да. Кто это?
— Рори…
Линия работала плохо, из трубки доносились шорохи и всхлипы, словно ливень, хлеставший за окном, проник даже в телефонные провода. И все же она была так счастлива слышать его голос Он звонил ей крайне редко, а если и звонил, то говорил не только от своего имени, но и от Джулии тоже. Правда, на этот раз все было по-другому. На этот раз предметом разговора стала как раз Джулия.
— С ней творится что-то неладное, Керсти, — признался он. — А в чем дело, не пойму.
— Хочешь сказать, она заболела?
— Возможно… Она ведет себя так странно… А еще она ужасно выглядит.
— Ну а что говорит?
— Твердит, что с ней все прекрасно. Но я чувствую, на самом деле это не так. Может, она тебе что рассказывала?
— Нет. Мы же не виделись с того самого дня, с новоселья.
— Да, и вот еще что. Она наотрез отказывается выходить из дома. Это на нее так не похоже.
— Ты хочешь, чтобы я… ну, поговорила с ней, что ли?
— А ты как? Сможешь?
— Не знаю, будет ли от этого толк. Но почему бы не попробовать?
— Только учти: я тебя ни о чем не просил.
— Конечно, я ничего ей не скажу, не беспокойся. Загляну к вам, ну, допустим, завтра, как бы между прочим…
(«Завтра, это должно случиться завтра».
«Ад, знаю…»
«Я боюсь. Мне кажется, я теряю силы… Начал снова ускользать туда… обратно».)
— Тогда я позвоню тебе в четверг, с работы, ладно? И ты расскажешь, что удалось выяснить.
(«Ускользаешь?»
«Они уже знают, что я сбежал».
«Кто знает?»
«Те, из Ордена Гэша. Те сволочи, что утащили меня…»
«И они тебя ждут?»
«Ал. Там, за стеной».)
Рори рассыпался перед ней в благодарностях, а она, в свою очередь, заверила, что это ее долг как друга. После чего он повесил трубку, оставив ее слушать шум дождя на линии.
Теперь Джулия принадлежала им обоим. Они стали союзниками, объединенными тревогой о ее благополучии, гадающими — может, всему виной дурные сны.
Пусть так, это все равно ощущение близости.
2
Мужчина в белом галстуке времени не терял Едва успев положить глаз на Джулию, он тут же подошел к ней. Но за те краткие секунды, пока он шагал к ней через зал, она решила, что это неподходящий объект. Слишком крупный, слишком самоуверенный. Столкнувшись с яростным сопротивлением первой жертвы, она отныне намеревалась действовать более осмотрительно.
И поэтому, когда Белый Галстук спросил, что она будет пить, Джулия в ответ попросила оставить ее в покое.
Очевидно, он не впервые получал отпор, так как, не медля ни секунды, развернулся и двинулся к бару. Она снова принялась за свой коктейль.
Сегодня опять льет как из ведра, дождь продолжается вот уже почти трое суток, и в баре было гораздо меньше посетителей, чем на прошлой неделе. Вот с улицы заскочили какие-то промокшие до нитки крысята, но ни один не удостоил ее сколько-нибудь пристального взгляда.
Пора уходить. Время приближалось к трем Слишком поздно, и рисковать нельзя — а вдруг Рори приедет с работы чуть раньше и застигнет ее, как тогда?
Джулия залпом допила коктейль. Сегодня Фрэнку не везет, решила она про себя. Однако, когда она вышла из бара под дождь и, раскрыв зонтик, направилась к машине, сзади вдруг послышались шаги. И вот Белый Галстук уже поравнялся с ней и, слегка склонив голову к ее ушку, шепчет:
— Моя гостиница тут, неподалеку.
— О… — неопределенно ответила она, ускоряя шаг.
Но от него оказалось не так-то просто отвязаться.
— Я здесь всего два дня, — сообщил он.
Не смей поддаваться искушению, приказала она себе.
— Просто умираю от скуки, ищу, с кем бы поболтать… — продолжал он. — Два дня, наверное, ни с одной живой душой не говорил.
— Правда?
Он придержал ее за руку. Сжал так сильно, что она едва не вскрикнула. И в тот же миг поняла — решено. Сегодня она убьет его. Похоже, он заметил промелькнувшую в ее глазах искорку, но истолковал ее неверно.
— Так что, в гостиницу? — улыбнулся он.
— Терпеть не могу гостиниц. Они такие… безликие.
— А есть вариант лучше? — спросил он.
Ну разумеется, у нее был вариант.
В холле он повесил промокший плащ на вешалку. Она предложила выпить, и он не отказался. Звали его Патрик, и родом он был из Ньюкасла.
— Я в вашем городе по делам. Впрочем, идут они из рук вон плохо.
— Отчего же?
Он пожал плечами.
— Наверное, оттого, что я плохой коммерсант. Вот и вся причина.
— А что ты продаешь? — поинтересовалась она.
— А тебе требуется что-то конкретное? — молниеносно парировал он.
Она усмехнулась. Надо бы побыстрее вести его наверх, он начинает ей нравиться, этот коммерсант.
— Почему бы нам не продолжить столь занимательную беседу наверху? — спросила она.
Предложение звучало слишком прямолинейно, но ничего другого в голову просто не пришло. Он одним глотком осушил стакан и последовал за ней.
С некоторых пор она стала запирать дверь, ведущую в «сырую» комнату. Увидев, как Джулия достает из кармана ключ, коммерсант наградил ее заинтригованным взглядом.
— Только после вас, — сказал он, когда она наконец распахнула дверь.
Она вошла первой. Он — следом. На сей раз никаких раздеваний, решила она. Он может заметить, что они в комнате не одни, и тогда все пропало. А Фрэнку одежда не станет помехой.
— Мы что, будем трахаться прямо на полу? — осведомился он.
— А есть возражения?
— Да нет, главное, чтобы тебя устраивало, — ответил он и впился в ее рот долгим поцелуем.
Джулия чувствовала, как горячий и острый язык щекочет ей десны. Да, в нем была страсть, это несомненно, она ощутила, как к ее бедру прижалось нечто большое и твердое.
Но дело прежде всего. Пролитая кровь утолит голод страждущего.
Она с трудом оторвалась от его губ и попыталась выскользнуть из крепких объятий. Нож находился там же, в кармане пиджака, висящего возле двери. Сжав в руке его рукоять, она обретет силы, чтобы справиться с искушением.
— В чем дело? — удивился он.
— Ни в чем… — пробормотала она. — Куда торопиться… У нас полно времени.
И она ободряюще прикоснулась к молнии на его брюках. Он закрыл глаза, жмурясь, как довольный кот.
— Странная ты какая-то… — заметил он.
— Не смотри! — приказала она.
— Почему?
— Не открывай глаз.
Он слегка нахмурился, но повиновался ей. Джулия тихонько отошла к двери и начала шарить в кармане пиджака, осторожно косясь в его сторону — а вдруг подглядывает?
Но он не подглядывал, лишь начал раздеваться. Наконец ее пальцы сомкнулись на рукоятке ножа, и тени, скопившиеся в углах комнаты, издали тихое рычание.
Услышав этот звук, он тут же открыл глаза.
— Что это? — спросил он и начал озираться, всматриваясь во тьму.
— Да ничего, — пробормотала она, вытягивая нож.
Но он уже двинулся прочь, вглядываясь в противоположный угол комнаты.
— Там, кажется, кто-то есть…
— Откуда?
— Да вон же…
Последний слог буквально замер у него на губах, когда он различил легкое движение у окна.
— Что, черт побери… — начал было он, но закончить фразу так и не успел.
Она уже была рядом и полоснула его по шее, точно заправский мясник. Кровь толстой, густой струей ударила из раны, с влажным хлюпаньем окатив стену.
Джулия услышала, как застонал от удовольствия Фрэнк, после чего, практически сразу, раздался низкий, глухой стон умирающего коммерсанта. Рука его вскинулась к горлу, как будто он намеревался зажать рану, но Джулия снова занесла нож и полоснула его по пальцам, а потом по лицу. Он зашатался, испустил еще один не то стон, не то рыдание и, рухнув на пол, забился в предсмертных судорогах.
Ноги его яростно дергались, и она отошла чуть в сторону. В углу комнаты возникла раскачивающаяся, точно маятник, фигура Фрэнка.
— Умница… Молодец, — похвалил он.
Было это игрой воображения, или его голос действительно окреп? Теперь он куда больше походил на голос, что звучал в ее памяти все эти годы, проведенные впустую.
И тут в дверь позвонили. Она замерла.
— О господи, — пробормотали ее губы.
— Все в порядке, — произнесла тень. — Он уже умер…
Джулия перевела взгляд на человека в белом галстуке и убедилась, что Фрэнк прав. Тело безвольно распростерлось на полу.
— Он такой большой, — заметил Фрэнк. — Такой сильный.
Он уже вылез из своего угла — видимо, голод был настолько сильным, что Фрэнк забыл о всяком смущении. И впервые за все это время она сумела разглядеть его. Это была пародия на человека. Даже не на человека, на жизнь вообще. Джулия поспешно отвернулась.
В дверь позвонили снова, на этот раз звонок звучал дольше.
— Иди открой, — коротко бросил Фрэнк.
Она не ответила.
— Иди, — повторил он, повернув к ней свою ужасную голову: посреди окровавленной плоти ярко и жадно горели глаза.
Звонок прозвенел в третий раз.
— Твой посетитель очень настойчив, — заметил он, сменив тон голоса и пытаясь действовать методом убеждения. — Я считаю, ты все же должна открыть.
Она невольно попятилась, и он опять сосредоточил свое внимание на теле, распростертом у его ног.
Снова звонок.
Пожалуй, лучше действительно открыть. Она торопливо вышла из комнаты, стараясь не прислушиваться к звукам, которые издавал Фрэнк. Да, открыть эту чертову дверь. Наверное, какой-нибудь страховой агент заявился или проповедник из иеговистов, пекущийся о спасении ее души. Самое время его послушать. В дверь опять позвонили.
— Иду! — крикнула Джулия и ускорила шаг, вдруг испугавшись, что незваный гость уйдет.
Приблизившись к двери, она изобразила на лице приветливую улыбку, готовясь встретить посетителя. Но улыбка тут же исчезла.
— Керсти?
— А я уж думала, дома никого нет.
— Я… я просто заснула и…
— А-а.
Керсти внимательно оглядела ее через щель в приоткрытой двери. Рори описывал ей измученную, больную женщину. Но Джулия никак не подходила под это описание. На щеках ее играл румянец, растрепанная прядь волос прилипла к вспотевшему лбу. Она вовсе не походила на человека, только что поднявшегося с постели. Гм-м, вернее, может, и поднявшегося, но никак не после сна.
— Я просто шла мимо, — поведала Керсти. — И решила заглянуть, проведать тебя, поболтать.
Джулия пожала плечами.
— Э-э… видишь ли, сейчас не совсем удобно, — сказала она.
— Понимаю…
— Может, как-нибудь потом, на недельке зайдешь?
Взгляд Керсти устремился за спину Джулии, к вешалке в холле. Там висел все еще сырой мужской габардиновый плащ.
— А что, разве Рори дома? — удивилась она.
— Нет, — быстро ответила Джулия. — Конечно нет. Он на работе.
Лицо ее вдруг потемнело.
— Так ты за этим пришла? — осведомилась она. — Повидаться с Рори?
— Да нет, я…
— Знаешь, вовсе не стоит спрашивать моего разрешения! Он взрослый человек, и ты тоже. Вы вольны делать все, что вам, черт бы вас побрал, заблагорассудится!
Керсти не стала оправдываться и спорить. От такого поворота событий у нее просто голова пошла кругом.
— Отправляйся домой, — жестко сказала Джулия. — Я не желаю с тобой разговаривать.
И захлопнула дверь.
С полминуты Керсти стояла на пороге, вся дрожа. Да, теперь ей все ясно. Этот промокший плащ в прихожей, замешательство Джулии, раскрасневшееся лицо, внезапный приступ гнева. Да у нее в доме любовник! Бедный Рори, как же он заблуждался!
Она спустилась с крыльца и двинулась по тропинке к калитке. Ее обуревали самые противоречивые мысли и чувства. Теперь, когда предательство Джулии стало очевидным, что она скажет Рори? Эта новость наверняка разобьет его сердце вдребезги. И именно на нее, человека, принесшего дурные вести, обрушится в первую очередь его гнев. Она почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
Но слезам так и не суждено было пролиться. Они были подавлены другим, более сильным чувством, охватившим ее, как только она вышла на улицу.
За ней наблюдают. Она физически ощущала чей-то взгляд на затылке. Может, Джулия. Но Керсти почему-то казалось, что это не она. Тогда ее любовник… Да, любовник!
Выйдя из отбрасываемой домом тени, она поддалась искушению и обернулась.
Фрэнк, стоя у окна в «сырой» комнате, следил за ней через дырочку, проделанную в шторе. Посетительница, чье лицо показалось ему смутно знакомым, пристально смотрела на дом Прямо на его окно. Уверенный, что ей его не увидеть, он продолжал разглядывать девушку. Что ж, ему доводилось встречать куда более соблазнительных женщин, но именно это отсутствие внешнего блеска казалось сейчас привлекательным. Богатый опыт подсказывал, что такие женщины куда более занятны, нежели красотки типа Джулии. Лестью или силой их довольно просто склонить к действиям, на которые красавицы не пойдут никогда, — а эти простушки еще и благодарны будут за то, что на них обратили внимание. Может, она появится здесь еще раз, эта девица? Во всяком случае, он на это надеялся.
Керсти внимательно оглядела фасад дома, но ничего подозрительного не заметила. Окна были пусты или зашторены. И все же ощущение, что за ней наблюдают, не оставляло ее, напротив, даже усилилось, а еще она почему-то вдруг смутилась.
Пока Керсти шла по Лодовико-стрит, дождь припустил с новой силой. Чему она была только рада Капли приятно охлаждали разгоряченное лицо и помогали скрыть слезы, которых она уже не сдерживала.
3
Джулия, вся дрожа, поднялась наверх и, шагнув через порог, наткнулась на… Белый Галстук. Вернее, на его голову. На сей раз то ли от жадности, то ли по злобе Фрэнк разорвал труп на части. По всей комнате были разбросаны осколки костей и куски иссохшего мяса.
Однако самого гурмана нигде не было.
Она повернулась — и увидела, что он стоит прямо перед ней, преграждая путь из комнаты. Считанные минуты прошли с тех пор, как она оставила его склонившимся над человеческим трупом. И за этот короткий промежуток времени Фрэнк неузнаваемо изменился. Там, где прежде торчали иссохшие хрящи, появились набирающие силу мышцы; начали прорисовываться вены и артерии — они пульсировали, наполнившись украденной у мертвеца жизнью. На голом шаре головы даже стали пробиваться волоски, что казалось несколько преждевременным, так как кожа нарасти еще не успела.
Впрочем, все эти изменения нисколько не улучшили внешность Фрэнка. Даже напротив, во многих отношениях ухудшили. Если прежде он был практически неузнаваем, то теперь на фоне отдельных вернувшихся черт, свойственных всякому человеческому существу, лишь отчетливее выявилось его уродство.
Однако и это было не самое страшное. Он вдруг заговорил, и теперь уже не оставалось никаких сомнений, что голос этот принадлежит Фрэнку. Четкий, знакомый голос.
— Я чувствую боль, — сказал он.
Бровей на его лице не было, полуприкрытые веками глаза внимательно следили за каждым ее движением. Она попыталась скрыть свое отвращение, но тут же поняла, что все ее усилия напрасны.
— Мои нервы… они снова ожили, — продолжал он. — И это больно.
— Я могу чем-нибудь тебе помочь? — спросила она.
— Может… меня перевязать?
— Перевязать?
— Ну да. Бинтами или еще чем-то.
— Хорошо. Как скажешь.
— Но этого мало, Джулия. Мне нужно еще одно тело.
— Еще одно?! — воскликнула она.
Когда же настанет конец этому кошмару?!
— А что нам терять? — ответил он и придвинулся чуть ближе.
Нервы ее были напряжены до предела. Прочитав на лице Джулии страх, он снова замер.
— Скоро я буду в порядке, — прошептал он. — Целым, как раньше. И тогда…
— Давай я лучше приберу здесь, — предложила она, отводя от него глаза.
— …Когда это произойдет, милая Джулия…
— Скоро придет Рори.
— Рори! — Он яростно выплюнул это имя. — Мой милейший братец! И как только тебя угораздило выйти замуж за такого тупицу?
Внезапно она почувствовала злость.
— Я люблю его! — выкрикнула она, но после секундного раздумья поправилась: — Думала, что люблю.
Хохот, раздавшийся в ответ, лишь подчеркнул ужасную наготу стоявшего перед ней существа.
— Просто не верится! — воскликнуло оно. — Ведь он же слизняк, больше никто! Всегда им был. И всегда останется. Он боится приключений.
— В отличие от тебя.
— В отличие от меня.
Она взглянула на пол. Между ними лежала рука мертвеца. И тут Джулией овладело такое отвращение к себе, что ее чуть не вырвало. Все, что она совершила за последние дни, все, что намеревалась совершить, предстало перед ее глазами во всей своей чудовищной беспощадной неприглядности: этот парад совращений, который всякий раз заканчивался убийством. И, похоже, убийствам этим не будет конца. Да, она проклята точно так же, как он, это несомненно — ибо все его кошмарные мечтания принадлежат и ей тоже, она и Фрэнк думают об одном и том же, чувствуют одно и то же.
Что ж… сделанного не воротишь.
— Вылечи меня, — прошептал он. Голос его звучал уже не так грубо, как раньше, сейчас Фрэнк говорил просительно и нежно, как любовник. — Вылечи… Пожалуйста.
— Хорошо, — ответила она. — Вылечу. Обещаю тебе.
— И тогда мы снова будем вместе.
Она нахмурилась.
— А как же Рори?
— Ну, мы все-таки родные братья, — пожал плечами Фрэнк. — Я уговорю его. Заставлю понять, что так будет правильно. Что это разумно и неизбежно. Ты больше не принадлежишь ему, Джулия. Это осталось в прошлом.
— Да, — откликнулась она.
Он говорил чистую правду.
— Мы принадлежим друг другу. Ты же этого хотела, правда ведь?
— Хотела.
— И знаешь, если бы у меня была ты, думаю, все было бы по-другому, — сказал он. — Я бы не впал в отчаяние. И не продал свои душу и тело так дешево.
— Дешево?
— Ну, ради самого обычного удовольствия. Ради каких-то новых ощущений. В тебе… — Он еще на шаг приблизился к ней, и на этот раз она, завороженная его словами, не отстранилась. — В тебе я бы обрел… новый смысл жизни.
— Я теперь здесь, с тобой, — ответила она.
И, уже ни в чем не сомневаясь, протянула руку и дотронулась до него. Тело его было горячим и влажным на ощупь. Пульсировал, такое впечатление, каждый миллиметр плоти. Каждый, даже самый маленький, нервный узелок, каждая мышца.
Этот контакт возбудил ее. Словно до сих пор, до этого самого момента она до конца не верила в то, что Фрэнк действительно существует, действительно находится рядом. Теперь же мечта стала явью. Она создала этого человека, вернее воссоздала, своей волей, своим умом придав ему плоть, овеществив его. И возбуждение, которое испытывала она сейчас, дотрагиваясь до этого беззащитного тела, было сродни чувству собственности.
— Наступают опасные дни, — продолжал он. — До сих пор я мог как-то скрываться. Ведь я был практически бесплотен. Но теперь совсем другое дело.
— Да, я тоже подумала об этом.
— Следовательно, нам стоит поторопиться. Любой ценой я должен вернуть свои прежние силы и снова обрести человеческий облик. Ты согласна?
— Конечно.
— И после этого конец всем ожиданиям, Джулия.
При этих словах его плоть словно бы запульсировала еще быстрее.
И вот он уже опускается перед ней на колени. Вот его изуродованные пальцы коснулись ее бедер, затем он прижался к ней ртом.
Борясь с приступом отвращения, она положила руку ему на голову и дотронулась до пробивающихся волос. Тонкие, шелковистые, как у младенца, а сразу под ними — тонкая плоть и кость черепа. За время, прошедшее со дня их первой, столь памятной для нее, встречи, Фрэнк так и не научился деликатности. Но отчаяние научило ее выжимать кровь из камней. Со временем она добьется любви от этого чудовища — в этом она была твердо уверена, сама не зная почему.