Даже эта смертная девчонка не смогла бы оставить здесь своего следа. Его бы немедленно смыло водой.
Вдруг он заметил свет, далекий, но такой желанный. Солнце. Кардан схватил Никасию за руку и рванул наверх, отчаянно перебирая ногами. Оказавшись на поверхности, он принялся жадно хватать ртом воздух, в котором не нуждался.
Никасия вынырнула через несколько секунд. С жабр на ее шее стекала вода.
– Ты в порядке?
В ответ Кардан только закашлялся, выплевывая остатки воды.
– В следующий раз будет легче, – сказала Никасия и вгляделась в его лицо, словно ища ответа, но увиденное явно ее не порадовало. – Тебе же понравилось, правда?
– Я о таком даже и не мечтал, – согласился он, тяжело дыша.
Никасия облегченно вздохнула и улыбнулась. Вернувшись на берег, они принялись собирать свою одежду, разбросанную по пляжу.
По дороге домой Кардан пытался убедить себя, что он привыкнет к жизни в Подводном мире, научится выживать на морском дне, станет значительной фигурой при дворе и найдет себе новые развлечения. И, словно он опять оказался в холодной темноте, его мысли то и дело возвращались к округлому уху, следу, оставленному в лесу, и выверенному взмаху меча, но все это было не важно. Это ничего не значило, и ему стоило бы забыть об этом.
VII. Принцу Эльфхейма достаются сразу две истории
Так как Кардан больше не был в немилости, Элдред желал, чтобы его младший сын посещал все официальные ужины, даже несмотря на то что его вечно сажали в самом дальнем конце стола, где он был вынужден мириться с тяжелыми взглядами Вал Морена. Сенешаль все еще был уверен в том, что Кардан убил его возлюбленного, и теперь, когда принц посвятил себя злодейству, это недопонимание только играло ему на руку. Любая мелочь, которая могла бы насолить его семье, любое едкое замечание, любая небрежная усмешка дарили ему ощущение, будто у него тоже есть власть, пусть и совсем небольшая.
Единственное, что он умел делать просто великолепно – так это изображать злодея.
После ужина начались скучные разглагольствования, и, выйдя из-за стола, Кардан ушел бродить по залам в поисках вина. Пока во дворце были гости, Элдред не мог наказать его, если бы только он не совершил какую-нибудь дикую выходку, а мелкое хулиганство могло разве что повеселить Балекина.
К своему удивлению, он нашел свою сестру Рию сидящей с книгой на коленях. Она посмотрела на него и зевнула.
– Ты когда-нибудь читал человеческие книги? – спросила она.
Рия была его любимой сестрой. Она редко появлялась при дворе, предпочитая свободу самых диких уголков, какие только были на островах. Но она редко обращала внимание на Кардана, и теперь он не знал, как вести себя по отношению к ней.
– Люди омерзительны, – решительно отрезал он.
Кажется, его ответ позабавил Рию.
– Неужели?
У него не было ни одной причины думать о Джуд. Она ничего не значила.
Рия помахала перед ним своей книгой.
– Это мне дала Вивьен. Совершенная бессмыслица, но такая увлекательная.
Вивьен была старшей сестрой Джуд и Тарин, а также единственной родной дочерью Мадока. Услышав ее имя, Кардан занервничал, как будто Рия могла прочесть его мыли.
– Что это? – наконец выдавил он.
Она сунула книгу ему в руки.
Опустив взгляд, Кардан увидел красную книгу с золотистым украшением. Название гласило: Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье. Смутившись, он нахмурил брови. Принц не ожидал такого от человеческой книги: он думал, что все, созданное людьми, серое и скучное, как их машины и небоскребы. Но затем он подумал о том, что фейри часто похищали людей именно потому, что те были хороши в каком-либо виде искусства. Открыв книгу, он прочитал первое предложение, которое попалось ему на глаза.
«А я всегда думал, что они сказочные чудища!» – сказал Единорог.
Кардану пришлось вернуться на несколько страниц, чтобы понять, о ком говорил Единорог. О ребенке. О человеческой девочке, которая оказалась в месте под названием Страна чудес.
– Это правда книга смертных? – спросил он.
Нахмурившись, он принялся листать дальше.
«Что ты такое говоришь, деточка! – воскликнула Герцогиня. – Мораль есть во всем, нужно только уметь ее найти».
Рия наклонилась вперед и убрала выпавшую прядь его темных волос обратно за ухо.
– Забирай.
– Ты отдаешь ее мне? – спросил Кардан, не веря своим ушам.
Он не понимал, за какие заслуги его удостоили подарком.
– Я подумала, что тебе не помешает немного бессмыслицы, – сказала она, смутив его еще больше.
Кардан забрал книгу домой и на следующий день пришел с ней на берег. Сев у самой кромки воды, он принялся за чтение. Время летело незаметно, и он даже не заметил, как кто-то подошел к нему сзади.
– Прохлаждаешься у моря, принц?
Подняв взгляд, он замер от удивления. Над ним стояла женщина-тролль.
– Ты же помнишь Аслог, правда? – сказала она обвиняющим тоном.
Для Кардана она была кошмарным и призрачным воспоминанием из детства. Иногда ему казалось, что он ее выдумал.
Аслог была одета в длинную мантию с острым капюшоном, кончик которого немного загибался вниз. В руках у нее была корзинка, накрытая покрывалом.
– Я читал, а не прохлаждался, – сказал Кардан, чувствуя себя маленьким мальчиком. Он поднялся на ноги и засунул книгу под мышку, напоминая себе, что он уже не ребенок. – Но я буду счастлив отвлечься. Могу я понести твою корзинку?
– Я вижу, кое-кто научился лицемерить, – заметила троллиха, отдавая ему корзину.
– О да, у меня было достаточно уроков, – сказал принц, надеясь, что его улыбка выглядит достаточно хищной. – Насколько я помню, один из них преподала мне ты.
– Ах да, я рассказала тебе историю, но не припоминаю, чтобы ты вынес из этого хоть какой-то урок, – ответила она. – Проводи меня на рынок.
– Как скажешь, – ее корзинка оказалась на удивление тяжелой. – Что в ней?
– Кости, – ответила Аслог. – Я растираю кости в порошок так же ловко, как измельчаю зерна. Стоило бы напомнить об этом твоему отцу.
– Чьи кости? – осторожно осведомился Кардан.
– Какой любопытный, – засмеялась она. – В прошлый раз, когда я рассказывала тебе историю, ты был еще слишком мал. Может, тебе захочется оценить ее через призму нового опыта?
– Почему бы и нет, – согласился Кардан, не уверенный в том, что он хочет слушать старую сказку еще раз. Почему-то в ее присутствии он не мог вести себя в той отточенной, угрожающей манере, которую он так долго совершенствовал. Возможно, дело было в том, что она бы сразу заметила его притворство.
– Жил-был на свете один юноша с очень злым сердцем, – начала троллиха.
– Нет, не так, – прервал ее Кардан. – История начинается по-другому. У него был злой язык.
– Юноши меняются, – сказала она. – Как и истории.
Кардан напомнил себе, что он принц, и он знал, как пользоваться своей властью. Он мог бы ее наказать. Отцу не было до него никакого дела, и он бы не стал мешать Кардану издеваться над жалкой троллихой, как он пожелает. К тому же эта троллиха уже не раз угрожала королю.
«Жил-был на свете юноша с очень злым сердцем».
– Будь по-твоему, – сказал он. – Продолжай.
Аслог улыбнулась, оскалив зубы.
– Он прятал камешки в тесто пекарши, распускал слухи о том, что мясник делает сосиски из испорченного мяса, и насмехался над своими братьями и сестрами. Местные девушки думали, что его сможет изменить любовь, но вскоре они поняли, как сильно заблуждались на этот счет.
– Какой гнусный мальчишка! – Кардан приподнял бровь. – Очевидно, что он главный злодей этой истории.
– Может быть, – сказала Аслог. – К сожалению для него, мать одной из этих девушек была ведьмой. Ведьма наслала на юношу проклятье, превратив его сердце в камень. Она коснулась его груди пальцем, и там появилась непривычная тяжесть.
«Ты не будешь ничего чувствовать, – сказала она. – Ни страха, ни любви, ни наслаждения».
Но вместо того чтобы испугаться, он лишь рассмеялся ей в лицо.
«Хорошо, – сказал юноша. – Теперь меня ничего не сдерживает».
С этими словами он покинул родную деревню и отправился на поиски своей судьбы. Он думал, что с каменным сердцем он сможет стать еще злее, чем прежде.
Кардан искоса посмотрел на Аслог.
Она подмигнула ему и прочистила горло.
– Юноша шел по дороге один день и одну ночь, пока не пришел к таверне. Там он дождался, пока из дверей выйдет пьяница, и ограбил его. На украденные деньги он купил себе ужин, комнату на ночь и выпивку для всех посетителей таверны. Всем понравился щедрый юноша, и вскоре местные жители начали делиться с ним интересными новостями.
Они рассказали ему о богаче, который хочет выдать замуж свою дочь. Женихом станет тот, кто сможет провести наедине с девушкой три ночи, не выказав ни капли страха. Посетители таверны принялись строить догадки, что же это могло значить, но юноше было все равно: он ничего не боялся и нуждался в деньгах. Украв лошадь, он направился к дому богача и представился хозяину.
– В прошлый раз я сказал тебе, что мораль истории очевидна, но тебе не кажется, что это уже перебор? – сказал Кардан. – Он просто ужасен и заслуживает быть съеденным.
– Неужели? – спросила Аслог. – Просто слушай дальше.
Впереди уже виднелся рынок. Кардан решил, что купит там целый бурдюк вина и выпьет его в один присест.
– Полагаю, у меня нет выбора.
Аслог засмеялась.
– А вот и принц, которого я помню! Итак, богач объяснил, что на его дочери лежит проклятье, и если юноша переживет три ночи наедине с ней – чары будут развеяны. После этого он сможет жениться на девушке и заполучить все имущество ее отца. Осмотрев огромное поместье, юноша решил, что ему подходит такой вариант.
Но когда наступил вечер, юношу начало раздражать, что он не чувствует не только страха, а вообще ничего. Разве ему не полагалось хотя бы немного нервничать? Слуги богача подали на стол самые лучшие яства, какие он только пробовал, но угощения не принесли ему никакого удовольствия. Впервые за все это время проклятье начало доставлять ему неудобства. Он вдруг осознал, что никогда не сможет найти своего счастья. Возможно, в бесстрашии не было ничего хорошего.