— Я легче тебя. Я пойду первым.
Часовщик посмотрел вниз, на воду, которая начала слегка бурлить с их приходом.
— Хорошо, — согласился он. — Но если мостик проломится, выскакивай из воды как можно скорее.
Адам кивнул, чувствуя, как тяжело стучит в груди сердце. Он уже собрался шагнуть на мост, когда чья-то рука дотронулась до его локтя. Это была Синди. Лицо ее исказилось тревогой. И во второй раз в тот день он подумал, как прекрасны ее синие глаза, как ярко сияют на солнце ее белокурые волосы.
— Будь осторожен, Адам, — прошептала Синди.
— Я привык к опасностям, — улыбнулся Адам. — Меня это не пугает.
— Угу. Мистер Канзас-сити с детства привык бороться с большими белыми акулами в своем бассейне на заднем дворе, — съязвила Сэлли.
Не обращая на нее внимания, Адам опять повернулся к мостику. Его перила, сделанные из веревки, выглядели такими же ненадежными, как и доски внизу. Осторожно ступив на первую доску, Адам сделал шаг. Он заставил себя не смотреть на воду. Она казалась ужасно холодной и глубокой. Если бы он стал вглядываться, то ему наверняка почудились бы громадные хищные существа у самой поверхности.
Адам сделал еще шаг вперед. Мостик пугающе затрещал и прогнулся под ним. Теперь Адам всей своей тяжестью давил на доски. После третьего шага мост прогнулся еще сильнее. От конца мола до каменных глыб, окружавших маяк, было всего футов двадцать, но, продвигаясь с такой скоростью, он дошел бы до конца моста не раньше следующего месяца. Ему пришло в голову, что, может быть, если он побежит, мост не ощутит в такой степени его вес. Идея была смелая, но не слишком умная.
Адам бросился по мосту бегом.
Он был всего в нескольких дюймах от цели, когда мост обвалился.
Он не просто обрушился в одном месте. Он рухнул весь. Адам, ударившись о воду, погрузился с головой в самый неудачный момент — во время вдоха. В результате глотнул воды. Он слышал крики друзей, но не мог им ответить. От соленой воды щипало глаза. Закашлявшись, он взмахнул руками. Вода была ледяная!
— Плыви! — крикнула Сэлли. — Приближается акула!
У Адама чуть не случился разрыв сердца. В его первый день в Кошмарвилле его чуть было не проглотило дерево. Но быть съеденным акулой было бы в тысячу раз хуже. Он завертелся в панике, пытаясь собраться с мыслями, не зная, куда плыть — к маяку или к молу, в этот момент ему было все равно. Просто он хотел выбраться из воды.
— Я никакой акулы не вижу! — услышал он крик Синди.
— Их никогда не видишь до последнего момента! — в ответ крикнула Сэлли. — Адам, спасайся!
В короткие мгновения между приступами кашля Адам успел повернуться и посмотреть на своих друзей.
— Плыви! — крикнула Сэлли. — Приближается акула!
— Там правда акула? — выдохнул он, барахтаясь в воде.
— Я лично ни одной не вижу, — покачал головой Часовщик.
— Так ведь ты почти слепой, — сказал Адам.
— Я тоже не вижу, — присоединилась к Часовщику Синди.
— Океан большой, и где-нибудь в нем есть акулы, — теряя терпение, сказала Сэлли. — И если ты будешь там барахтаться вместо того, чтобы постараться быстрей вылезти из воды, не сомневаюсь, что очень скоро ты одну из них увидишь.
— О, господи, — проворчал Адам — Сэлли уже начинала его раздражать.
Увидев, что он ближе к маяку, чем к молу, он решил плыть туда. И уже через считанные секунды, выбравшись из воды, дрожал от холода возле двери маяка. Теперь он понимал, почему полицейские не взяли на себя труд проверить рассказ Сэлли. Обломки досок — все, что осталось от моста, — качались на волнах, ударяясь о камни мола. В определенном смысле он оказался в западне, если только не решится опять лезть в воду, ожидая очередных акульих пророчеств Сэлли.
— Ты свои ноги чувствуешь? — крикнула Сэлли с конца мола.
— Да, — отозвался Адам. — Они пока что прикреплены к моему телу, спасибо.
— Попробуй дверь, может, она откроется, — крикнул Часовщик. — Внутри, возможно, найдется веревка, тогда брось ее нам.
Дверь — что не удивительно — была заперта. Адам огляделся в поисках камня побольше, чтобы сбить замок. Навряд ли обитающий внутри призрак выставит ему счет за нанесенный ущерб.
Но дело происходило в Кошмарвилле. И, наверное, Адаму следовало бы, прежде чем что-то делать, хорошо подумать. Однако Адам промок до нитки, ему было холодно. И просто хотелось попасть внутрь, чтобы обсохнуть. Подобрав камень величиной со свою голову, он обрушил его на замок двери. Он отлетел, и дверь распахнулась.
Внутри было темно. Как они могли забыть взять фонарики! Адам сделал несколько шагов вперед, вновь чувствуя, как тяжело бьется сердце. Пахло затхлой сыростью — маяк долго простоял запертым. Кроссовки Адама оставляли четкие следы на слое пыли, покрывавшем деревянный пол. С его одежды стекала вода, превращая пыль в грязь. В полосе света, проходящего сквозь дверной проем, он смог разглядеть винтовую лестницу, ведущую к вершине маяка. Сама вершина терялась в полумраке, а лестница, казалось, исчезала в неестественной ночной тьме.
— Алло! — крикнул он.
Слово вернулось к нему гулким эхом:
— Алло. Алло. Алло.
Каждый повтор был сильнее предыдущего. И страшнее.
— Лло. Лло. Лло.
Это звучало так, будто с ним заговорил призрак.
— Ллон. Ллон. Ллон.
Но призрак, настроенный далеко не по-дружески. Он вовсе не приглашал Адама войти.
— Вон! Вон! Вон!
Вслушиваясь в эти звуки, Адам поежился.
Уходи вон!
Слева от него был небольшой чуланчик. В нем оказались лопата, тачка, несколько жестяных бидонов, пахнущих керосином, и веревка. Что удивительно, веревка была в довольно приличном состоянии — далеко не такая старая, как все остальное. Подняв руку с веревкой, чтобы ее увидели ребята, Адам поспешил обратно.
— Ты хочешь с ее помощью перебраться сюда? Или чтобы мы перебрались туда? — задал Часовщик вопрос, интересовавший всех.
— Я хочу обыскать маяк, — шагнула вперед Синди. — Я должна это сделать.
Сэлли с тревогой оглядела воду.
— Если веревка порвется, мы все окажемся в животе у акулы.
— Там есть, к чему можно ее надежно привязать? — крикнул Часовщик Адаму.
Адам оглянулся на винтовую лестницу. У него в руках был моток веревки по крайней мере футов в двести. Этого хватит, решил он.
— Да, — сказал Адам. — А там, на молу, найдется, к чему привязать?
Часовщик внимательно обследовал камни.
— Найдется, — ответил он. — Только мы будем болтаться над самой водой.
— Интересно, на какую высоту может выпрыгнуть из воды акула? — проворчала Сэлли.
Адам кинул конец веревки Часовщику, и тот обмотал его вокруг большого камня и закрепил. Потом Адам вернулся внутрь маяка и привязал свой конец веревки к винтовой лестнице. Ему показалось — каким бы абсурдным это ни бы-10, — что здесь до сих пор слышится эхо его «Алло!» Хотя теперь это был лишь слабый стон:
— О-о-о-о...
Адам вышел наружу. Туго натянутая веревка ныла всего в грех футах над водой.
— Кто первый? — крикнул Адам.
— Я, — схватилась за веревку Синди и в нерешительности замолчала. — Как это надо делать? — спросила она.
Встань спиной к маяку, — объяснил Часовщик. — Схватись за веревку и, потихоньку перебирая руками, продвигайся по ней. Когда окажешься над водой, забрось на веревку и ноги. Да смотри не свались.
Синди сделала все так, как сказал Часовщик. И вскоре дюйм за дюймом она стала пробираться к Адаму. Концы ее светлых волос касались гребешков легких волн. Адаму захотелось как-то подбодрить ее, но ничего не приходило на ум, в особенности под сердитым взглядом Сэлли.
Адам не мог ее понять. Ведь это именно Сэлли пришла в голову идея помочь Синди. И если он сказал о Синди несколько хороших слов, это еще не повод для ревности. Они всего лишь дети, и между ними нет никаких «отношений». Он даже не знает точно, что означает это слово.
— Осталось всего несколько футов, — наконец сказал Адам, когда Синди почти добралась до маяка.
Как только ее ноги оказались над камнями, он протянул руку и помог ей встать на землю.
— Ну и жуть, — проговорила она, тяжело дыша.
— Ты давно живешь в Кошмарвилле? — спросил он.
— Два месяца. А ты?
— Две недели. Мы переехали из-за работы отца.
Лицо Синди помрачнело.
— А мы переехали из-за того, что мой отец умер.
— Извини... Мне очень жаль.
— Здесь у его родителей был дом. В нем мы сейчас и живем — бесплатно. Нам больше некуда было ехать, — слабо пожала плечами Синди.
— И у тебя больше нет ни братьев, ни сестер, кроме Нейла?
— Нет.
— Эй вы там! — крикнула Сэлли с мола, держась за веревку. — Хватит болтать, лучше приготовьтесь спасать меня, если я упаду.
— Я жду не дождусь, чтоб спасти тебя еще раз, — отозвался Адам.
Сэлли перебиралась дольше, чем Синди. И всю порогу так жаловалась и стонала, что оставалось только удивляться, как у нее еще хватало сил держаться за веревку. Однако в конце концов она встала рядом с ними.
— Надеюсь, когда будем возвращаться, спешить нам не придется, — сказала Сэлли.
Часовщик перемахнул к маяку в несколько секунд. Веревка оказалась надежной, она почти не провисла под его весом. И поскольку белых акул поблизости видно не было, все решили, что п обратный путь обойдется без проблем.
Вместе они вошли внутрь маяка. Если не считать чулана с хозяйственной утварью, на первом этаже было в основном пусто — только паутина на стенах да пыль на полу. Винтовая лестница, казалось, поджидала их, чтобы бросить вызов — хватит ли у них смелости подняться по ее многочисленным ступеням в темноту.
— Жалко, мы не захватили ни одного фонарика, — показал рукой вверх Адам.
— Выходя из дома, мы собирались всего лишь поесть пончиков, — напомнил Часовщик, проверяя обеими руками прочность железных ступеней. — Лестница с виду надежная. Могу спорить, она ведет к какой-нибудь двери.