Вот это сноб! — страница 22 из 48

«Скучно».

Я снова вернулась в спальню, и мой взгляд мгновенно вернулся к ночному столику. Проклятая штука преследовала меня.

– Может быть, одним глазком? – Я погладила Блэки, которого все еще держала на руках. Он заурчал. «Собаки урчат?» Урчание – это же на человеческом языке «да», разве не так?

«Я только одним глазком… Я даже трогать ничего не буду».

Приблизившись к ящику, я потянула за ручку указательным пальцем. Внутри лежали черный бархатный мешочек, прозрачный флакон какой-то жидкости, которая могла быть лубрикантом, хотя она лежала этикеткой вниз, и неоткрытая упаковка презервативов.

«Ну ладно… Возможно, мне нужно было тронуть одну-две вещи».

– Как думаешь, дружок, есть что-нибудь стоящее в этом мешочке? – Я снова обращалась к Блэки.

Но ответил мне не Блэки.

– Я знаю, что в этом мешочке есть кое-что хорошее. – Низкий голос Грэма напугал меня так, что я чуть не описалась. Я подпрыгнула на месте, мои руки дернулись, и я выпустила Блэки. К счастью, пес приземлился на кровать кверху лапами.

– Ты меня до смерти напугал. – Я прижала руку к груди.

Грэм стоял в дверях, непринужденно прислонившись к косяку.

– Ты была так занята обыском, что даже не слышала, как я вошел.

– Я ничего не обыскивала.

Грэм поднял бровь.

– Я ничего такого не делала.

– Получается, что это я сам оставил ящик открытым сегодня утром?

Я сложила руки на груди.

– Думаю, да.

Он хмыкнул, подошел к тумбочке и закрыл ящик.

– Раз уж это я оставил его открытым, а ты не совала нос, куда тебя не просят, то тогда тебе, вероятно, не хочется узнать, что лежит в мешочке.

– Ни в малейшей степени.

– Жаль.

– Почему? Что такого в этом мешке?

– Поцелуй меня.

– И тогда ты мне скажешь, что в мешочке?

Он обнял меня за талию.

– Я покажу тебе, что в нем. А пока поздоровайся со мной как следует.

Я округлила глаза, как будто ничего подобного мне не хотелось сделать каждый раз, когда я смотрела на его невероятно красивое лицо. Потом я запечатлела целомудренный поцелуй на его губах. Но прежде чем я успела отстраниться, Грэм ухватил рукой прядь моих волос и не отпускал меня до тех пор, пока не поцеловал по-настоящему.

– Никогда бы не принял тебя за любительницу совать нос туда, куда не следует, – прошептал он у моих губ.

Я откинула голову и посмотрела на него.

– Обычно я так не поступаю. Но я никак не могу понять тебя.

– Что во мне понимать?

– Комедии или фильмы о Гражданской войне? Один человек редко держит в доме и то, и другое.

На лице Грэма появилось удивление.

– Мне нравятся оба жанра.

– А как насчет трех пакетов молока «Несквик»? Клубничного, кстати.

– Я его люблю.

– Это очевидно.

– И Блэки тоже.

ДВи Киланд, Пенелопа Уорд д – Ты даешь собаке напиток кролика Квики?

– Да.

– Вот именно… У мистера Большого Хрена не может быть милой маленькой собачки, и он точно не делится с ней клубничным молоком.

– А, может быть, я вовсе не мистер Большой Хрен, которым ты меня считаешь. – Он опустил мою руку к своей ширинке. – Может быть, у меня просто большой хрен, но я вовсе не мудак, которым ты меня считаешь.

– Как зовут твою секретаршу?

– Элейн.

– Ее имя Элиза. Она сказала тебе об этом сегодня утром. Я при этом была.

– Я много работаю. Трудно найти хорошего секретаря, который продержится долго.

– Особенно если ты ведешь себя как мудак.

– Может быть, я такой и есть. Но не по отношению к тебе, правда?

Я вздохнула.

– Так что же все-таки лежит в мешочке?

– Вдруг я скажу тебе, что там веревка, потому что хотел тебя связать?

Я на мгновение задумалась, потом пожала плечами:

– Думаю, я могла бы пойти на это.

Грэм разочарованно выдохнул:

– Черт! Мне следовало купить веревку.

– Для этого тебе пришлось бы отправиться в хозяйственный магазин. Полагаю, что ты не из тех парней, кто любит все делать своими руками, поэтому ты даже не знаешь, где такой магазин находится.

– А как насчет намордника из секс-шопа, которые не позволяют тебе разговаривать? Что скажешь, если в мешочке он, мисс длинный язык?

– Ты о кляпе?

– Быстро же ты сообразила, о чем идет речь.

Я приблизила губы к уху Грэма и прошептала:

– У меня тоже есть «Гольф-клуб», «Счастливчик Гилмор» и «Телеведущий». Но скучным фильмам о Гражданской войне я предпочитаю ленты в другом жанре.

Он застонал.

– Ты хочешь мне сказать, что у тебя запасы порно?

– Может быть.

– Ты не могла бы быть совершеннее, даже если бы я создал тебя сам.

– Мне казалось, тебе не нравится, когда я умничаю?

– Зато мне нравится твой рот, у меня от него стоит, и позже я собираюсь трахнуть этот рот. Ты права, я понятия не имею, где находится хозяйственный магазин. Но я очень сообразительный и не сомневаюсь, что найду чем привязать твои руки и ноги, когда я возьмусь за дело.

Он только дразнил меня, но, слушая его слова о том, как он будет меня привязывать, я почувствовала возбуждение, и Грэм увидел это по моему лицу.

– Черт побери, Сорайя…

– Да, я согласна.

Ему только это и требовалось. Лишь несколько часов спустя я наконец выяснила, что лежало в бархатном мешке. Это было нижнее белье, которое он купил для меня в «Бергдорфе» в тот день, когда приобрел зеленое платье для званого вечера. В эту ночь мне так и не удалось его надеть, но я заставила Грэма пообещать, что к следующему «обыску» в ящике его прикроватного столика появится больше интересных вещей.

На другое утро я проснулась от того, что полностью одетый Грэм гладил меня по щеке. Я резко открыла глаза.

– Привет. Я что, проспала?

– Нет, я просто рано встал. У меня сегодня напряженный день, поэтому я решил начать пораньше.

Я закинула руки за голову, потянулась, позволяя простыне соскользнуть и открыть мою голую грудь. От утреннего холода соски мгновенно затвердели.

– Прекрати. Иначе я не уйду. – Грэм потер пальцами один из твердых пиков.

– Ммм…

– Сорайя… – предупредил он.

– Что? Это приятно. Не хочешь моей реакции, не прикасайся.

Грэм покачал головой:

– Останешься у меня сегодня опять? Я вернусь поздно, но по возвращении мне бы хотелось увидеть такую прекрасную картину.

– Тебе придется работать допоздна? – Я повернула голову к окну. – Еще даже не рассвело, а ты уже планируешь работать и после того, как уже стемнеет.

– Нет. Сегодня вечером мне нужно быть на прощании с Лиамом. Это с семи до девяти, поэтому я, вероятно, останусь в офисе до этого времени.

– О!

– Ты будешь здесь, когда я вернусь?

– Почему бы мне не пойти с тобой вечером? В погребальный зал. Тебе не следует проходить через это одному. Не думаю, что это будет приятно: в гробу твой бывший друг, компанию которого ты пытался купить, у гроба его убитая горем вдова, которая была когда-то твоей подружкой. Тебе бы не помешала компания.

– Ты сделаешь это для меня?

– Разумеется. Правда, мне кажется, что это становится привычным. Похороны и свидания в одном флаконе.

Грэм фыркнул от смеха и нежно поцеловал меня.

– Я заеду за тобой в восемнадцать тридцать. И спасибо тебе.

После его ухода я еще немного повалялась в постели. Потом встала. Одна мысль не давала мне покоя: «Сегодняшний вечер обещает быть интересным».

Глава 14Грэм

Мне следовало бы работать, а не трахаться. На рабочем столе скопились груды документов. В папке «Входящие» было не меньше сотни писем, на которые мне нужно было ответить. А вместо этого я снова писал шестидесятилетней авторше колонки советов.

Дорогая Ида!

Женщина, с которой я встречаюсь, недавно проявила интерес к связыванию. Не могла бы ты дать несколько советов новичку в этой области. Будет ли веревка хорошим вложением? Или стоит воспользоваться чем-то вроде наручников на меху? Или взять шелковые шнуры, чтобы они не оставили следов на ее запястьях? Должен отметить, что я собираюсь зарыться лицом в ее маленькую тугую «киску», поэтому путы будут сильно натягиваться, когда она станет извиваться от многочисленных оргазмов.

– Пятьдесят оттенков Моргана, Манхэттен

Ответ появился в папке «Входящие» только через двадцать минут. Я ожидал получить распространенный ответ, полный ее привычного сарказма. Мне следовало понять, что предугадать что-либо с Сорайей Венедеттой невозможно.

Дорогой Пятьдесят оттенков!

Могу я предложить тебе заглянуть в собственный прикроватный столик? Если эта женщина, с которой ты встречаешься, проявила интерес, то, возможно, она кое-что купила после ленча.

Эта женщина меня уморит. Я знал это.

Час спустя моя секретарша обратилась ко мне по интеркому.

– Мистер Морган? Вам звонят по третьей линии.

– Разве я не просил, чтобы меня не беспокоили?

– Просили, но говорят, что это очень срочно.

– Кто звонит и чего они хотят?

– Гмм. Я не спросила.

– Послушайте… – Как, черт возьми, ее зовут? Эллен? Да гори оно все огнем. – Суть вашей работы в том, чтобы вы отсекали ненужные звонки. Это верно?

– Да.

– И вы полагаете, что правильно выполняете вашу работу, когда беспокоите меня, хотя я просил этого не делать, и даже не знаете, кто мне звонит?

– Я…

Мое терпение иссякло.

– Выясните, кто звонит и что это за так называемое срочное дело.

Через минуту интерком зажужжал снова.

– Что?

– Это миссис Моро. Она сказала, что звонок срочный, потому что ее муж мертв.

Я снял трубку.

– Женевьева?

– Грэм, мне нужна твоя помощь.

– Я работаю над этим. Я сказал тебе об этом вчера.

– Мне нужно нечто большее.

Я снял очки и бросил их на стол. Потом потер ладонью лицо и глубоко вздохнул. Прошли годы после того, как я вел с ней цивилизованные разговоры. Но вопреки распространенному мнению я не был законченным мудаком. Женевьева только что потеряла мужа, умершего от сердечного приступа в тридцать один год.