Примечания
1
Рай — это место, где никогда ничего не происходит (англ.). — Здесь и далее примечания переводчика.
2
В небе ждет нас Звездный человек (англ.).
3
«Я буду любить тебя вечно» (англ.).
4
«Одевайся по возрасту!» (англ.).
5
Шведский телеведущий, снявшийся в рекламе антиникотиновых средств «Никотинель».
6
«Время на нашей стороне» (англ.).
7
«Смотрим всегда лишь на светлые стороны жизни» (англ.).
8
Что ты думаешь: мы все там будем! (англ.).
9
В случае опасности выхода нет (англ.).
10
Спаси мир вместе с Королем поп-музыки (англ.).
11
Смурфы — герои популярных комиксов и детских передач.
12
Ведущие популярной шведской детской передачи «Пять муравьев это больше, чем четыре слона».
13
В 1980-е годы в Швеции существовала услуга под названием «горячая линия». Набрав определенный номер (причем разговор стоил столько же, сколько местный звонок), звонивший подсоединялся к телефонному разговору, в котором участвовали несколько человек.
14
Ларс Нурен — шведский драматург и режиссер, автор пьесы «Ночь порождает день».
15
Что ты видишь, то имеешь (англ.).
16
«Как молитва» (англ.).
17
Миллион надежд. Миллион разочарований (англ.).
18
В Швеции на замороженных курах часто устанавливали небольшие пластмассовые кнопки, которые выскакивали, когда курица была готова.
19
Пройдись по дикому берегу (англ.).
20
«Некоторые говорят, что любовь — это река…» (англ.).
21
Йессика Гедин — литературный критик, журналист, совладелец издательского дома.
22
«В прошлое Рождество я отдал тебе мое сердце, но ты его потеряла на следующий же день» (англ.).
23
«Наверное, это была любовь, но теперь уже все прошло!» (англ.).
24
«Да, я танцую буги-вуги» (англ.).
25
Если не будешь двигаться с места, то и не заблудишься (англ.).
26
Да, я трахаюсь всю ночь напролет! (англ. и швед.).
27
«И ливнем обрушится с неба вода» (англ.).
28
«Рок-н-ролльный самоубийца» (англ.).
29
«Дайте детям сходить с ума, веселиться, дайте детям танцевать буги-вуги!» (англ.).