Украли крошку Бриджит
На семь предолгих лет;
Когда она вернулась,
Подруг у ней уж нет.
Ее забрали снова,
Когда еще спала,
Но глазки не открыла,
От горя померла.
Бриджит упокоили
В озерной глубине,
На фиговых листочках
И ждут, проснется ль, не…
Глава 22
Прихожу в себя на дне моря.
Поначалу паникую. В легких вода, на грудь страшно давит. Открываю рот, чтобы закричать, и звук выходит, но не тот, что я ожидала. Отказываюсь от таких попыток и сквозь испуг осознаю, что не утонула.
Я жива. Дышу под водой – тяжело, с трудом, но дышу.
Подо мною кровать, вырезанная из кораллового рифа, покрытого водорослями; длинные пряди растений колышутся в текущей воде. Нахожусь внутри какого-то здания, кажется, тоже из коралла. В окна вплывают рыбки.
В ногах кровати плавает Никасия, вместо ног у нее длинный рыбий хвост. Вижу ее словно впервые – в воде сине-зеленые волосы струятся вокруг тела, бледные глаза сверкают металлическим блеском. На земле она была просто красивой, а здесь прекрасна стихийной пугающей красотой.
– Это за Кардана, – говорит она и, сжав кулак, бьет меня в живот.
Не думала, что под водой можно нанести сконцентрированный плотный удар, но это ее мир, и у Никасии получается.
– Ух, – выдыхаю я, пробую коснуться рукой того места, куда она ударила, но запястья схвачены тяжелыми кандалами, так что я не дотягиваюсь. Поворачиваю голову, вижу на полу удерживающий меня железный шар. Снова наваливается паника, все кажется нереальным.
– Не знаю, каким обманом ты его завлекла, но выведаю, – говорит Никасия, заставляя меня нервничать из-за правильности ее догадок. И все-таки это означает, что ей ничего не известно.
Заставляю себя сосредоточиться на происходящем, на здесь и сейчас, на том, что могу сделать, и выработке какого-никакого плана. Но это трудно, когда злишься, а я злюсь на Призрака за то, что он меня предал, на Никасию, на себя и опять на себя – больше, чем на всех остальных. Прямо трясусь от ярости из-за того, что оказалась в таком положении.
– Что с Призраком? – бросаю я. – Где он?
Никасия смотрит на меня, прищурившись:
– А что?
– Он помог вам схватить меня. Вы ему заплатили? – спрашиваю я, стараясь говорить спокойно. Не могу задать вопрос о том, что интересует меня больше всего: известно ли ей о планах Призрака возглавить Двор теней? Чтобы узнать это и остановить его, мне надо бежать.
Никасия касается ладонью моей щеки, потом разглаживает мне волосы:
– Беспокойся о себе.
Может, она схватила меня из-за личной ревности? Может, мне еще удастся отсюда вырваться?
– Ты думаешь, что я обманом заманила Кардана, потому что нравлюсь ему больше, чем ты? – говорю я. – Но ты же стреляла в него из арбалета. Конечно, я нравлюсь ему больше.
У нее бледнеет лицо, рот кривится от удивления, а потом от злости, когда она понимает, на что я намекаю – на то, что все рассказала ему. Может, не такая уж удачная идея – привести ее в ярость, когда я так беспомощна, но, надеюсь, она достаточно разозлится, чтобы сказать, зачем я здесь.
И на какое время должна остаться. Его уже прошло немало, пока я была без сознания. За это время Мадок, знающий о моем влиянии на корону, мог развязать войну; Кардан волен творить все, что душе угодно, а Локк – потешаться над всеми подряд, кого сумеет затащить на свои представления. Совет между тем вполне способен склониться к капитуляции перед морем, а я ничего не могу сделать, чтобы повлиять на происходящее.
Сколько времени я еще здесь проведу? Сколько его понадобится, чтобы пошло насмарку все, сделанное мною за пять месяцев? Думаю про Вал Морена, подбрасывающего предметы в воздух и позволяющего им упасть, рассыпаться вокруг него. Вспоминаю его человеческое лицо, его ко всему безразличные глаза.
Никасия, похоже, овладела собой, но ее длинный хвост так и хлещет туда-сюда.
– Что ж, теперь ты наша, смертная. Кардан пожалеет о том дне, когда доверился тебе.
Ей хочется запугать меня посильнее, но я чувствую облегчение. Они не считают, что я обладаю каким-то особым могуществом. Наоборот, думают, что я очень уязвима. Что могут контролировать меня, как любого смертного.
Однако же облегчение – это последнее, что мне следует ей демонстрировать.
– Ну конечно, Кардану определенно нужно было больше доверять тебе. Ты действительно заслуживаешь доверия. Это же не ты постоянно предавала его.
Никасия запускает руку в перевязь на груди и вытаскивает кинжал из зуба акулы. Сжимает его, уставившись на меня гневным взглядом:
– Могу мучить тебя, а ты и не вспомнишь.
– Но ты вспомнишь, – говорю я.
Она улыбается.
– Возможно, я буду дорожить этими воспоминаниями.
Сердце колотится в груди, но я не подаю вида.
– Хочешь, покажу, куда приставить острие? – спрашиваю я. – Это деликатное дело – причинять боль, не нанося серьезных повреждений.
– Ты слишком глупа, чтобы бояться?
– О, я боюсь, – отвечаю я. – Только не тебя. Кто бы меня сюда ни доставил – твоя мать, полагаю, и Балекин, – я им зачем-то нужна. Вот этого я боюсь, а не тебя, бездарной мучительницы, не имеющей отношения к планам ни одной из сторон.
Никасия произносит заклятие, и меня одолевают муки удушья. Я не могу дышать. Открываю рот, но агония становится только мучительнее.
«Поскорее бы это кончилось», – думаю я. Но пытка продолжается достаточно долго.
В следующий раз прихожу в себя в одиночестве.
Лежу, вокруг течет вода, легкие дышат. Подо мной все еще кровать, но я чувствую, что вишу над ней.
Болит голова, живот тоже – это последствия голода и полученного удара. Вода холодная, и холод проникает мне в вены, отчего кровь течет медленнее. Не знаю, сколько времени провела без сознания, сколько прошло после того, как меня похитили из Башни. Время течет, рыбки тычутся в мои ступни, в волосы, в швы на ране, злость проходит, и меня переполняет отчаяние. Отчаяние и раскаяние.
Жалею, что не поцеловала Тарин в щеку перед тем, как уйти. Жалею, что не заставила Виви понять: если любишь смертную, нужно лучше заботиться о ней. Жалею, что не сказала Мадоку, что всегда намеревалась посадить Оука на трон.
Жалею, что недостаточно работала над планами. Жалею, что оставила мало распоряжений. Жалею, что доверяла Призраку.
Надеюсь, Кардану меня не хватает.
Не знаю, сколько я так плавала, сколько раз впадала в панику и билась в кандалах, сколько раз давление воды на грудь становилось невыносимым и я начинала задыхаться. В комнату вплывает мерфолк. У него волосы в зеленую полоску, и такие же полосы покрывают все тело. В тусклом свете вспыхивают большие глаза.
Он шевелит руками, произносит несколько непонятных слов. Очевидно, я не оправдываю его ожиданий, и он заговаривает снова:
– Я здесь, чтобы приготовить тебя к обеду у королевы Орлаг. Если доставишь мне неприятности, могу лишить тебя сознания. Я ожидал найти тебя без чувств.
Качаю головой:
– Никаких неприятностей. Обещаю.
В комнату вплывают еще несколько мерфолков, одни с зелеными хвостами, другие с желтыми, у третьих хвосты черные по краю. Они окружают меня, глядят своими большими мерцающими глазами.
Один освобождает меня от оков, другие поднимают вверх. В воде я почти ничего не вешу. Тело плывет, куда его толкают.
Начинаю снова паниковать, когда меня раздевают, – это что-то похожее на животный ужас. Извиваюсь в их руках, но они держат крепко и надевают на меня через голову прозрачное платье. Оно и короткое, и тонкое, и вообще вряд ли может считаться одеждой. Струится вокруг меня, и, я уверена, все мое тело на виду. Стараюсь не смотреть вниз, чтобы не залиться краской стыда.
Потом меня опутывают веревками, унизанными жемчугами, волосы убирают в корону из раковин и покрывают сеткой из водорослей. Рану на ноге закрывают повязкой из морской травы. Наконец меня сопровождают в огромный коралловый дворец. Полумрак внутри разгоняют светящиеся медузы.
Мерфолки доставляют меня в банкетный зал без потолка. Взглянув вверх, вижу косяки рыб и даже акулу, а еще выше – мерцающий свет, идущий от поверхности моря.
Догадываюсь, что сейчас день.
Королева Орлаг восседает в громадном кресле, напоминающем трон, во главе стола; по всей его поверхности ползают раки, моллюски с раковинами, крабы и морские звезды. Веерообразные кораллы и яркие анемоны шевелятся в струях подводного течения.
Сама она выглядит царственно. Окидывает меня взором своих черных глаз, и я вздрагиваю при мысли о том, что передо мною владычица, правящая в течение многих поколений смертных людей.
Возле нее, только не в столь впечатляющем кресле, сидит Никасия. На другом конце стола Балекин в самом маленьком кресле.
– Джуд Дуарте, – говорит он, – теперь ты знаешь, что значит быть пленницей. Каково это, жить в камере? Думать, что ты там умрешь?
– Не знаю, – отвечаю я. – Я верила, что выйду оттуда.
Королева Орлаг запрокидывает голову и смеется.
– Полагаю, что верила, в некотором смысле. Подойди ко мне. – Слышу чары в ее голосе и вспоминаю, как Никасия говорила, что я забуду, делала ли она что-нибудь со мной. На самом деле я очень рада, что она ничего особенно плохого не сделала.
Благодаря прозрачному платью они видят, что на мне нет оберегов. Про заговор Дайна присутствующие не знают. Думают, я беззащитна перед их колдовством.
Нужно притворяться. Это я сумею.
Подплываю, следя, чтобы лицо ничего не выражало. Орлаг заглядывает мне в глаза, и так мучительно трудно не отвести глаза, смотреть открыто и искренне.
– Мы твои друзья, – говорит Орлаг, касаясь моей руки длинными ногтями. – Ты очень любишь нас, но за пределами этого зала никому не должна говорить о том, как сильно ты нас любишь. Ты нам верна и сделаешь абсолютно все для нас. Правильно, Джуд Дуарте?
– Да, – с готовностью отвечаю я.
– Что ты сделаешь ради меня, рыбешка? – спрашивает она.
– Все, что угодно, моя королева, – говорю я.
Она смотрит через стол на Балекина:
– Видишь? Вот как это делается.
Балекин выглядит угрюмым. Много мнит о себе и не любит, когда его ставят на место. Старший из сыновей Элдреда, он негодовал на отца, что тот не рассматривал его как серьезного претендента на трон. Уверена, ему не нравится, как Орлаг с ним разговаривает. Если бы он не нуждался в подобном союзе и не находился в ее владениях, не сомневаюсь, что он не потерпел бы такого обращения.
Возможно, здесь намечается раскол, которым я могу воспользоваться.
Вскоре вносят вереницу блюд, накрытых колпаками с воздухом, так что даже под водой они остаются сухими вплоть до самого употребления.
Сырая рыба, искусно нарезанная в виде розеточек и другими затейливыми способами. Устрицы, сдобренные жареными водорослями. Икра – ярко блестящая, красная и черная.
Не знаю, позволено ли мне есть без приглашения, но я проголодалась и решаю рискнуть, даже если получу выговор.
Сырая рыба нежна и посыпана какой-то пряной зеленью. Не ожидала, что она мне так понравится. Быстро проглатываю три дольки тунца.
Голова еще болит, но желудок уже чувствует себя лучше.
Во время еды думаю про то, что должна делать: внимательно слушать и вести себя так, будто доверяю им, будто я им предана. А чтобы это удалось, нужно испытывать хоть какое-то подобие этих чувств.
Смотрю на Орлаг и представляю себе, что это она, а не Мадок меня вырастил, что Никасия мне почти как сестра, которая подчас вела себя подло, но в конце концов присматривала за мной. Труднее всего приходится с Балекином, но я пытаюсь думать о нем, как о новом члене семьи, которому нужно верить, потому что верят остальные. Потом от чистого сердца одариваю их щедрой улыбкой.
Со своего трона на меня смотрит Орлаг:
– Расскажи мне о себе, рыбка.
Улыбка чуть не сходит с моего лица, но я сосредоточиваюсь на полном желудке, на чудесах и красотах подводного пейзажа.
– Рассказывать почти нечего, – говорю я. – Я смертная девушка, выросшая в Фейриленде. Это самое интересное из того, что касается меня.
Никасия хмурится:
– Ты целовалась с Карданом?
– Это так важно? – интересуется Балекин. Он ест устриц, нанизывая их одну за другой на крошечную вилку.
Орлаг не отвечает ему, просто кивает Никасии. Мне нравится, что она так делает, ставит свою дочь выше Балекина. Хорошо, что в ней нашлось нечто, мне понравившееся; я на этом концентрируюсь, чтобы мой голос звучал по-настоящему тепло.
– Важно, если по этой причине он отказался от альянса с подводным королевством, – поясняет Никасия.
– Не знаю, должна ли я отвечать, – запинаюсь я, стараясь выглядеть действительно смущенной. – Но… да.
Никасия кривится. Теперь, когда я «зачарована», она больше не считает меня человеком, перед которым нужно разыгрывать невозмутимость.
– Больше, чем один раз? Он тебя любит?
Я даже не представляла, до какой степени она надеялась, что я вру, рассказывая про поцелуй с Карданом.
– Больше одного раза, но нет, он меня не любит. Ничего подобного.
Никасия смотрит на мать и склоняет голову, показывая, что услышала все, что хотела.
– Отец, должно быть, очень сердит на тебя за то, что разрушила все его планы, – говорит Орлаг, переводя разговор на другую тему.
– Сердит, – отвечаю я. Коротко и ясно. И лгать нет необходимости.
– Почему генерал не рассказал Балекину про родителей Оука? – продолжает она. – Разве так не проще, чем разыскивать принца Кардана по всему Эльфхейму после захвата Короны?
– Он мне не доверял, – отвечаю я. – Ни тогда, ни тем более сейчас. Мне только известно, что у него была причина.
– Несомненно, – отзывается Балекин. – Он собирался предать меня.
– Если бы Оук стал Верховным Королем, то Эльфхеймом в действительности правил бы Мадок, – говорю я потому, что они и так это знают.
– А ты этого не хотела. – Входит слуга с небольшой шелковой салфеткой, заполненной рыбой. Орлаг протыкает одну рыбину длинным ногтем, и по воде в мою сторону плывет тонкая струйка крови. – Интересно.
Поскольку это не вопрос, я молчу.
Еще несколько слуг начинают убирать блюда.
– Ты отведешь нас к жилищу Оука? – спрашивает Балекин. – Возьмешь в мир смертных, чтобы забрать его у твоей старшей сестры и передать нам?
– Конечно, – лгу я.
Балекин бросает взгляд на Орлаг. Если они заберут Оука, то смогут вырастить его здесь, в море, могут женить на Никасии и сделать династию Зеленого Вереска своей, преданной Королеве Морской. Они смогут получить доступ к трону без Балекина; это не должно ему нравиться.
Долгая игра, но вполне подходящая для Фейриленда.
– Этот Гримсен, кузнец, – обращается к дочери Орлаг. – Ты действительно думаешь, что он сумеет сделать новую корону?
На мгновение у меня замирает сердце. Радуюсь, что на меня никто не смотрит, потому что в этот момент не могу справиться с чувством ужаса.
– Он изготовил Кровавую корону, – замечает Балекин. – Если он ее сделал, то наверняка сумеет сделать и другую.
Если им не нужна Кровавая корона, то не нужен и Оук. Не надо его воспитывать, уговаривать, чтобы возложил корону на голову Балекина; Оук вообще не нужен живым.
Орлаг смотрит на Балекина с упреком. Она ждет ответа от Никасии.
– Он кузнец, – говорит Никасия. – Не может ковать под водой, поэтому навсегда останется на суше. Но Алдеркинг умер, и Гримсен жаждет славы. Хочет такого Верховного Короля, который предоставит ему возможность прославиться.
«Вот что они задумали, – говорю я себе, справляясь с приступом паники. – Теперь я знаю их план. Если сумею бежать, то остановлю их».
Нож в спину Гримсена до того, как он сделает корону. В своих способностях сенешаля я подчас сомневаюсь, но убийцы – никогда.
– Рыбешка, – говорит Орлаг, обращая на меня внимание. – Расскажи, что Кардан обещал тебе за помощь?
– Но она… – начинает Никасия. Королева Морская взглядом заставляет ее замолчать.
– Дочь, – наставительно произносит Орлаг, – ты не замечаешь того, что прямо у тебя под носом. Кардан получил от этой девушки трон. Прекрати доискиваться, как она им управляет, и задайся вопросом, как он управляет ею.
Никасия бросает на меня обиженный взгляд:
– Что ты хочешь сказать?
– Ты говорила, что Кардан не очень заботился о ней. И все же она сделала его Верховным Королем. Пойми – возможно, он сообразил, что она может быть полезной, и использовал ее с помощью поцелуев и лести. На маленького кузнеца ты воздействовала теми же приемами.
Никасия выглядит озадаченной, словно все ее представления о мире перевернулись вверх дном. Вероятно, ей и в голову не приходило, что Кардан способен плести интриги. И все же видно, что она осталась довольна. Если Кардан соблазнил меня ради собственных интересов, то ей можно не беспокоиться. Остается только решить, какая от меня польза.
– Что он обещал тебе за Корону Эльфхейма? – с изысканной небрежностью спрашивает Орлаг.
– Я всегда хотела занять достойное место в Фейриленде. Он сказал, что сделает меня своим сенешалем и правой рукой, как Вал Морена при Дворе Элдреда. Позаботится о том, чтобы меня уважали и даже боялись. – Само собой, я лгу. Он никогда мне ничего не обещал, а Даин обещал гораздо меньше того, что я сказала. Но если бы кто-нибудь – например, Мадок – сделал такое предложение, то отказаться было бы очень непросто.
– Хочешь сказать, что предала отца и посадила этого дурака на трон в обмен на работу? – недоверчиво произносит Балекин.
– Быть Верховным Королем Эльфхейма – тоже работа, – возражаю я. – Вспомните, какие жертвы ради этого были принесены. – Я умолкаю, подумав, не слишком ли резко для заколдованной разговариваю с ними, но Орлаг только улыбается.
– Правильно, дорогая, – говорит она, помедлив. – И разве мы не возлагаем надежды на Гримсена, пообещав ему более чем скромную плату?
Балекин выглядит недовольным, но не спорит с Королевой Морской. Гораздо легче поверить, что верховодит всем Кардан, а не смертная девушка.
Успеваю съесть еще три кусочка рыбы и выпиваю что-то вроде чая из водорослей с жареным рисом; пить приходится через хитрую соломинку, чтобы напиток не смешивался с морской водой. Потом меня уводят в пещеру. Никасия сопровождает мерфолков, доставляющих меня к месту заточения.
Теперь это уже не спальня, а какая-то клетка. Когда меня в нее заталкивают, обнаруживаю, что, хотя сама я мокрая, все вокруг сухое и заполнено воздухом, а я опять не могу дышать.
Тело сводит судорогой от кашля. Из легких выходит вода вместе с кусочками частично переваренной рыбы из желудка.
Никасия хохочет, а потом произносит чарующим голосом:
– Разве не замечательная комната?
Вижу под ногами только грубый каменный пол – ни мебели, ничего.
Голос ее звучит завораживающе:
– Тебе понравится эта кровать с балдахином, убранная покрывалами. И затейливый прикроватный столик, и твой собственный чайничек с еще горячим чаем. И когда бы ты его ни пила, он будет все таким же восхитительно ароматным и согревающим.
Никасия ставит на пол стакан с морской водой. Полагаю, это и есть чай. Если ее пить, организм быстро обезвоживается. Смертные могут несколько дней обходиться без пресной воды, но поскольку я дышала морской водой, то, может быть, мне уже грозит опасность.
– Ты знаешь, – говорит она, пока я восторгаюсь комнатой, обвожу ее благоговейным взглядом, чувствуя себя при этом полной дурой, – я не сумею причинить тебе большего вреда, чем ты сама себе.
Поворачиваюсь к ней и хмурю брови, чтобы выглядеть растерянной.
– Не обращай внимания, – говорит принцесса и уходит, предоставляя мне остаток вечера крутиться и ворочаться на жестком полу, пытаясь изобразить, будто я на вершине блаженства.
Глава 23
Просыпаюсь в страшных судорогах и с головной болью. На лбу каплями выступил пот, все тело непроизвольно содрогается от спазмов.
Большую часть года я ежедневно травила ядами свой организм. Кровь привыкла к дозам гораздо более серьезным, чем те, с которых я начинала. Тело пристрастилось к ядам и теперь требует того, что раньше отвергало. Я не могу обходиться без отравы.
Лежу на каменном полу и пытаюсь привести мысли в порядок. Стараюсь вспомнить, как много раз Мадок уходил на войну и рассказывал мне, что всегда терпел неудобства. Иногда спал на земле, положив голову на обрубок дерева или на собственную руку. Бывал ранен и все равно продолжал сражаться. И не пропал.
И я не собираюсь пропадать.
Твержу себе это, но особой уверенности уже нет.
Проходят дни, но никто не появляется.
Сдаюсь и начинаю пить морскую воду.
Пока лежу, то и дело думаю о Кардане. Размышляю, каково это – вырасти членом почитаемой королевской семьи, могущественным и нелюбимым. Вырасти на кошачьем молоке, в небрежении. Постоянно терпеть побои от брата, на которого ты так похож и который вроде бы должен о тебе заботиться.
Воображаю себе всех этих придворных, которые тебе кланяются, позволяют шлепать и шипеть на них. Но сколько бы ты их ни унижал, сколько бы ни вредил им, ты всегда знаешь, что они найдут кого-то более достойного любви, а тебя никто не сочтет достойным.
Я выросла среди Воздушного народа и никогда не могла понять, как они мыслят или что чувствуют. Очень похожи на смертных, хотя не желают в этом признаваться. И всякий раз, когда я позволяла себе забыть, что они не люди, тут же они что-нибудь вытворяли. Уже по одной этой причине глупо предполагать, что я постигла душу Кардана, раз знаю его историю. Но я думаю о нем.
И гадаю: а что бы произошло, если бы я сказала ему, что не выбросила его из головы?
Наконец они приходят за мной. Дают немного воды, немного еды. К тому времени я слишком слаба, чтобы волноваться, похожа ли я на зачарованную.
Рассказываю им, что помню, про кабинет военного планирования Мадока и его предположениях о намерениях Орлаг. Детально описываю убийство моих родителей. Вспоминаю про день рождения, клятву верности, объясняю, как лишилась пальца и как наврала про это.
Даже лгу им – по их же приказанию.
Потом приходится делать вид, что забыла – когда они велят забыть. Изображать из себя наевшуюся до отвала, когда мне говорят, что я сытно поела и напилась воображаемого вина, хотя все, что мне досталось, – это кубок с водой.
Позволяю бить себя по щекам.
Мне нельзя плакать.
Иногда, лежа на холодном каменном полу, спрашиваю себя: есть ли предел моему терпению, что еще я позволю им с собою сделать, найдется ли такое, чему я воспротивлюсь, даже если это обречет меня на смерть.
Если найдется, то я буду дурой.
Но если не найдется, то, может быть, я чудовище.
– Смертная девушка, – обращается ко мне Балекин как-то днем, когда мы с ним оказываемся наедине в покоях подводного дворца. Он не любит называть меня по имени – может, не хочет его запоминать, поскольку считает меня расходным материалом, как тех смертных девушек, что прошли через Холлоу-Холл.
Я ослабела от обезвоживания. Они постоянно забывают кормить и поить меня свежей водой, а когда я прошу, наколдовывают иллюзорную пищу. Я уже с трудом могу концентрироваться на чем-то.
Хотя мы с Балекином в коралловом зале одни, а плавучие патрули, как я машинально отмечаю, появляются лишь периодически, я не могу ни напасть на него, ни сбежать. У меня нет ни оружия, ни сил. Даже если бы я сумела убить Балекина, я не такая хорошая пловчиха, чтобы достичь поверхности прежде, чем меня поймают.
Все мои планы свелись к терпению и выживанию – час за часом, день за днем.
Допустим, зачаровать меня нельзя, но это не значит, что я не могу сломаться.
Никасия говорила, что у ее матери много дворцов в подводном мире, и этот, построенный в камнях Инсуила на морском дне у побережья, только один из них. Меня постоянно мучает мысль, что дом совсем рядом, – я на несколько лиг ниже.
По всему дворцу в воде висят клетки – некоторые пустые, но во многих содержатся смертные с посеревшей кожей; выглядят они как мертвые, но время от времени шевелятся. Утопленники, называют их иногда стражники, и я больше всего боюсь стать одной из них. Вспоминаю, как на коронации Дайна вывела из дома Балекина одну из его служанок, а она бросилась в море и, конечно, утонула. Теперь я почти уверена, что тогда не ошиблась.
– Расскажи мне, – говорит Балекин сегодня, – почему Кардан украл мою корону? Орлаг считает, что знает ответ, потому что она понимает только жажду власти, но она не понимает Кардана. Он никогда не годился для упорной работы. Конечно, ему нравилось очаровывать людей. Он любил причинять неприятности, но необходимость предпринять настоящее усилие повергала его в отчаяние. Никасия не хочет этого признать, но она тоже его не понимает. Кардан, которого она знает, мог манипулировать тобой, но не всем этим.
«Это проверка, – вяло думаю я. – Проверка, в ходе которой мне придется лгать, но, боюсь, способность улавливать смысл покинула меня».
– Я не оракул, – отвечаю ему, думая про Вал Морена и то прибежище, которое он находил в загадках.
– Попробуй, – говорит он. – Когда ты выставляла себя напоказ перед моей камерой в Башне забвения, ты предположила: все из-за того, что я воспитывал его твердой рукой. Но тебе лучше других известно, как ему не хватало дисциплины и как я старался его перевоспитать.
Должно быть, он напоминает о турнире, где мы с Карданом сражались, и о том, как он меня мучил. Я запуталась в воспоминаниях и вранье. И слишком истощена, чтобы выдумывать истории.
– Когда я познакомилась с ним, он пьяный въехал верхом на урок очень уважаемого преподавателя, пытался скормить меня никси и на кого-то набросился на пиру, – рассказываю я. – Не думаю, что его наказывали. Похоже, он всегда добивался своего.
Балекин как будто удивлен.
– Кардан жаждал внимания Элдреда, – наконец говорит он. – К добру или к худу, но чаще к худу.
– Тогда, возможно, он хотел стать Верховным Королем ради Элдреда, – предполагаю я. – Или чтобы насолить ему после смерти.
Это, кажется, привлекает внимание Балекина. Хотя я высказала только предположение, которое могло бы отвлечь его от мыслей о мотивах Кардана, слова эти, едва слетев с губ, заставляют меня задуматься. Нет ли в них правды?
– Или он разозлился на вас за то, что вы отрубили Элдреду голову. Или за смерть всех его родных. Или испугался, что вы и его можете убить.
Балекин вздрагивает.
– Замолчи, – приказывает он, и я с готовностью умолкаю. Секунду спустя он бросает на меня высокомерный взгляд: – Скажи, кто из нас достоин быть Верховным Королем, я или принц Кардан?
– Вы, – я с легкостью кривлю душой, глядя на него с нескрываемым обожанием. Не указываю ему на то, что Кардан больше уже не принц.
– А ты сама сказала бы ему об этом? – спрашивает Балекин.
– Я сказала бы ему все, что вы пожелаете, – отвечаю со всей искренностью, на какую только способна из-за усталости.
– Ты смогла бы войти в его покои и раз за разом вонзать в него кинжал, пока вся кровь не вытечет наружу? – задает вопрос Балекин, склонившись ближе. Он шепчет слова тихо, словно любовнице. Не могу сдержать дрожи, охватившей меня; остается надеяться, он не подумает, что это проявление отвращения.
– Ради вас? – спрашиваю я, закрывая глаза, словно его близость меня волнует. – Ради Орлаг? С радостью.
Принц Балекин хохочет:
– Какая жестокость!
Я киваю, стараясь сдержать восторг при мысли о том, что меня пошлют с заданием на землю, что у меня появится возможность спастись.
– Орлаг дала мне так много, обращалась, как с дочерью. Я хочу отплатить ей. Хотя у меня здесь роскошные комнаты и изысканные яства, я не собираюсь бездельничать.
– Замечательные слова. Посмотри на меня, Джуд.
Открываю глаза и смотрю вверх, на него. Черные волосы струятся вокруг лица, и здесь, под водой, шипы на костяшках его пальцев и по всей длине рук смотрятся как заостренные рыбьи плавники.
– Поцелуй меня, – говорит он.
– Что? – Я по-настоящему удивляюсь.
– Не хочешь? – спрашивает он.
«Это пустяк, – говорю я себе, – определенно лучше, чем пощечины».
– Я думала, вы – любовник Орлаг, – объясняю я. – Или Никасии. Они не обидятся?
– Ни капельки, – отвечает он, внимательно наблюдая за мной.
Любые мои колебания покажутся подозрительными, поэтому двигаюсь к нему сквозь воду и прижимаюсь губами к его рту. Вода холодная, но его поцелуй еще холоднее.
Выдержав достаточное, по моему мнению, время, отстраняюсь от него. Балекин вытирает рот тыльной стороной ладони – явно испытывает омерзение, но когда снова смотрит на меня, в глазах его светится алчность.
– Теперь поцелуй меня так, будто я Кардан.
Чтобы выгадать момент на размышление, заглядываю в его совиные глаза, глажу его усеянные шипами руки. Это явно проверка. Ему хочется знать, до какой степени он меня контролирует. Но, думается мне, он хочет узнать что-то еще о своем брате.
Заставляю себя прильнуть к нему. У них одинаковые черные волосы, те же самые скулы. Остается только притвориться.
На следующий день мне приносят кувшин чистой речной воды, который я с жадностью осушаю. Еще через день меня начинают готовить к возвращению на поверхность.
Чтобы вернуть меня, Верховный Король пошел на сделку.
Вспоминаю все распоряжения, какие ему давала, но ни в одном не говорится о выкупе за мое возвращение. Он от меня избавился, а теперь по своей воле берет обратно.
Не понимаю, что это значит. Возможно, этого требуют политические соображения, а может, он действительно не любит посещать заседания совета.
Знаю только, что от облегчения у меня голова идет кругом, и дико боюсь, что это какой-нибудь розыгрыш. Если меня не отправят на сушу, я скорее всего не сумею скрыть разочарования.
Балекин снова «зачаровывает» меня, заставляет поклясться в любви и преданности им, в злодейских замыслах касательно Кардана.
Когда он приходит, я меряю шагами пещеру – взад-вперед, взад-вперед; каждый шаг голыми ступнями по камням терзает тело. Никогда не испытывала такого одиночества, никогда не играла роль так долго. Чувствую себя опустошенной и униженной.
– После возвращения в Эльфхейм мы не сможем часто видеться, – говорит он таким тоном, словно я должна сильно об этом сожалеть.
Я так нервничаю, что не доверяю своему голосу, и молчу.
– Приезжай в Холлоу-Холл, когда будет возможность.
Меня удивляет его предположение, что он не вернется в Башню, а будет жить в Холлоу-Холле. Догадываюсь, что его освобождение – часть выкупа за меня, и еще больше удивляюсь, что Кардан на это согласился.
Я киваю.
– Если ты мне потребуешься, я подам сигнал – найдешь на своем пути красную тряпку. Когда увидишь ее, должна немедленно приехать. Полагаю, придумать оправдание сумеешь.
– Сумею, – соглашаюсь я, но, по-моему, слишком поспешно.
– Ты должна вернуть доверие Верховного Короля, застать его одного и найти способ убить. Не совершай попытки, если кто-то рядом. Будь терпелива, даже если потребуется больше одной встречи. И, возможно, тебе удастся узнать больше о кознях твоего отца. Когда Кардан умрет, нам придется действовать быстро, чтобы обезопасить себя от военных.
– Да, – говорю я и, глотнув воздуха, осмеливаюсь спросить про то, что действительно хочу знать: – У вас есть корона?
Балекин мрачнеет:
– Скоро будет.
Долго молчу, не заговариваю. Даю молчанию затянуться.
Наконец Балекин не выдерживает:
– Чтобы Гримсен сделал свою работу, нужно, чтобы ты сделала свою. Необходимо, чтобы мой брат умер.
– Ага, – говорю я, и мысли несутся вскачь. Когда-то Балекин рискнул собою, чтобы спасти Кардана, но сейчас Кардан стоит на пути к трону, и он, кажется, готов пожертвовать братом. Пытаюсь разобраться с этим, но не могу сосредоточиться. Мысли уносятся куда-то.
Балекин скалит зубы в акульей улыбке:
– Что-то не так?
Я почти теряю сознание.
– Чувствую слабость. Не знаю, что со мной. Помню, что ела. По крайней мере, мне так кажется.
Он озабоченно смотрит на меня и зовет слугу. Через несколько минут мне приносят блюдо с сырой рыбой, устрицами и черной икрой. Он с недовольным видом наблюдает, как я все это поглощаю.
– Ты избавишься от всех оберегов, понятно? Никакой рябины, ни дуба, терновника и ясеня. Ты не должна их носить. Не должна даже к ним прикасаться. Если тебе их дадут, скрытно брось в огонь при первой возможности.
– Понимаю, – отвечаю я. Слуга принес не пресной воды, а вина. Жадно пью, не заботясь о странном послевкусии и о том, что оно ударит мне в голову.
Балекин продолжает читать наставления, и я пытаюсь слушать, но к тому времени, когда он уходит, голова кружится от вина, усталости и истощения.
Сворачиваюсь на холодном полу камеры и в какой-то момент, перед тем как закрыть глаза, почти верю в то, что я в роскошной комнате, сотворенной для меня колдовством. В эту ночь камни кажутся мне пуховой периной.
Глава 24
На следующий день меня снова одевают, заплетают волосы. В голове шумит. Мерфолки наряжают меня в мою собственную одежду – серебряное платье, в котором я была на свадьбе Тарин. Теперь оно потускнело от соли и поистрепалось – жители моря примеряли его на себя. На меня даже вешают Закат, только ножны заржавели и ремни выглядят так, будто их жевали.
Украшенную символическими цветами моря и его эмблемой отводят к Балекину. Он осматривает меня и добавляет серьги с новыми жемчужинами.
Королева Орлаг собрала из морского народа внушительную процессию. Мерфолки едут на огромных черепахах и акулах, селки щеголяют в своих котиковых нарядах, все стремительно проносятся сквозь толщу воды. Всадники на черепахах держат длинные красные стяги, струящиеся за их спинами.
Я тоже сижу на черепахе рядом с русалкой, перепоясанной двумя портупеями с ножами. Она крепко держит меня; я не вырываюсь, хотя сохранять спокойствие трудно. Страх сам по себе неприятен, но в сочетании с надеждой – еще хуже. Меня бросает от веры в освобождение к отчаянию, сердце бьется так сильно, что перехватывает дыхание, и я чувствую себя совершенно разбитой.
Когда мы начинаем подъем к поверхности моря – все выше и выше, – меня охватывает ощущение нереальности происходящего.
Достигаем поверхности возле узкого перешейка между Инсуилом и Инсмиром.
На берегу острова на сером в яблоках жеребце сидит Кардан в подбитом мехом плаще. Его окружают рыцари в доспехах цвета золота и зеленой листвы. По одну руку от него Мадок на крепком чалом коне. По другую – Нихар. На деревьях полно лучников. Дубовые листья чеканного золота на короне Кардана горят в меркнущем зареве заката.
Я вся дрожу. Кажется, сейчас рассыплюсь от дрожи.
Со своего места в центре процессии Орлаг начинает речь:
– Король Эльфхейма, как мы и договаривались, теперь, когда ты заплатил свою цену, я возвращаю тебе твоего сенешаля. Я доставила ее сюда в сопровождении нового посланника Подводного Королевства, Балекина из династии Зеленого Вереска, сына Элдреда, твоего брата. Надеемся, этот выбор понравится тебе, поскольку ему известны обычаи суши.
У Кардана непроницаемое лицо. Он не смотрит на брата. Взгляд его неотрывно устремлен на меня. Держится он с ледяным спокойствием.
Чувствую себя маленькой, униженной, беспомощной.
Смотрю вниз, потому что, если подниму глаза, сделаю какую-нибудь глупость. «Ты заплатил свою цену», – сказала Орлаг. Что он отдал за мое возвращение? Пытаюсь вспомнить свои приказания – заставляла ли я его делать нечто подобное.
– Ты обещала вернуть ее живой и здоровой, – говорит Кардан.
– Можешь видеть – так оно и есть, – отвечает Орлаг. – Моя дочь Никасия, Принцесса Морская, поможет ей сойти на землю своими собственными королевскими руками.
– Поможет ей? – спрашивает Кардан. – Она не должна нуждаться в помощи. Ты слишком долго держала ее в сырости и холоде.
– Может, она тебе больше не нужна, – говорит Орлаг. – Может, вместо нее ты захочешь что-нибудь другое, Король Эльфхейма.
– Я возьму ее, – отвечает Кардан властно и надменно. – И мой брат будет твоим посланником. Все будет так, как мы договорились. – Он кивает двум стражникам, которые заходят в воду, помогают мне спуститься и дойти до берега. Мне стыдно за подгибающиеся ноги, за слабость, за нелепое, совсем не подходящее случаю платье Орианы, которое я надевала на давно прошедший праздник.
– Мы еще не воюем, – произносит Орлаг. – Но и мира между нами пока нет. Теперь ты знаешь цену вызывающего поведения, король суши, так что хорошенько подумай над своим следующим шагом.
Рыцари ведут меня мимо королевской свиты. Ни Кардан, ни Мадок на меня не смотрят. Поодаль, среди деревьев, ждет карета; меня усаживают в нее.
Один из рыцарей снимает шлем. Это женщина, я видела ее раньше, но мы не знакомы.
– Генерал приказал отвезти тебя домой, – говорит она.
– Нет, – возражаю я. – Нужно ехать во дворец.
Женщина со мной не спорит, но и не соглашается.
– Я должна поступать согласно приказу.
И хотя понимаю, что надо бороться, что в другое время так бы и сделала, я уступаю. Позволяю ей захлопнуть дверцу кареты. Откидываюсь на спинку кресла и закрываю глаза.
Когда прихожу в себя, кони уже вздымают пыль перед замком Мадока. Рыцари открывают дверцу, Гнарбон осторожно вынимает меня из кареты; он делает это легко, как я могла бы сделать с Оуком. Сейчас я будто из прутиков и листьев, а не из плоти. Меня несут в мою старую спальную комнату.
Там ждет Таттерфелл. Она распускает мне волосы, снимает платье, уносит Закат и одевает в чистую одежду. Слуга приносит поднос с горячим чаем и блюдом оленины, истекающей кровью на тосты. Сажусь на ковер и ем, макая кусок хлеба с маслом в мясной сок.
Засыпаю прямо на ковре. Прихожу в себя оттого, что меня трясет Тарин.
Тупо смотрю на нее, с трудом поднимаясь на ноги.
– Я проснулась. Сколько я здесь провалялась?
Она качает головой:
– Таттерфелл говорит, что ты проспала весь день и всю ночь. Беспокоится, что у тебя какая-нибудь человеческая болезнь, потому и послала за мной. Идем, по крайней мере ляжешь в постель.
– Ты теперь замужем, – говорю я, внезапно вспомнив про это. Вместе с этим воспоминанием возвращаются и другие – Локк и всадники, серьги, которые я собиралась ей подарить. Все это кажется таким далеким, таким чужим.
Тарин кивает, прикладывает руку к моему лбу.
– Выглядишь как привидение. Но лихорадки, кажется, нет.
– Я в порядке. – Ложь слетает с моих губ привычно легко. Нужно попасть к Кардану и предупредить насчет Призрака. Нужно посетить Двор теней.
– Не упрямься, – просит Тарин, и в глазах у нее стоят слезы. – Ты исчезла в ночь моей свадьбы, и я до самого утра не знала, что ты ушла. Я так перепугалась. Когда Орлаг сообщила, что ты у них, Верховный Король и Мадок обвинили друг друга. Я представить себе не могла, что будет дальше. Каждое утро ходила к морю и глядела вниз, надеясь тебя увидеть. Просила всех русалок узнать, все ли у тебя хорошо, но ни одна не согласилась.
Пробую представить себе панику, охватившую сестру, и не могу.
– Похоже, они преодолели разногласия, – говорю я, вспоминая Кардана и Мадока рядом на берегу.
– Похоже на то. – Тарин морщится, а я пытаюсь улыбнуться.
Сестра помогает мне лечь в постель, подкладывает под спину подушки. Чувствую себя совершенно разбитой, больной, старой и смертной, как никогда.
– А Виви и Оук? – спрашиваю я. – У них все хорошо?
– Прекрасно, – отвечает Тарин. – Вместе с Хизер, которая, похоже, пережила визит в Фейриленд без больших потрясений, вернулись домой.
– Она была зачарована, – напоминаю сестре.
На мгновение ее лицо, что случается нечасто, искажает злость.
– Виви не должна была так поступать, – говорит Тарин.
Чувствую облегчение от того, что не я одна так думаю.
– Сколько я отсутствовала?
– Чуть больше месяца, – отвечает она, и этот срок кажется невероятно коротким. Мне представлялось, что я провела на дне моря сотню лет.
Получается, из обещанного Карданом года и одного дня прошло больше половины. Откидываюсь на подушки и закрываю глаза.
– Помоги мне встать, – прошу я сестру.
Она качает головой:
– Пусть лучше с кухни принесут побольше супа.
Уговорить меня нетрудно. Взамен Тарин помогает надеть одежду, которая раньше была тесновата, а теперь висит, как на вешалке. Она не уходит, а кормит меня с ложки похлебкой.
Собравшись уходить, сестра задирает юбку и достает из пристегнутого к подвязке чехла охотничий нож. Не зря же мы выросли в одном доме.
Она кладет нож на покрывала вместе с оберегами, которые достает из кармана.
– Вот. Возьми их. Знаю, что с ними ты будешь чувствовать себя уверенней. Но ты должна отдохнуть. Дай слово, что не сделаешь ничего опрометчивого.
– Я едва стою на ногах.
Тарин строго смотрит на меня.
– Ничего опрометчивого, – обещаю я.
Перед уходом сестра обнимает меня, и я задерживаю ее в объятиях чуть дольше обычного, вбирая запахи человеческой кожи и пота. Не океана, не сосновых иголок, не крови и не тех цветов, что распускаются по ночам.
Засыпаю, положив руку на ее нож. Не знаю, сколько времени прошло, но просыпаюсь от чьих-то гневных выкриков:
– Что бы там ни приказывал Главный генерал, я пришла увидеть сенешаля Верховного Короля и больше не потерплю отговорок! – Голос женский, он мне смутно кого-то напоминает. Перекатываюсь на кровати, встаю, шатаясь, выхожу в коридор, откуда можно посмотреть вниз с балкона. Замечаю Дулкамару из Двора термитов. Она глядит вверх, на меня. На лице свежий порез.
– Прошу прощения, – возглашает она таким тоном, что становится ясно – извиняться она не собирается. – Но мне требуется аудиенция. Вообще-то я пришла напомнить тебе о твоих обязательствах, включая то самое.
Припоминаю лорда Ройбена с волосами цвета соли и обещание, данное ему полгода назад в обмен на поддержку Кардана. Он присягнул Короне и новому Верховному Королю, но при одном условии.
«Настанет день, когда я попрошу твоего короля об услуге», – сказал Ройбен.
Что я ответила? Пыталась поторговаться: «О чем-то равноценном. И о том, что в нашей власти».
Полагаю, он прислал Дулкамару истребовать эту услугу, хотя не понимаю, какой от меня толк в таком состоянии.
– Ориана у себя в гостиной? Если нет, проводите Дулкамару туда, я поговорю с ней, – говорю я, держась за поручни, чтобы не упасть. Стражники Мадока недовольны, но не спорят.
– Сюда, – приглашает один из них, и Дулкамара, неприязненно взглянув на меня, следует за ним.
Едва держась на ногах, спускаюсь по лестнице.
– Твой отец приказал, чтобы ты не выходила, – говорит один стражник, знавший меня еще ребенком, а не сенешалем Верховного Короля, с которым нужно вести себя почтительно. – Он хочет, чтобы ты отдохнула.
– Но он же не приказывал мне не проводить здесь аудиенции? Или ты хочешь сказать, что он об этом не подумал? – Стражник не отвечает, только мрачнеет. – Его заботливость – и твоя – принята во внимание.
Умудряюсь дойти до гостиной Орианы, ни разу не упав, а если и придерживаюсь за резное обрамление окон и опираюсь на края столов, то это не так уж страшно.
– Принеси нам, пожалуйста, чаю, и погорячее, – говорю я слуге, который старается держаться поближе ко мне.
Собравшись с силами, отрываюсь от стены и вхожу в гостиную, киваю Дулкамаре и погружаюсь в кресло; она остается стоять, заведя руки за спину.
– Теперь мы знаем, что такое лояльность твоего Верховного Короля, – говорит она, делая шаг ко мне. Выражение лица у нее враждебное, и мне кажется, что одними словами она не ограничится.
Инстинкт требует, чтобы я встала.
– Что случилось?
Дулкамара смеется:
– Ты сама прекрасно знаешь. Твой король дал Королеве Подводного мира разрешение напасть на нас. Две ночи назад они явились, словно ниоткуда. Много наших погибло, прежде чем мы поняли, что происходит, а теперь нам запрещено мстить.
– Запрещено мстить? – Вспоминаю, как Орлаг сказала, что войны нет, но как суша может не воевать, если море уже напало? Как Верховный Король, Кардан должен защищать подданных всеми силами своей армии, армии Мадока, если они под угрозой. Но отказывать в праве на ответный удар – это неслыханно.
Она скалит зубы.
– Возлюбленная лорда Ройбена ранена, – говорит Дулкамара. – Тяжело.
Зеленокожая черноглазая пикси, которая разговаривала так, словно была смертной. Та самая, к которой прислушивался, с которой вместе смеялся ужасный вождь Двора термитов.
– Она выживет? – спрашиваю я севшим голосом.
– Для тебя, смертная, лучше, чтобы выжила, – отвечает Дулкамара. – Или лорд Ройбен уничтожит твоего мальчишку-короля, несмотря на все клятвы.
– Мы пришлем вам рыцарей, – говорю я. – Позвольте Эльфхейму исправить ошибку.
Дулкамара плюет себе под ноги.
– Ты не понимаешь, твой Верховный Король сделал это ради тебя. Таковы были условия, выдвинутые Королевой Орлаг. Балекин выбрал целью Двор термитов, Подводное Королевство нанесло удар, а твой Кардан дал на это свое согласие. Никакой ошибки не было.
Закрываю глаза и тру себе переносицу.
– Нет. Это невозможно.
– Балекин давно таил злобу на нас, дочь грязи.
От нанесенного оскорбления я вздрагиваю, но сдерживаю себя. Она имеет право ругаться и бранить меня. Из-за меня Верховный Король предал Двор термитов.
– Не надо было нам присоединяться к Верховному Двору. Не надо было присягать твоему глупцу королю. Я пришла, чтобы передать это и еще одно: ты должна лорду Ройбену услугу, и для тебя же лучше ее выполнить.
Меня тревожит то, о чем она может попросить. Неназванная услуга – опасная вещь даже для смертной, которую нельзя принудить к ее исполнению.
– У нас есть свои шпионы, сенешаль. Они говорят, ты – настоящая убийца. Вот чего мы хотим: убей принца Балекина.
– Я не могу это сделать, – говорю я, слишком изумленная, чтобы выбирать слова. Меня не оскорбил ее отзыв о моем ремесле убийцы, но и невыполнимое задание вряд ли кому-то понравится. – Он посланник Подводного Королевства. Если я его убью, будет война.
– Тогда готовься к войне. – С этими словами она выбегает, оставляя меня сидеть в гостиной Орианы в полном одиночестве. В комнату вносят исходящий горячим паром чай.
Дулкамара давно ушла, чай остыл, и я поднимаюсь по ступенькам в свою комнату. Беру нож Тарин и достаю другой, спрятанный под кроватью. Один кладу в карман платья и прорезаю в нем дыру, чтобы можно было привязать к бедру и быстро выхватить. В доме Мадока много оружия, в том числе мой собственный Закат, но если я начну его искать, стражники наверняка заметят. Нужно, чтобы они думали, будто я послушно вернулась в постель.
Подхожу к зеркалу взглянуть, не видно ли ножа под платьем, и на секунду останавливаюсь. Из зеркала на меня смотрит незнакомка. Я в ужасе от увиденного – болезненно-бледная кожа, худоба, руки и ноги больше похожи на палки, лицо изможденное.
Не хочу больше смотреть и отворачиваюсь.
Потом выхожу на балкон. Перелезть через ограждение и спуститься по стене на лужайку и в обычных условиях нешуточное дело. А сейчас, перекинув одну ногу, я сразу понимаю, что ноги и руки у меня будто резиновые. О том, чтобы спуститься по стене, нечего и думать.
Остается только одно – я прыгаю.
Глава 25
Поднимаюсь. Коленки испачканы травой, ладони испачканы и саднят. В голове все плывет, словно сама я сейчас двигаюсь по течению, хотя нахожусь на земле.
Делаю несколько глубоких вдохов, упиваюсь ветерком, обдувающим лицо, шелестом листвы на деревьях. Ароматы земли, Фейриленда, дома витают вокруг меня.
Все думаю о сказанном Дулкамарой: Кардан ради моего возвращения отказал в праве мести. Это вызовет недовольство со стороны подданных. Не думаю, что даже Мадок счел бы это верной стратегией. Трудно понять, почему он согласился, особенно если учесть, что если бы я осталась в море, то он освободился бы от контроля с моей стороны. Никогда не думала, что я так ему нравлюсь, чтобы меня спасать. И не поверю в это, пока не услышу объяснение от него самого.
Но по каким бы причинам Кардан ни вернул меня, его нужно предупредить – о Призраке, Гримсене и короне и о плане Балекина убить его моими руками.
Отправляюсь во дворец пешком, чтобы конюхи не подняли шума из-за пропавшей лошади и стражники не узнали, что я сбежала. Пройдя совсем немного, начинаю задыхаться. На полпути ко дворцу останавливаюсь и отдыхаю, присев на пенек.
«Ты в порядке, – твержу себе. – Вставай».
До дворца добираюсь не скоро. Подходя к дверям, расправляю плечи, чтобы не выглядеть чересчур изможденной.
– Сенешаль, – говорит один из стражников у ворот, – просим прощения, но вам запрещено входить во дворец.
«Ты никогда не откажешь мне в аудиенции и не отдашь приказа не допускать к себе». Уж не пробыла ли я в Подводном Королевстве дольше, чем сказала Тарин? Может, год и один день уже прошли? Но это невозможно.
– По чьему приказу? – спрашиваю я, прищурившись.
– Извините, миледи, – говорит другой рыцарь. Его имя Диармад. Знаю его как воина, который замечен Мадоком и пользуется доверием. – Генерал, ваш отец, отдал приказ.
– Я должна видеть Верховного Короля, – стараюсь я произнести властным тоном, но вместо этого в голосе слышится паника.
– Главный генерал велел нам вызвать карету, если вы придете, и в случае необходимости отвезти вас домой. Вам потребуется наше сопровождение?
Стою, разъяренная и сбитая с толку.
– Нет, – отвечаю я.
Кардан не мог отказать мне в аудиенции, но он мог позволить кому-то отдать такой приказ. А если Мадок не спрашивал разрешения у Кардана, то это вообще не противоречит моим распоряжениям. И не трудно сообразить, какие приказы я могла отдавать Кардану – в конце концов Мадок и сам бы выдвинул почти такие же требования.
Я знала, что Мадок хочет править Фейрилендом, оставаясь за троном. Но кто бы мог подумать, что он найдет свой подход к Кардану и оттеснит меня.
Они меня обыграли. Вместе или по отдельности, но обыграли.
Тревожно сжимается сердце.
Чувствую себя одураченной, терзаюсь и стыжусь этого. Мысли спутались.
Вспоминаю Кардана на сером в яблоках коне, его бесстрастное лицо, меховой плащ и корону, подчеркивающую его сходство с Элдредом. Может, я и заставила его обманом играть роль, но нельзя обмануть страну, чтобы она приняла короля. Он обладает реальной властью, и чем дольше занимает трон, тем сильнее становится эта власть.
Он стал Верховным Королем и добился этого без меня.
То, чего я боялась, когда приступала к исполнению своего дурацкого плана. Может, поначалу Кардан и не хотел этой власти, но он взял ее, и она его по праву.
Но хуже всего то, что для Кардана имеет смысл находиться вне досягаемости для меня и со мною не встречаться. Диармад и тот, другой рыцарь, остановившие меня у дворцовых ворот, – воплощение страха, который я носила в себе с самого начала этого маскарада. Это ужасно, но гораздо естественнее того, в чем я месяцами старалась себя убедить – что я сенешаль Верховного Короля Фейриленда, что обладаю реальной властью и могу контролировать ход этой игры.
Единственное, что не дает мне покоя, – почему меня не оставили чахнуть в море?
Свернув прочь от дворца, пробираюсь среди деревьев туда, где расположен вход во Двор теней. Остается надеяться, что не натолкнусь на Призрака. Если это случится, не знаю, что и делать. Но если удастся найти Таракана и Бомбу, тогда, может быть, я немного отдохну. И получу информацию, в которой нуждаюсь. И пошлю кого-нибудь перерезать Гримсену горло, пока он не изготовил новую корону.
Однако, добравшись до места, обнаруживаю, что вход завален. Присматриваюсь внимательнее – нет, не совсем так: видны следы взрыва. Какая бы сила ни разрушила проход, разрушения она причинила немалые.
У меня перехватывает дыхание.
Опустившись на колени в сосновые иглы, пытаюсь понять, что вижу, поскольку впечатление такое, будто Двор теней похоронили. Это, должно быть, работа Призрака. Он, вероятно, знал, где Бомба хранит взрывчатку и как ею пользоваться. Остается надеяться, что Таракан и Бомба живы.
Пожалуйста, пусть они останутся в живых.
Теперь, не имея возможности их найти, я чувствую себя загнанной в угол. Оцепенело бреду назад в сад.
Вокруг учителя собралась группка детишек-фейри. Мальчик из Жаворонков собирает розы с королевских кустов, возле него прохаживается Вал Морен, покуривая длинную трубку; ворон-скальд сидит у него на плече.
Волосы у поэта не расчесаны, местами спутались; в них вплетены яркие тряпочки и колокольчики. Уголки губ Вал Морена кривятся в улыбке.
– Ты можешь провести меня во дворец? – спрашиваю у него. Вопрос в лоб, но сейчас мне не до этикета. Если сумею попасть внутрь, узнаю, что стало с Двором теней. Увижусь с Карданом.
Вал Морен хмурит брови.
– Ты знаешь, что они такое? – спрашивает он, делая рукою неопределенный жест в сторону мальчика, который оборачивается и смотрит на нас проницательным взором.
Возможно, Вал Морен сумеет помочь. Фейриленд – это место, где сумасшедший слывет глупцом и одновременно пророком, но что, если он просто-напросто сумасшедший?
Мальчик из Жаворонков продолжает собирать букетик, мурлыча песенку под нос.
– Фейри? – предполагаю я.
– Да-да, – нетерпеливо соглашается он. – Народ Воздуха. Невесомый, неспособный удерживать форму. Как семена цветов, улетевшие в небо.
Ворон на его плече каркает.
Вал Морен делает глубокую затяжку.
– Когда я встретил Элдреда, он ехал на молочно-белом жеребце, и все мои прежние мечтания показались мне пылью и прахом.
– Ты любил его? – спрашиваю я.
– Конечно, любил, – отвечает он, но голос звучит так, словно это было давным-давно и он рассказывает сказку, которую требуется излагать на старинный манер. – Когда я увидел его, все мои обязательства перед прежней семьей показались ветхими и изношенными, как старый плащ. В тот момент, когда он коснулся моей кожи своими ладонями, я спалил бы дотла мельницу моего отца, лишь бы он дотронулся снова.
– Это любовь? – спрашиваю я.
– Если не любовь, то что-то очень похожее, – говорит он.
Думаю про Элдреда, каким я его помню, старого и согбенного. Но вспоминаю и то, как он показался моложе, едва корону сняли с его головы. Интересно, насколько бы он помолодел, если бы его не убили?
– Прошу тебя, помоги мне только попасть во дворец, – говорю я.
– Подъехав на молочно-белом жеребце, – снова начинает Вал Морен, – Элдред сделал мне предложение. Идем со мной, сказал он, в страну под холмом, и я напитаю тебя яблоками, медовым вином и любовью. Ты никогда не постареешь и откроешь для себя все, что захочешь узнать.
– Звучит довольно неплохо.
– Никогда не заключай с ними сделок, – говорит он, внезапно хватая меня за руку. – Ни выгодных, ни убыточных, ни глупых, ни странных, но особенно тех, которые кажутся довольно неплохими.
Вздыхаю:
– Я прожила здесь почти всю жизнь. Я это знаю!
Мой голос пугает ворона, он срывается с его плеча и улетает в небо.
– Тогда знай, – говорит Морен, глядя на меня, – что помочь тебе я не могу. Это одна из вещей, от которых я отказался. Я обещал Элдреду, что, когда стану принадлежать ему, отрину все людское. И никогда не поставлю смертного выше фейри.
– Но Элдред мертв, – возражаю я.
– Но мое обещание осталось. – Он поднимает руки вперед ладонями в знак того, что ничего поделать не может.
– Мы люди, – говорю я. – Мы можем лгать. Можем нарушать наше слово. – Он смотрит на меня с сожалением, как на заблудшую.
Провожаю его взглядом и принимаю решение. Только он один имеет причину помочь мне, только в нем я могу быть уверена.
«Придешь в Холлоу-Холл, когда сможешь», – сказал мне Балекин. Сейчас самое подходящее время.
Заставляю себя отправиться в путь, хотя тропа через Молочный лес извилиста и проходит, как мне представляется, слишком близко от моря. Когда смотрю на волны, по телу пробегает дрожь. Нелегко будет жить на острове, если меня так пугают волны.
Прохожу мимо Озера масок. Смотрю в него и вижу трех пикси, наблюдающих за мной с явной озабоченностью. Погружаю ладони в озеро и ополаскиваю лицо свежей водой. Даже выпиваю немного, хотя она может оказаться волшебной, и я не вполне уверена, что эта вода безопасна. Но я теперь слишком дорожу пресной водой, чтобы пройти мимо, упустив такую возможность.
Когда показывается Холлоу-Холл, ненадолго останавливаюсь перевести дух и набраться храбрости.
Подхожу к двери, стараясь держаться как можно уверенней. Дверной молоток в виде кольца, продетого сквозь нос зловещей физиономии. Поднимаю руку, чтобы взяться за кольцо, и глаза маски открываются.
– Я тебя помню, – говорит дверь. – Ты дама моего принца.
– Ты ошибаешься, – возражаю ей.
– Редко. – Дверь с легким скрипом открывается – очевидно, ею не часто пользуются. – Привет и добро пожаловать.
В Холлоу-Холле нет ни слуг, ни стражников. Сомнений нет – принцу Балекину не удалось заманить кого-нибудь из народа к себе на службу, потому что он – открытый сторонник Королевы моря. И я эффективно пресекла его возможности обманом завлекать смертных в рабство, в чем он был весьма заинтересован. Прохожу по пустым гулким залам в гостиную, где Балекин пьет вино в окружении дюжины толстых, как колонны, свечей. Над его головой вьются красные мотыльки. В море они оставили его, а сейчас вернулись и кружат над головой, как возле пламени свечи.
– Тебя кто-нибудь видел? – спрашивает он.
– Не думаю, – отвечаю я, делая книксен.
Балекин встает, идет к длинному столу на козлах и поднимает маленькую пузатую бутылочку из стекла.
– Полагаю, ты пока не сумела убить моего брата?
– Мадок запретил пускать меня во дворец, – отвечаю я. – Думаю, он опасается моего влияния на Верховного Короля. Я ничего не сумею сделать с Карданом, если мне не позволят увидеться с ним.
Принц Балекин отхлебывает вина и подходит ко мне:
– Во дворце состоится бал-маскарад в честь одного лорда из Нижних Дворов. Это будет завтра, и теперь, коли тебе удалось сбежать от Мадока, я найду способ провести тебя во дворец. Сможешь сама найти костюм и маску или тебе нужна моя помощь?
– Сама найду, – заверяю я его.
– Хорошо. – Он поднимает бутылочку. – При таком скоплении народа было бы весьма эффектно заколоть его, но отравить куда проще. Я хочу, чтобы ты носила это с собой, а когда останешься с ним наедине, незаметно добавишь ему в вино.
– Так и сделаю, – обещаю я.
Балекин берет меня за подбородок и говорит голосом, в котором слышатся чары:
– Скажи, что ты моя, Джуд.
Принц вкладывает бутылочку мне в ладонь, и я сжимаю пальцы.
– Я ваше творение, принц Балекин, – говорю я, глядя ему в глаза. Лгу от всего своего разбитого сердца. – Делайте со мной все, что пожелаете. Я ваша.
Глава 26
Уже собираюсь покинуть Холлоу-Холл, когда меня накрывает волна смертельной усталости. Голова кружится, и я опускаюсь на ступеньки в надежде, что слабость быстро пройдет. В голове складывается план. План, требующий покрова темноты, хорошего отдыха и соответствующей экипировки.
Можно пойти домой к Тарин, но там будет Локк, а он уже один раз пытался меня убить.
Можно вернуться к Мадоку, но слуги наверняка получили приказ завернуть меня в пушистые одеяла, обложить подушками и держать в заточении, пока Кардан полностью не выйдет из-под моей воли и не поклянется повиноваться собственному Главному генералу.
Задаю себе вопрос, не лучше ли будет остаться здесь, и сама его пугаюсь. Слуг нет, потревожить меня может только Балекин, но он занят. Сомневаюсь, что в этом громадном гулком доме он вообще заметит мое присутствие.
Хочется принять практичное решение, но это достаточно трудно, потому что приходится подавлять инстинктивное стремление убежать от Балекина как можно дальше. Но я уже обессилела.
Прежде я достаточно часто проникала в Холлоу-Холл и знаю, как пройти на кухню. Возле нее напиваюсь воды из колодца, потому что меня до сих пор мучает сильнейшая жажда. Потом поднимаюсь в комнату, где некогда спал Кардан. Стены голые, такими я их и запомнила, большую часть комнаты занимает кровать под балдахином с резными изображениями полуголых танцующих девушек-кошек.
Раньше у Кардана были книги и свитки; теперь их нет, но шкаф до сих пор заполнен разными нелепыми нарядами, которые он носил. Думаю, они недостаточно экстравагантны для Верховного Короля. Здесь хватает одежды, черной как ночь, и есть рейтузы, которые мне подойдут. Забираюсь в кровать Кардана; ожидаю, что буду вертеться и долго не смогу заснуть из-за множества переживаний, но, к своему удивлению, немедленно соскальзываю в глубокий сон без сновидений.
Просыпаюсь уже при свете луны и сразу направляюсь к шкафу. Одеваюсь в самую простую его одежду – бархатный камзол, с которого приходится оборвать жемчуга, украшающие ворот и манжеты, и в простые мягкие лосины.
Чувствую себя уже более уверенно и двигаюсь к выходу. Пошарив на кухне, из еды ничего не обнаруживаю, попадается только краюха черствого хлеба, которую, пробираясь в темноте, я и грызу.
Дворец Эльфхейма – массивный курган; большая часть его помещений, включая просторный тронный зал, расположена под землей. На макушке крутого холма растет дерево; его корни проникают вглубь настолько далеко, что это можно объяснить только магией. Прямо под деревом находятся несколько комнат, свет в которые проникает через забранные хрусталем оконные панели. Эти комнаты не востребованы, как и та, в которой Кардан разложил на полу костер и где Никасия стреляла в него из стенного шкафа.
Сейчас это помещение опечатано, двойные двери закрыты, и проход через них запрещен, так что доступа в королевские покои нет. Из дворца попасть в эту комнату невозможно.
Но я собираюсь забраться на холм.
Потихоньку, крадучись, подхожу к холму и вонзаю оба ножа в грунт, подтягиваюсь и ищу между камней и корней опору для ног, потом снова вонзаю ножи. Поднимаюсь все выше и выше. Над головой кружатся летучие мыши. Замираю в надежде, что это не чьи-нибудь соглядатаи. В ветвях дерева ухает филин, и я понимаю, что за мною может следить множество глаз. Остается только быстрее двигаться. Я уже близко от первого ряда окон, когда меня настигает приступ слабости.
Стискиваю зубы и стараюсь не обращать внимания на дрожь в руках, на подгибающиеся ноги. Дыхание слишком учащенное, и все, чего мне хочется, – дать себе отдых. Но я знаю, что если пойду на уступку, то мышцы одеревенеют и я не смогу продолжить подъем. Продолжаю карабкаться, хотя все тело болит.
Всаживаю один из ножей в склон, пытаюсь подтянуть тело, но рука слишком ослабла. Не могу. Смотрю вниз, на крутой каменистый скат холма, на огоньки, мерцающие вокруг входа в курган. В какой-то момент все перед глазами плывет, и я гадаю – что будет, если я просто свалюсь.
Глупая мысль. Что будет, если я скачусь по склону холма, разобью себе голову и получу действительно серьезные повреждения?
Продолжаю подъем; оконные рамы уже близко. Я не раз видела планы дворца; достаточно просто заглянуть в три окошка, чтобы найти нужное. Внутри только темнота, но я принимаюсь за работу, тыча в хрусталь острием ножа до тех пор, пока не образуется трещина.
Натягиваю на кулак рукав камзола и разбиваю хрусталь на кусочки. Потом прыгаю в темную комнату, которую покинул Кардан. Стены и мебель все еще пахнут гарью и прокисшим вином. На ощупь пробираюсь к шкафу.
Оттуда уже легко проникнуть в тайный ход, потом спуститься по спиральной лестнице в королевские покои.
Проскальзываю в спальню Кардана. Мне везет, хотя до рассвета еще далеко – в помещении никакой пирушки. На подушках и в королевской кровати не лежат придворные. Подхожу к спящему Кардану и зажимаю его рот ладонью.
Он просыпается, хватает меня за руку. Надавливаю так сильно, что кожей чувствую его зубы.
Кардан вцепляется мне в горло, и на секунду я пугаюсь, что мне не хватит сил, что я недостаточно подготовлена. Потом его тело полностью расслабляется, будто до него доходит, кто я.
Не нужно ему так уж расслабляться.
– Он послал меня убить тебя, – шепчу я ему в ухо.
По его телу пробегает дрожь, рука тянется к моей талии, но вместо того, чтобы оттолкнуть, он затаскивает меня к себе в кровать и перекатывает через себя на богато расшитые покрывала.
Моя ладонь соскальзывает с его рта; чувствую себя неуютно в той самой кровати, на которой стеснялась лежать из-за того, что я человек. И рядом тот, кто пугает меня тем сильнее, чем глубже чувства, которые я к нему испытываю.
– Балекин и Орлаг планируют твое убийство, – говорю я взволнованно.
– Да, – лениво соглашается он. – Тогда почему я вообще проснулся?
Я смущаюсь его физической близости, того мгновения, когда он, едва проснувшись, затащил меня на себя.
– Потому что меня трудно заколдовать, – объясняю ему.
Эти слова вызывают у него негромкий смех. Кардан протягивает руку, касается моих волос, проводит пальцами по щеке.
– Нужно было сказать об этом брату, – говорит он с нежностью, которой я от него совсем не ожидала.
– Если бы ты не позволил Мадоку не пускать меня к тебе, я могла бы сообщить все это гораздо раньше. У меня информация, которая не может ждать.
Кардан качает головой:
– Не знаю, о чем ты говоришь. Мадок сказал, что ты набираешься сил и мы должны дать тебе время на исцеление.
Я мрачнею:
– Понятно. А Мадок тем временем займет мое место советника возле тебя. Он приказал твоим стражникам не пускать меня во дворец.
– Он получит другие приказания, – заверяет Кардан и садится в постели. Он по пояс голый, кожа его серебрится в мягком сиянии волшебных огоньков. Смотрит на меня все так же странно, словно никогда раньше не видел или думает, что не увидит больше никогда.
– Кардан! – окликаю я, и его имя оставляет странный привкус на языке. – Представительница Двора термитов приходила повидаться со мной. Она рассказала про…
– То, что они потребовали взамен твоего возвращения, – перебивает он. – Я знаю все, что ты скажешь. Что глупо было соглашаться на их цену. Что это дестабилизирует мое правление. Что это была проверка на мою уязвимость, и я ее не прошел. Даже Мадок счел, что я предал свои обязательства, хотя предложенные им альтернативы точно нельзя признать дипломатичными. Но ты не знаешь Балекина и Никасию так, как я. Пусть лучше думают, что ты важна для меня, чем придут к выводу, что случившееся с тобой останется без последствий.
Вспоминаю, как они обращались со мной, зная о моем положении, и вздрагиваю.
– С тех пор как тебя похитили, я все думал и думал и теперь хочу кое-что сказать. – Лицо у Кардана серьезное, почти мрачное, он редко позволяет себе так выглядеть. – Когда отец отослал меня, я поначалу пытался доказать, что я вовсе не такой, как он считает. Но когда это не сработало, я приложил все силы, чтобы выглядеть именно таким. Если он думал, что я плох, то я старался вести себя еще хуже. Если считал, что жесток, то стремился внушать ужас. Старался превзойти все его худшие ожидания. Я решил, что если не могу заслужить его благосклонности, то добьюсь ненависти.
Балекин не знал, что со мной делать. Заставлял вместе с ним участвовать в попойках, подавать вино и пищу, показывая гостям ручного маленького принца. Когда я подрос и стал злее, у него появилась привычка держать кого-нибудь под рукой, чтобы наказывать меня. За все свои разочарования и неудачи он отыгрывался на мне, подвергая поркам. И все же он оказался первым, кто разглядел во мне нечто, понравившееся ему, а именно – себя. Он поощрял мою жестокость, разжигал во мне злость. И я становился хуже.
Я не был добрым, Джуд. Ко многим. В том числе и к тебе. Никак не мог понять, желаю тебя или хочу, чтобы ты исчезла с глаз и не вызывала у меня чувств, которые делают меня еще злее. Но потом ты исчезла в самом деле, исчезла в глубине моря, и я возненавидел себя, как никогда.
Я так поражена его словами, что пытаюсь найти в них подвох. Не может же он на самом деле думать так, как говорит.
– Возможно, я безрассуден, но не дурак. Что-то во мне тебе понравилось, – продолжает он, и на лице появляется озорное выражение, делая его черты более знакомыми. – Вздорный нрав? Мои красивые глаза? Не имеет значения, потому что еще большее тебе не нравится, и я это осознаю. Я не мог довериться тебе. И все же, когда тебя похитили, мне пришлось принимать множество решений, и очень многие я принял, воображая, что ты рядом и отдаешь мне нелепейшие приказания, которым я тем не менее повинуюсь.
Я лишаюсь дара речи.
Кардан смеется, кладет свою теплую ладонь мне на плечо.
– Ты либо изумлена, либо сильно больна, как утверждает Мадок.
Не успеваю я ответить и даже сообразить, что тут можно сказать, как вижу нацеленный на меня арбалет. Держит его Таракан, а рядом стоит Бомба с двумя ножами в руках.
– Ваше Величество, мы за ней проследили. Она пришла из дома вашего брата, чтобы убить вас. Пожалуйста, сойдите с постели, – говорит Бомба.
– Это смешно, – бросаю я.
– Если так, покажи, какие обереги с собою носишь, – говорит Таракан. – Рябину? Есть у тебя в карманах хотя бы соль? Потому что Джуд, которую я знаю, не пришла бы сюда без защиты оберегов.
У меня в карманах, конечно, пусто, потому что Балекин мог проверить, да мне ничего и не нужно. Но в смысле доказательств невиновности мне это ничего не дает. Можно рассказать им про заклятие Дайна, но у них нет причины верить мне.
– Пожалуйста, сойдите с постели, Ваше Величество, – повторяет Бомба.
– Лучше я сойду. Это не моя кровать, – говорю я, двигаясь к изножью.
– Оставайся на месте, Джуд, – командует Таракан.
Кардан соскальзывает с простыней. Он обнажен, и это слегка шокирует, но быстро набрасывает богато расшитый халат, не выказывая ни малейшего стеснения. От раздражения слегка покрытый шерстью хвост дергается в разные стороны.
– Она разбудила меня, – объясняет он. – Если хотела убить, вряд ли бы так поступила.
– Выверни карманы, – велит мне Таракан. – Дай нам посмотреть на твое оружие. Клади все на кровать.
Кардан устраивается в кресле, завернувшись в просторный халат, как в мантию.
Вещей у меня немного. Недоеденная краюха хлеба. Два ножа, испачканных грязью и травой. И закупоренная бутылочка.
Бомба поднимает ее и смотрит на меня, качая головой:
– Вот как. Где ты это взяла?
– У Балекина, – раздраженно объясняю я. – Который пытался заколдовать меня, чтобы я убила Кардана, потому что без этого Гримсен не хочет делать новую корону Эльфхейма для Балекина. Я и пришла рассказать все это Верховному Королю. Нужно было сначала поставить вас в известность, но я не смогла добраться до Двора теней.
Бомба и Таракан обмениваются недоверчивыми взглядами.
– Будь я действительно заколдованной, стала бы вам рассказывать про это?
– Вероятно, нет, – отвечает Бомба. – Но это может быть отличным приемом для того, чтобы ввести нас в заблуждение.
– Меня нельзя зачаровать, – признаюсь я. – Это часть сделки, которую я заключила с принцем Дайном в обмен на шпионскую службу во Дворе теней.
У Таракана брови ползут наверх. Кардан пристально смотрит на меня, словно уверен, что от Дайна нельзя ждать ничего хорошего. А может, просто удивлен, что у меня был еще один секрет.
– А я-то думала, что он тебе дал, чтобы заманить в нашу банду неудачников, – говорит Бомба.
– Главным образом цель, – поясняю я, – но еще способность сопротивляться чарам.
– Ты все еще можешь лгать, – говорит Таракан и поворачивается к Кардану: – Испытай ее.
– Простите? – произносит Кардан, поднимаясь с кресла, и Таракан спохватывается, вспомнив, с кем разговаривает.
– Не надо изображать из себя недотрогу, Ваше Величество, – говорит он, пожимая плечами и ухмыляясь. – Я вам не приказываю. Только говорю, что, если вы попробуете заколдовать Джуд, мы сможем узнать правду.
Кардан вздыхает и идет ко мне. Понимаю, что это необходимо. Знаю, что он не причинит мне вреда и зачаровать меня не сможет. И все-таки на шаг отступаю.
– Джуд? – испрашивает он моего согласия.
– Давай, – позволяю я.
Слышу, как голос его наполняется чарами, становится пьянящим и обольстительным, более властным, чем я ожидала.
– Ползи ко мне, – говорит он с ухмылкой. Я от смущения краснею.
Стою, как стояла, окидывая взглядом их лица.
– Удовлетворены?
Бомба кивает:
– Ты не очарована.
– А теперь скажите, почему я должна вам доверять, – предлагаю ей и Таракану. – Призрак с Вулсибером забрали меня в Башню забвения. Настояли, чтобы я ехала одна, и отвели туда, где меня должны были схватить. Я до сих пор не знаю, почему Призрак так сделал. Кто-нибудь из вас участвовал с ним в этом деле?
– Мы узнали, что Призрак предал нас, когда уже было поздно, – сообщает Таракан.
Я киваю:
– Видела старый вход из леса во Двор теней.
– Призрак воспользовался нашими собственными запасами взрывчатки. – Он искоса смотрит на Бомбу. Та кивком подтверждает его слова.
– Разрушена часть замка вместе с убежищем Двора теней, не говоря уже о старых катакомбах, где покоятся кости Мэб, – добавляет Кардан.
– Призрак заранее все спланировал. Я смогла сделать так, чтобы не было еще хуже, – говорит Бомба. – Уцелели немногие, в том числе Львиный Зев, заметивший, что ты забираешься по дворцовому холму. Ниниэль получила сильные ожоги.
– Что насчет Призрака? – спрашиваю я.
– Подался в бега, – отвечает Бомба. – Исчез. Мы не знаем, где он.
Напоминаю себе, что все не так уж плохо, раз Бомба и Таракан в порядке.
– Теперь, когда мы все в таком безрадостном положении, надо обсудить, что делать дальше, – предлагает Кардан.
– Если Балекин считает, что может провести меня на маскарад, давайте поддержим его в этом решении. А я подыграю. – Я умолкаю и поворачиваюсь к Кардану: – Или могу просто его убить.
Таракан смеется, хлопает меня ладонью по спине:
– Знаешь, детка, а ты молодец. Вышла из моря даже круче, чем была.
Опускаю голову, потому что удивлена, как сильно мне, оказывается, хотелось услышать от кого-нибудь нечто подобное. Когда снова поднимаю глаза, Кардан пристально смотрит на меня. Вид у него ошеломленный.
Качаю головой, чтобы он не спешил озвучивать свои мысли.
– Балекин – посланник Подводного Королевства, – говорит он, повторяя мои слова, сказанные Дулкамаре. Я благодарна ему за то, что не отклоняется от темы. – Он под защитой Орлаг. А у нее есть Гримсен и сильное желание испытать меня. Она очень разозлится, если ее посланника убьют.
– Орлаг уже напала на землю, – напоминаю я. – Единственная причина, по которой она не объявляет войну напрямую, – ее желание воспользоваться выгодным моментом. Но она объявит. Поэтому давайте первыми нанесем удар.
Кардан качает головой.
– Она хочет, чтобы тебя убили, – настаиваю я. – Гримсен поставил это условием для изготовления короны.
– Тебе надо было отрубить кузнецу руки, – вступает Бомба. – Отсечь в запястьях, чтобы он больше не доставлял неприятностей.
Таракан кивает:
– Я найду его сегодня ночью.
– У вас троих для всех проблем одно решение – убить. Но ни один ключ не подходит ко всем замкам. – Кардан окидывает нас жестким взглядом, поднимает руку с длинными пальцами, на одном из которых блестит украденное у меня кольцо с рубином. – Кто-то пытается предать Верховного Короля – убить. Кто-то на вас плохо посмотрел – убить. Кто-то не уважает – убить. Кто-то разрушил ваше убежище – убить. Чем дольше я вас слушаю, тем больше думаю о том, что меня разбудили после очень непродолжительного сна. Я собираюсь послать за чаем для себя и за едой для Джуд, которая выглядит немного бледной.
Кардан встает и отправляет слугу за овсяными лепешками, сыром и двумя большими чайниками чая, но в комнату никому входить не дозволяет. Он сам приносит из коридора большой поднос резного дерева с серебряной отделкой и размещает его на низеньком столике.
Я очень проголодалась и делаю себе бутерброд из лепешек и сыра. Потом съедаю второй и запиваю их тремя чашками горячего чая, после чего чувствую себя уверенней.
– Маскарад завтра, – говорит Кардан. – В честь лорда Ройбена из Двора термитов. Он проделал долгий путь, чтобы накричать на меня, так что мы должны позволить ему это. Если он не успеет убить Балекина, тем лучше. – Король поворачивается к Таракану: – Если сумеешь убрать Гримсена куда-нибудь, чтобы он не доставлял неприятностей, это будет весьма полезно. Пора ему выбрать сторону и преклонить колени перед одним из участников этой игры. Но я не хочу смерти Балекина.
Таракан делает глоток чая и поднимает кустистую бровь. Бомба шумно вздыхает.
Кардан смотрит на меня:
– После того как ты пропала, я просмотрел все, что смог найти, по истории отношений суши и моря. С тех пор как первая Верховная Королева Мэб подняла острова Эльфхейма из морских глубин, наши народы периодически вступали в схватку, но если говорить начистоту, совершенно ясно, что победителя здесь быть не может. Ты сказала, что королева Орлаг ждет выгодного момента для объявления войны. А я считаю, что она думает о новом правителе – таком, которым сможет манипулировать, а в случае необходимости сменить другим, чем-то ей обязанным. Она считает, что я молод и беспомощен, и хочет проверить, на что я гожусь.
– Значит, что, – спрашиваю я, – наш выбор – терпеть ее игру, какой бы опасной она ни была, или ввязаться в войну, в которой мы не можем победить?
Кардан качает головой и выпивает еще чашку чая.
– Мы ей покажем, что я не беспомощный Верховный Король.
– И как мы это сделаем? – интересуюсь я.
– С большим трудом, – отвечает он. – Потому что, боюсь, она права.
Глава 27
Забрать платье из моих собственных покоев было бы несложно, но я не хочу, чтобы Балекин догадался, что я посещала дворец. Вместо этого отправляюсь на Мандрагоровый рынок на оконечности Инсмура в поисках чего-нибудь подходящего для маскарада.
Раньше я дважды посещала этот рынок, давным-давно, и оба раза в компании с Мадоком. Как раз от таких мест нас с Тарин предостерегала Ориана. Рынок кишмя кишит народом, жаждущим заключать сделки. Открыт рынок только по утрам, когда стоит туман и большая часть Эльфхейма еще спит. Но если я не успею купить платье и маску там, то придется украсть их из шкафа какой-нибудь придворной дамы.
Пробираюсь мимо прилавков, и меня слегка тошнит от запаха устриц, коптящихся на водорослях; эта вонь против воли напоминает о подводном плене. Вижу на лотках леденцы в форме животных, шляпки желудей, наполненные вином, гротескные фигурки из рога. За одним прилавком согбенная женщина кисточкой наносит чары на подошвы башмаков. Приходится побродить, но, наконец, нахожу собрание скульптурных масок из кожи, приколотых к стене. Маскам искусно придана форма ликов странных животных, гоблинов или хамоватых смертных. Они раскрашены в золотой, зеленый и прочие всевозможные цвета.
Нахожу одну с неулыбчивым человеческим лицом.
– Эту, – говорю я хозяйке, высокой женщине с впалой спиной. Она ослепительно мне улыбается.
– Сенешаль, – приветствует она, и глаза радостно светятся. – Пусть это будет мой тебе подарок.
– Ты очень добра, – настороженно отвечаю я. Все подарки чего-то стоят, а я уже замучилась отдавать долги. – Но я бы предпочла…
Она подмигивает:
– А когда Верховный Король похвалит твою маску, ты разрешишь мне сделать одну для него. – Облегченно киваю, потому что желание у нее простое. Женщина забирает у меня маску, кладет на стол и достает из-под прилавка горшочек с краской. – Позволь внести небольшое изменение.
– Что ты хочешь сделать?
Она берется за кисть.
– Так больше похоже на тебя. – Несколько взмахов кисти, и маска действительно обретает мои черты. Смотрю на нее и вижу Тарин.
– Я не забуду твоей доброты, – говорю я, пока хозяйка заворачивает покупку.
Отойдя от прилавка, высматриваю вывеску с куском развевающейся ткани, обозначающую магазин, торгующий платьями. Нахожу мастерскую кружевницы и попадаю в ряд составителей снадобий и предсказателей судьбы. Пытаясь выбраться назад, прохожу мимо торгового места, на котором разложен небольшой костер. Возле огня на низенькой скамейке сидит ведьма, помешивая в горшке, от которого идет аромат тушеных овощей. Когда ведьма бросает взгляд в мою сторону, я узнаю Матушку Мэрроу.
– Иди, присядь возле моего огня, – зовет она.
Я колеблюсь. В Фейриленде не принято проявлять грубость, высший закон здесь – правила учтивости, но я спешу.
– Боюсь, что…
– Съешь немного супа, – предлагает ведьма, доставая чашку и тыча ею в мою сторону. – В нем только самое полезное.
– Тогда зачем предлагать мне его? – спрашиваю я.
Она довольно смеется.
– Если бы ты не загубила мечты моей дочки, то могла бы мне понравиться. Садись. Ешь. Расскажи мне, зачем пришла на Мандрагоровый рынок?
– За платьем, – отвечаю я, присаживаясь у костра. Беру чашку, наполненную неаппетитной бурой жижей. – Ты могла бы догадаться, что твоей дочери не понравится такая соперница, как морская принцесса. По крайней мере от этого я ее избавила.
Матушка Мэрроу смотрит на меня оценивающе.
– Тебя она избавила от еще больших хлопот.
– Можно сказать, это была ответная услуга, – говорю я ей.
Она кивает на суп; я не могу позволить себе роскошь заводить новых врагов и подношу чашку к губам. Вкус вызывает массу воспоминаний, которым я сначала не нахожу места, – теплые вечера, беготня босиком по лужам, пластиковые игрушки, которые я пинаю на порыжевшей от зноя летней лужайке. У меня на глазах выступают слезы.
Хочется выплеснуть все содержимое чашки в грязь.
И хочется выпить ее до дна.
– Это приведет тебя в порядок, – говорит ведьма, когда я справляюсь с нахлынувшими чувствами и смотрю на нее. – Теперь о платье. Что бы ты мне за него дала?
Я снимаю пару жемчужных сережек из Подводного Королевства.
– Как насчет этого? За платье и за суп. – Они стоят десяти платьев, но я не хочу больше торговаться, особенно с Матушкой Мэрроу.
Она берет их, проводит перламутром по зубам и убирает в карман.
– Вполне достаточно. – Из другого кармана ведьма вынимает грецкий орех и протягивает мне.
Я поднимаю брови от удивления.
– Ты мне не доверяешь, девочка? – спрашивает ведьма.
– Не до такой степени, чтобы отказаться, – отвечаю я, и она снова довольно хихикает.
В орехе, однако, что-то есть, и это, вероятно, какое-то платье, иначе она нарушит условия сделки. А я не собираюсь разыгрывать из себя наивную смертную и спрашивать, как все это работает. С этой мыслью я встаю.
– Ты мне не больно нравишься, – говорит ведьма, чему я не очень удивляюсь, хотя и неприятно. – Но морской народ мне нравится гораздо меньше.
После такого напутствия забираю орех и маску и держу путь на Инсмир, в Холлоу-Холл. Смотрю на окружающие нас со всех сторон беспокойные, неустанно вздымающиеся волны с белыми барашками на гребнях, на необъятную ширь океана, простирающегося во всех направлениях. Набираю в грудь воздуха, и соленые брызги впиваются в горло. Я старательно обхожу широкие лужи заводей, в которых шевелятся маленькие крабы.
Борьба с чем-то настолько огромным выглядит безнадежным делом. И даже сама мысль о победе кажется нелепой.
Когда я вхожу в Холлоу-Холл, Балекин сидит в кресле у лестницы.
– И где ты провела ночь? – спрашивает он с подозрением в голосе.
Показываю свою новую маску:
– Искала костюм.
Он кивает и со скучающим видом машет рукой на звезды:
– Можешь собираться.
Поднимаюсь наверх. Не знаю, какую комнату он намеревался отвести для меня, и иду в спальню Кардана. Там сажусь на ковер перед холодным камином и по трещинке вскрываю скорлупу грецкого ореха. Из него пенящейся массой валится светло-абрикосовый муслин. Встряхиваю платье. Завышенная талия в стиле ампир, рукава, начинающиеся чуть выше локтя, так что плечи обнажены. Подол складками спускается до самого пола.
Надев его, отмечаю, как прекрасно материя оттеняет цвет лица, хотя все усилия не выглядеть исхудавшей напрасны. Очень лестно появиться на балу в таком наряде, но не могу отделаться от ощущения, что состояние моей кожи ему не соответствует. Ладно, для ночного времени сойдет.
Расправляя складки, обнаруживаю в платье несколько хитрых потайных карманов. В один кладу яд. В другой – самый маленький из ножей.
Потом пробую придать себе презентабельный вид. Среди вещей Кардана нахожу гребень и пытаюсь собрать волосы в прическу. Заколоть нечем, поэтому свободно распускаю их по плечам. Полощу рот. Потом, надев маску, направляюсь туда, где ждет Балекин.
Вблизи знакомые скорее всего меня узнают, но в большой толпе я надеюсь остаться незамеченной.
При моем появлении на лице Балекина не заметно никакой реакции, кроме нетерпения. Он встает:
– Ты знаешь, что делать?
Иногда возможность солгать доставляет истинное удовольствие.
Достаю из кармана закупоренную бутылочку.
– Я служила шпионкой у принца Даина. Входила в состав Двора теней. Можете доверить мне убийство вашего брата.
Это заявление вызывает у него улыбку.
– Кардан оказался неблагодарным ребенком и заключил меня в тюрьму, а должен был поставить меня возле себя. Должен был сделать своим сенешалем. На самом деле ему надлежало передать корону мне.
Ничего не говорю. Думаю про мальчика, которого видела в хрустальном шаре. Мальчика, который до сих пор надеется, что его можно полюбить. Признание Кардана все еще преследует меня: «Если он думал, что я плох, я старался стать еще хуже».
Как хорошо мне знакомо это чувство!
– Я буду оплакивать своего младшего брата, – говорит Балекин, на глазах веселея от этой мысли. – Других, может, и не стану, а в память о нем велю сложить песни. Помнить будут только о нем.
Думаю про поручение Дулкамары убить принца Балекина, потому что он приказал напасть на Двор термитов. Возможно, он даже несет ответственность за подрыв Призраком Двора теней. Вспоминаю, как он вел себя на дне моря, упивался властью. Размышляю обо всем, что он сделал, обо всем, что намерен сделать, и радуюсь, что я в маске.
– Идем, – говорит он, и я выхожу вслед за ним.
Только Локк мог додуматься до такой нелепицы, как устройство маскарада по поводу серьезнейшего государственного дела – приезда лорда Ройбена после нападения на его земли. И все же, когда я вхожу в зал под руку с Балекином, веселье уже в разгаре. Гоблины и григи, пикси и эльфы скачут и прыгают в бесконечной круговерти танца. Медовое вино льется рекой, а столы ломятся от спелых вишен, крыжовника, гранатов и слив.
Оставляю Балекина и направляюсь к пустому тронному возвышению, на ходу высматривая в толпе Кардана, но его нигде не видно. Зато замечаю волосы цвета соли. Я на полпути к группе гостей со Двора термитов, когда на глаза попадается Локк.
Сворачиваю к нему:
– Ты пытался убить меня.
Он вздрагивает, узнает меня, и на лице появляется жалкая улыбка. Может, он забыл, как хромал в день свадьбы, но должен был сообразить, что я видела серьги в ушах Тарин. Вероятно, из-за того, что последствия не сказывались так долго, он решил, что они не наступят вообще.
– Все это задумывалось не всерьез, – говорит он и берет меня за руку. – Я только хотел напугать тебя, как ты напугала меня.
Я вырываю пальцы из его ладони.
– Сейчас у меня нет времени на тебя, но очень скоро я найду для тебя время.
К нам спешит Тарин в роскошном бальном платье с кринолином насыщенного голубого цвета и с кружевной маской поверх глаз.
– Найдешь время для Локка? Для чего?
Локк поднимает брови, потом берет жену за руку:
– Твоя близняшка недовольна мной. У нее был подарок, запланированный для тебя, а я преподнес его вместо нее.
Достаточно точно, так что трудно с ним спорить, особенно учитывая подозрительные взгляды, которые Тарин бросает на меня.
– Какой подарок? – спрашивает сестра. Возможно, думает, что мы ходили выбирать вместе. Надо бы просто рассказать ей про всадников, про схватку в лесу, о которой я умолчала, чтобы не расстраивать ее в день свадьбы, как потеряла сережки, которые Локк нашел, как срубила одного из нападавших и метнула кинжал в ее мужа. В общем, как он хотел меня убить.
Но поверит ли она, если я все это расскажу?
Пока решаю, что ответить, перед нами возникает лорд Ройбен и смотрит на меня сверху своими серебристыми, сверкающими, как зеркала, глазами.
Локк кланяется. Сестра приседает в красивом реверансе, и я как можно тщательнее повторяю ее движения.
– Какая честь! – говорит она. – Я слышала многие ваши баллады.
– Вряд ли мои, – возражает он. – И они сильно преувеличивают. Хотя кровь действительно отскакивает ото льда. Эта строка совершенно верна.
Моя сестра в замешательстве.
– Вы привезли с собой супругу?
– Ах, Кайя! Да, она упоминается во многих из них, не так ли? Нет, к сожалению, на этот раз она не приехала. Наше последнее посещение Верховного Двора получилось не совсем таким, как я ей обещал.
Дулкамара сказала, что Кайя тяжело ранена, но лорд избегает говорить об этом. Ни единого слова лжи, но целая паутина недомолвок.
– Вы про коронацию, – догадывается Тарин.
– Да, – соглашается он. – Не такая уж маленькая заминка, которой никто из нас и не воображал.
Тарин слабо улыбается в ответ, и лорд Ройбен поворачивается ко мне.
– Вы извините нас, Джуд и меня? – спрашивает он у Тарин. – Нам нужно обсудить кое-что неотложное.
– Конечно, – соглашается сестра, и он отводит меня в сторонку, в один из самых темных уголков зала.
– Она в порядке? – интересуюсь я. – Кайя?
– Будет жить, – коротко отвечает он. – Где твой Верховный Король?
Снова осматриваю зал, перевожу взгляд на возвышение с пустым троном.
– Не знаю, но он придет. Еще вчера вечером Кардан говорил мне, что сожалеет о ваших потерях и хочет поговорить с тобой.
– Мы оба знаем, кто стоит за этим нападением, – произносит Ройбен. – Принц Балекин винит меня в том, что я бросил свое влияние на чашу весов в пользу тебя и твоего жалкого принца, когда ты добыла для него корону.
Радуясь его спокойствию, я киваю.
– Ты дала мне обещание, – напоминает он. – Пришло время узнать, способна ли смертная держать свое слово.
– Я все исправлю, – заверяю я. – Найду способ все исправить.
У лорда Ройбена спокойное лицо, но серебристые глаза отнюдь не спокойны и вынуждают меня вспомнить, что путь к трону он проложил мечом.
– Я поговорю с твоим Верховным Королем, но если он не даст мне удовлетворительного ответа, потребую возврата долга.
С этими словами он удаляется под шелест своего плаща.
Придворные, занимающие весь зал, исполняют затейливые шажки – круговой танец вроде хоровода, разделяющегося на три потока и сливающегося вновь. Вижу Локка и Тарин, танцующих вместе. Сестра знает все движения этого танца.
Рано или поздно с Локком придется что-то делать, говорю я себе. Но не сегодня.
В зале появляется Мадок с Орианой под руку. Он одет в черное, она – в белое. Выглядят как шахматные фигуры с разных краев доски. За ними идут Миккел и Рандалин. Быстро окинув собрание взглядом, замечаю Бафена с рогатой женщиной. Через мгновение узнаю ее и вздрагиваю.
Леди Аша. Мать Кардана.
Знаю, что раньше она являлась придворной дамой, видела ее в хрустальном шаре в покоях Элдреда. Но сейчас вижу словно в первый раз. На ней укороченное платье, из-под подола выглядывают щиколотки и маленькие затейливые туфельки в форме свернувшихся листьев. Все ее платье в осенних тонах, по ткани разбросаны матерчатые цветы и листья. Кончики рогов выкрашены медью, на голове медный венец – не корона, но очень похоже. Кардан про нее ничего не сказал, но, очевидно, каким-то образом они достигли примирения. Должно быть, он простил мать. Кто-то из придворных приглашает леди Ашу на танец, и, пока они уходят, я с тревогой осознаю, что, похоже, она быстро вернет себе и власть, и влияние, но ни на что хорошее употребить не сумеет.
– Где Верховный Король? – спрашивает Нихар. Я не заметила, как подошла представительница Благих, и чуть не ойкаю от неожиданности.
– Откуда мне знать? До сегодняшнего вечера меня во дворец не пускали.
И в этот момент наконец появляется Кардан. Впереди шагают два рыцаря из его личной охраны; они уступают королю дорогу, как только он входит в зал. Секунду спустя Кардан падает. Он простирается на полу в своих сказочно богатых одеждах и принимается хохотать. Смеется и смеется, будто это самая смешная шутка из всех, какие он когда-либо выкидывал.
Ясно, что он пьян. Сильно пьян.
Внутри у меня все обрывается. Смотрю на Нихар – у нее непроницаемое лицо. Локк, уставившийся на короля с танцевальной площадки, выглядит сконфуженным.
Тем временем Кардан отбирает лютню у озадаченного музыканта-гоблина и запрыгивает на длинный банкетный стол.
Перебирая струны, он начинает петь настолько неприличную песню, что все придворные прекращают танцевать; фейри замирают, слушают и принимаются хихикать. А потом все, как один, присоединяются к этому безумию. Придворные вовсе не смущены. Они снова начинают танцевать, на этот раз под песню Верховного Короля.
Даже не знала, что он умеет играть.
Когда песня заканчивается, Кардан падает со стола. Неуклюже перекатывается, корона съезжает набок и закрывает один глаз. Стражники бросаются на помощь, он отгоняет их взмахом руки.
– Как вам это для знакомства? – окликает он лорда Ройбена, хотя раньше они уже встречались. – Я нескучный король.
Смотрю на Балекина, он самодовольно ухмыляется. У лорда Ройбена лицо окаменело, на нем ничего не прочтешь. Взгляд мой перемещается на Мадока, с отвращением наблюдающего за тем, как Кардан поправляет корону.
Ройбен, хоть и мрачен, решает перейти к делу, с которым прибыл сюда:
– Ваше Величество, я приехал просить вашего дозволения отомстить за свой народ. На нас напали, и теперь мы хотим ответить. – Мне приходилось видеть многих людей, не желающих смириться, но лорд Ройбен делает это с большим достоинством.
Взглянув на Кардана, я понимаю, что сейчас это не имеет значения.
– Говорят, ты специалист по пролитию крови. Полагаю, намереваешься продемонстрировать нам свои навыки. – Кардан грозит Ройбену пальцем.
Король Неблагих кривит лицо. Видно, что он не прочь продемонстрировать их немедленно, но пока не отвечает.
– И все же тебе надлежит воздержаться от этого, – продолжает Кардан. – Боюсь, ты напрасно проделал долгий путь. Но по крайней мере здесь есть вино.
Лорд Ройбен переводит взгляд своих серебристых глаз на меня, и я вижу в нем угрозу.
Все идет совсем не так, как я надеялась.
Кардан делает взмах рукой в направлении стола с закусками. Кожица на фруктах слезает с мякоти, несколько плодов взрываются, разбрасывая семена и пугая стоящих поблизости придворных.
– Я практикуюсь в своих собственных навыках, – сквозь смех говорит Кардан.
Направляюсь к нему, чтобы вмешаться, но за руку меня хватает Мадок.
– Все это происходит в соответствии с твоим планом? – шипит он. – Твоя марионетка пьяна. Убери его отсюда.
– Попробую, – отвечаю я.
– Я достаточно долго стоял в стороне, – шепчет Мадок, уставившись своими кошачьими глазами в мои. – Заставь свою куклу отречься от трона в пользу твоего брата или будешь иметь дело с последствиями. Я повторять не буду. Сейчас или никогда.
Понижаю голос до уровня его шепота:
– И это после того, как ты закрыл мне доступ во дворец?
– Ты была больна, – возражает он.
– Работать с тобой всегда означает работать на тебя, – говорю я. – Значит, никогда.
– Ты в самом деле ставишь это выше собственной семьи? – фыркает Мадок, бросая взгляд на Кардана.
Он прав, конечно, но одновременно и заблуждается.
– Хочешь верь, хочешь нет, это для моей семьи, – отвечаю я и иду к Кардану, кладу руку на плечо, рассчитывая, что сумею увести его из зала, пока не случилось еще что-нибудь нехорошее.
– Ого, – говорит он. – Мой дорогой сенешаль. Давай пройдемся по залу. – Он хватает меня и тащит танцевать.
Сам едва стоит на ногах. Трижды спотыкается, трижды я принимаю на себя вес его тела, чтобы король не упал.
– Кардан, – шепчу ему, – это неподобающее поведение для Верховного Короля.
При этих словах он прыскает. С сожалением думаю о том, насколько серьезен он был прошлой ночью и как не похож на себя вчерашнего.
– Кардан, – я делаю вторую попытку, – ты не должен так себя вести. Приказываю тебе собраться. Велю больше не пить крепких напитков и протрезветь.
– Да, моя милая злодейка, да, мой бог. Стану трезв как стеклышко – как только смогу. – И выговорив это, он целует меня в губы.
Меня охватывает целая гамма чувств. Ярость, злость и смирение с мыслью, что он не Верховный Король, а неудачник, испорченный, капризный и слабый, каким и считает его Орлаг. И еще этот публичный поцелуй вдобавок, шокировавший весь Двор. Он никогда раньше не выказывал на публике своих чувств ко мне. Возможно, и об этом пожалеет, но не сейчас.
Но я чувствую и слабость, потому что мечтала о его поцелуях все время, проведенное на дне моря, а теперь, когда он коснулся своими губами моих губ, мне хочется вонзить ногти ему в спину.
Он проводит языком по моей нижней губе, и я чувствую знакомый пьянящий вкус.
Призрачная ягода.
Кардан не пьян – его отравили.
Я отстраняюсь и заглядываю в его глаза. В эти знакомые глаза, черные с золотистой каемкой. Зрачки сильно расширены.
– Милая Джуд. Ты мое самое любимое наказание. – Пританцовывая, он делает движение прочь от меня и тотчас падает, хохочет, раскидывает руки, словно хочет обнять весь зал.
Наблюдаю за ним в ужасном смятении.
Его кто-то отравил, и он будет смеяться и танцевать, пока не умрет, и Двор будет следить за этим с радостью и омерзением. А когда его сердце остановится, все станут говорить, какой нелепой смертью он умер.
Заставляю себя сосредоточиться. Должны быть противоядия. Конечно, вода, чтобы промыть желудок. Глина. Бомба должна знать больше. Смотрю вокруг в поисках ее, но вижу только шевелящуюся массу придворных.
Поворачиваюсь к одному из стражников:
– Достань мне ведро, побольше покрывал, два кувшина воды и все принеси в мои покои. Ясно?
– Как пожелаете, – отвечает он, поворачивается к остальным стражникам и отдает приказания. Ищу глазами Кардана; он совершенно предсказуемо движется в самом опасном направлении, к советникам Бафену и Рандалину, которые стоят с лордом Ройбеном и его рыцарем Дулкамарой. Несомненно, они пытаются как-то сгладить скандальную ситуацию.
Вижу лица придворных, блеск в их глазах; они глядят на Кардана с жадным любопытством и презрением. Смотрят, как он по пути хватает графин с водой и льет себе в рот, хохоча и захлебываясь.
– Прошу простить нас, – говорю я, беря его под руку.
Дулкамара пренебрежительно кивает.
– Мы преодолели долгую дорогу, чтобы получить аудиенцию у Верховного Короля. Конечно, теперь нам придется задержаться подольше.
«Его отравили» – эти слова уже готовы слететь с моего языка, когда я вдруг слышу голос Балекина:
– Боюсь, Верховный Король не в себе. Я думаю, его отравили.
И в этот момент, хотя и слишком поздно, я понимаю, что он замыслил.
– Ты, – говорит он мне. – Выверни свои карманы. Ты здесь единственная, не связанная присягой.
Будь я действительно зачарована, вытянула бы из кармана закупоренную бутылочку. А когда Двор увидел бы ее и обнаружил внутри настой призрачной ягоды, протестовать было бы бессмысленно. В конце концов, смертные ведь лжецы.
– Он пьян, – заявляю я, с удовлетворением наблюдая за изумленным выражением на лице Балекина. – Как бы то ни было, вы тоже не связаны присягой, посланник. Или, лучше сказать, вообще не связаны с землей.
– Я выпил слишком много? Всего лишь кубок яда на завтрак и другой на ужин, – говорит Кардан.
Смотрю на него, но ничего не говорю и веду спотыкающегося Верховного Короля через зал.
– Куда ты его уводишь? – спрашивает один из стражников. – Ваше Величество, вы желаете удалиться?
– Мы все танцуем под дудку Джуд, – хохоча, отвечает Кардан.
– Само собой, он не желает уходить, – вмешивается Балекин. – Займись своими обязанностями, сенешаль, и дай мне присмотреть за братом. У него есть свои обязанности на эту ночь.
– За вами пошлют, если понадобитесь, – отчаянно блефуя, отвечаю я. Сердце колотится, я не уверена, что кто-нибудь в зале встанет на мою сторону, если дойдет до дела.
– Джуд Дуарте, ты сейчас же оставишь Верховного Короля в покое! – гремит Балекин.
Замечаю, что у Кардана фокусируется взгляд. Он делает усилие, чтобы собраться.
– Не оставит, – заявляет он.
Поскольку даже в таком состоянии никто не смеет возражать Верховному Королю, мне наконец удается вывести Кардана из зала. Мы бредем по коридорам дворца, и мне приходится едва ли не тащить его на себе.
Глава 28
Личная охрана Верховного Короля следует за нами на расстоянии. В голове у меня мелькают вопросы: как его отравили? Кто вложил кубок с ядом в его руку? Когда это случилось?
Схватив в коридоре слугу, я посылаю гонца за Бомбой и, если ее не найдут, за алхимиком.
– С тобой все будет в порядке, – заверяю я Кардана.
– Ты знаешь, – говорит он, повисая на мне, – это должно звучать утешительно. Но когда такое говорит смертный, это не то же самое, что слова из уст народа, не так ли? Для тебя это что-то вроде заклятия. Типа магии надежды. Ты твердишь, что я буду в порядке, потому что боишься, что не буду.
Какое-то время просто молчу. Потом говорю:
– Тебя отравили. Ты понимаешь это, верно?
Кардан не пугается.
– Ах, – вздыхает он. – Балекин.
Ничего не говорю. Только усаживаю его перед камином в моих покоях, оперев спиной о диван. В красивых одеждах на старом ковре, с лихорадочным румянцем на бледном лице, он выглядит странно.
Взяв меня за руку, Кардан прижимает мою ладонь к лицу.
– Забавно, не правда ли, что я смеялся над твоей смертностью, тогда как ты меня наверняка переживешь.
– Ты не умрешь, – настаиваю я.
– О, сколько раз мне хотелось, чтобы ты не лгала! Но сейчас сильнее всего.
Он начинает заваливаться на бок. Хватаю кувшин и наливаю полный стакан. Подношу к его губам:
– Кардан! Выпей как можно больше.
Не отвечает. Кажется, он вот-вот заснет.
– Нет! – Шлепаю его по щекам, сильнее и сильнее, пощечины уже больше похожи на настоящие удары. – Ты не должен спать.
Он открывает глаза и произносит заплетающимся языком:
– Я только немножко посплю.
– Если не хочешь закончить, как Северин из Фейрфолда, на века заключенный под стекло, к которому смертные выстраиваются в очередь, чтобы сняться на фоне его тела, не заснешь.
Кардан шевелится, стараясь выпрямить спину.
– Прекрасно, – соглашается он. – Говори со мной.
– Сегодня видела твою мать. Вся разодетая. Раньше встречалась с ней в Башне забвения.
– Интересуешься, не забыл ли я ее? – беспечно спрашивает он, и я довольна, что Кардан достаточно внимателен, чтобы ответить типичным для себя едким замечанием.
– Рада, что ты способен язвить.
– Надеюсь, эту способность я утрачу последней. Итак, расскажи мне о моей матери.
Пытаюсь придумать что-нибудь не совсем негативное. Решаю использовать только нейтральные фразы.
– Когда мы впервые встретились, я не знала, кто она. За освобождение из Башни она хотела продать мне кое-какую информацию. И боялась тебя.
– Хорошо, – говорит он.
Я удивленно поднимаю брови:
– Тогда каким образом она оказалась при твоем Дворе?
– Полагаю, я сохранил привязанность к ней, – признается он. Наливаю еще воды, и он пьет медленнее, чем хотелось бы. Сразу наливаю еще один стакан.
– А у меня столько вопросов к моей матери.
– И о чем бы ты спросила? – Слова сливаются в одно, но он выталкивает их изо рта.
– Почему она вышла за Мадока, – отвечаю я, показывая на стакан, который он послушно подносит к губам. – Любила ли его и почему сбежала. Была ли счастлива в мире людей. Действительно ли кого-то убила и спрятала тело на пожарище старого замка Мадока.
Вид у Кардана удивленный.
– Я всегда забываю эту часть истории.
Решаю сменить предмет беседы:
– А у тебя есть похожие вопросы к отцу?
– Почему я такой, как есть? – По его тону ясно, что он ожидает похожего вопроса от меня, а сам не сильно интересуется. – Настоящих ответов нет, Джуд. Почему я был жесток с народом? Почему ужасно вел себя с тобой? Потому что мог. Потому что мне это нравилось. Потому что в какие-то моменты, когда я вел себя отвратительнее всего, чувствовал себя сильным, а большую часть времени ощущал беспомощность, хотя был принцем и сыном Верховного Короля Эльфхейма.
– Это уже ответ, – замечаю я.
– Разве? – удивляется он и, помолчав, добавляет: – Ты должна выйти.
– Почему? – сердито спрашиваю я. Во-первых, это моя комната. Во-вторых, я спасаю ему жизнь.
Кардан торжественно смотрит на меня:
– Потому что сейчас я буду блевать.
Хватаю ведро, он забирает его у меня; тело Верховного Короля содрогается от рвотных спазмов. Содержимое его желудка похоже на кучку спутанной листвы, и меня пробирает дрожь. Не знала, что призрачная ягода на такое способна.
Раздается стук в дверь. Отперев, вижу запыхавшуюся Бомбу. Впускаю ее, и она идет прямо к Кардану, доставая на ходу небольшой пузырек.
– Вот. Это глина. Помогает при рвоте и связывает токсины.
Кардан кивает, берет пузырек, опрокидывает содержимое в рот и морщится:
– На вкус как грязь.
– Это и есть грязь, – подтверждает Бомба. – А теперь новости. На самом деле две. Когда мы попробовали схватить Гримсена, оказалось, что он успел исчезнуть из кузницы. Приходится признать худшее – он заодно с Орлаг. А еще мне дали это. – Она достает из кармана записку. – От Балекина. Хитро написано, но суть сводится к следующему: он предлагает тебе, Джуд, противоядие в обмен на корону.
– Корону? – Кардан открывает глаза. Я и не заметила, как он их закрыл.
– Хочет, чтобы ты принесла ее в сад, туда, где розовое дерево, – уточняет Бомба.
– Что случится, если Кардан не примет противоядие? – спрашиваю я.
Бомба касается щеки Кардана тыльной стороной ладони.
– Он – Верховный Король Эльфхейма, у него сила земли, чтобы справиться с ядом. Но он уже очень слаб. И я не уверена, что он знает, как это делается. Ваше Величество?
Кардан смотрит на нее с благосклонным непониманием:
– Что ты имеешь в виду? Я только что по твоему приказу набрал полный рот земли.
Размышляю о том, что сказала Бомба, о том, что знаю о способностях Верховного Короля.
«Вы наверняка заметили, что с тех пор, как началось его правление, острова переменились. Шторма наступают быстрее. Цвета стали более насыщенными, запахи резче».
Но все это произошло безо всяких усилий. Уверена, он и не заметил, как меняется земля, подстраиваясь под него.
«Взгляни на всех них, своих подданных, – месяц назад сказал он мне на празднике. – Какой стыд, что ни один из них не знает, кто на самом деле правит ими».
Если Кардан не считает себя на самом деле Верховным Королем, если он не позволяет себе принять высшую власть, то это моя вина. И если призрачная ягода его убьет, то это случится из-за меня.
– Я принесу противоядие, – заявляю я.
Кардан снимает с головы корону и некоторое время смотрит на нее, словно не может уразуметь, как она к нему попала.
– Если ты ее отдашь, Оук останется без короны. Хотя, если я умру, дело с преемственностью власти осложнится.
– Я тебе уже сказала, – напоминаю я. – Ты не умрешь. И я не собираюсь брать с собой эту корону. – Отхожу в сторону и произвожу кое-какие манипуляции с содержимым своих карманов. Надеваю плащ с глубоким капюшоном и другую маску. Я так зла, что даже руки трясутся. Ох уж эта призрачная ягода, для которой я когда-то была неуязвима благодаря неукоснительным занятиям митридатизмом. Если бы я продолжала принимать дозы, то могла бы обмануть Балекина, как некогда обманула Мадока. Но после заточения в море я лишилась своего преимущества, а ставки сейчас очень высоки. Я утратила иммунитет. Я уязвима для яда, как и Кардан.
– Останешься с ним? – спрашиваю у Бомбы. Она кивает.
– Нет, – возражает Кардан. – Она пойдет с тобой.
Качаю головой:
– Бомба разбирается в снадобьях. И знает магию. Она позаботится, чтобы тебе не стало хуже.
Кардан игнорирует мои слова и берет ее за руку.
– Лиливер, как твой король, я приказываю, – произносит он с большим достоинством, немного неуместным для того, кто сидит на полу возле ведерка, в которое только что блевал. – Отправляйся с Джуд.
Поворачиваюсь к Бомбе, но по ее лицу вижу, что она не посмеет ослушаться, потому что присягала ему и даже назвала свое имя. Он – ее король.
– Проклятье, – шепчу я то ли ей, то ли им обоим.
Я обещала, что быстро доставлю противоядие, но как трудно уйти, когда знаешь, что призрачная ягода в любой момент может остановить его сердце. Все еще держа корону в руке, он провожает нас обжигающим взглядом неестественно расширенных глаз.
Как и обещал, Балекин ждет в саду, возле дерева, цветущего серебристо-голубыми розами. Подойдя к нему, замечаю фигуры на небольшом удалении от места, где мы стоим, – придворные вышли на полуночную прогулку. Это значит, что он не сможет напасть на меня, но и я не смогу атаковать его.
По крайней мере, не придав это дело огласке.
– Ты очень сильно меня разочаровала, – начинает он.
Я так изумлена, что не могу удержаться от смеха.
– Вы имеете в виду, разочаровала тем, что не поддаюсь чарам. Да, понимаю, как сильно вы расстроились.
Балекин сверлит меня злобным взглядом, но сейчас рядом нет даже Вулсибера, чтобы пригрозить мне. Вероятно, из-за статуса посланника Королевства Подводного он считает себя неприкасаемым.
Сейчас я могу думать только о том, что он отравил Кардана, мучил меня, подтолкнул Орлаг к нападению на сушу. Я дрожу от гнева, но стараюсь сдержать злость, чтобы справиться с задачей, которая стоит передо мной.
– Ты принесла мне корону? – спрашивает он.
– Она здесь, неподалеку, – вру я. – Но мне хотелось бы видеть противоядие перед тем, как передать ее вам.
Из складок одежды Балекин достает бутылочку, почти такую же, как давал мне; ее я вынимаю из своего кармана.
– Меня казнили бы, если бы нашли этот яд, – говорю я, встряхивая склянку. – Вы ведь этого хотели, не так ли?
– Тебя еще могут казнить, – отзывается он.
– Вот что мы сделаем. – Я вынимаю пробку из бутылочки. – Я выпью яд, а вы дадите мне противоядие. Если оно сработает, я принесу корону и обменяю ее на ваш пузырек. Если нет, тогда я, наверное, умру, но вы потеряете корону навсегда. Выживет Кардан или нет, корона останется надежно спрятанной и будет считаться утраченной на протяжении десятилетий.
– Гримсен может выковать мне другую, – бурчит Балекин.
– Если это так, что мы здесь делаем?
Балекин кривится, а я соображаю, что, весьма возможно, маленький кузнец вовсе не с Орлаг. Может, он, столкнув нас лбами, попросту исчез, и, кроме этой, другой короны не будет.
– Ты украла у меня корону, – заявляет он.
– Это правда, – соглашаюсь я. – И верну ее, но не за так.
– Я не умею лгать, смертная. Если сказал, что отдам противоядие, значит, отдам. Достаточно моего слова.
Смотрю на него своим самым мрачным взглядом.
– Каждому известно, что нужно остерегаться сделок с народом. Вы обманываете на каждом шагу. Если у вас действительно есть противоядие, чем вам повредит, если я выпью яд? Мне думалось, это доставит вам удовольствие.
Балекин испытующе смотрит на меня. Представляю, как он разъярился, поняв, что колдовство на меня не действует. Должно быть, губы кусал, когда я уводила Кардана из зала. Было ли у него с собой противоядие? Рассчитывал ли он таким образом выманить у Кардана корону? Неужели он так самонадеян и не ожидает, что совет может стать у него на пути?
– Очень хорошо, – говорит он. – Одна доза – тебе, остальное – для Кардана.
Я вынимаю пробку, опрокидываю бутылочку в рот и, морщась, выпиваю все содержимое. Снова злюсь, вспоминая, как плохо себя чувствовала даже от маленьких доз отравы. И все напрасно.
– Чувствуешь, как призрачная ягода начинает разливаться в крови? На тебя она подействует быстрее, чем на кого-нибудь из нас. А ты приняла очень большую дозу. – Балекин наблюдает за мной с таким свирепым выражением на лице, что я уверена, он хотел бы оставить меня здесь умирать. И если бы мог оправдать свой уход, то так бы и сделал. В какой-то момент мне даже кажется, что он сейчас уйдет.
Но Балекин шагает ко мне и откупоривает бутылочку, которую держит в правой руке.
– Пожалуйста, не рассчитывай, что я отдам ее в твои руки, – говорит он. – Открой рот, как птичка, и я капну тебе лекарства. А потом ты отдашь мне корону.
Послушно разеваю рот и позволяю ему налить тонкую струйку горького, похожего на мед снадобья мне на язык. Затем отскакиваю от него, разрывая дистанцию, чтобы оказаться поближе ко входу во дворец.
– Довольна? – спрашивает он.
Выплевываю противоядие в ту бутылочку, что он мне дал и в которой раньше была призрачная ягода. Всего несколько минут назад я наполнила ее чистой водой.
– Что ты делаешь? – Балекин изумлен.
Затыкаю склянку и бросаю Бомбе, которая ловко хватает ее на лету. Потом она исчезает, предоставляя Балекину таращиться на меня.
– Ты что сделала? – В его голосе звучит угроза.
– Обманула вас, – говорю я. – Ввела в маленькое заблуждение. Вылила ваш яд и вымыла бутылочку. Вы все время забываете, что я выросла здесь и со мною тоже опасно заключать сделки. И, как вам известно, я умею лгать. Опять же, как вы однажды мне сказали, я очень ограничена во времени.
Балекин вытаскивает меч из ножен на боку. Это тонкий длинный клинок. Не думаю, что именно этим он фехтовал с Карданом в своей комнате в башне, но все может быть.
– На нас смотрят, – напоминаю я ему. – И я все еще сенешаль Верховного Короля.
Балекин оглядывается, видит поблизости группки придворных.
– Оставьте нас! – кричит он им. Мне и в голову не приходит, что кто-нибудь послушается его, но он привык быть принцем. Привык, что ему подчиняются.
И в самом деле, придворные растворяются в тенях деревьев, очищая место для своего рода дуэли, которую мы определенно не должны устраивать. Засовываю руку в карман и нащупываю рукоять ножа. Конечно, он не идет ни в какое сравнение с мечом. Как некогда объяснял мне Мадок, меч – это оружие войны, кинжал – орудие убийства. Лучше иметь нож, чем не иметь ничего, но больше всего мне сейчас хотелось бы держать в руках Закат.
– Предлагаете дуэль? – спрашиваю я. – Уверена, вы не захотите обесчестить свое имя поединком на неравноценном оружии.
– Думаешь, я поверю, что ты имеешь понятие о чести? – возражает он, и это обвинение, к сожалению, справедливо. – Ты трусиха. Как и тот мужчина, что вырастил тебя.
Балекин делает шаг навстречу и готов рассечь меня пополам вне зависимости от того, есть у меня оружие или нет.
– Мадок? – Я вытаскиваю нож. Он не маленький, но чуть ли не втрое короче клинка, направленного на меня.
– Это по плану Мадока мы должны были ударить на коронации. Это он предложил убрать Дайна, чтобы Элдред возложил корону на мою голову. Все это спланировал он, но остался Великим Генералом, а я отправился в Башню забвения. Он хотя бы пальцем пошевелил, чтобы помочь мне? Нет. Он склонил голову перед моим братом, которого презирает. И ты точно такая же, готова умолять, пресмыкаться, унижаться перед кем угодно, чтобы остаться у власти.
Сомневаюсь, что возведение Балекина на трон когда-нибудь входило в истинные планы Мадока, хотя он позволял Балекину в это верить. Я всю жизнь сдерживала и умаляла себя, надеясь найти приемлемое место в Эльфхейме, а потом, когда провернула величайший, крупнейший государственный переворот из всех, какие можно вообразить, мне приходилось скрывать свои способности еще тщательней.
– Нет, – возражаю я. – Это неправда.
Он изумлен. В Башне забвения, когда он еще был узником, я позволила Вулсиберу ударить меня. На дне моря делала вид, что совсем не обладаю чувством собственного достоинства. Балекин считал, что я должна относиться к себе так же, как относится он.
– Это вы склонили голову перед Орлаг вместо того, чтобы присягнуть родному брату, – говорю я. – Вы трус и предатель. Убийца собственной семьи. Но хуже всего то, что вы – дурак.
Балекин наступает на меня, оскалив зубы, и я, ранее успешно раболепствовавшая перед ним, понимаю, что обладаю еще одним талантом – доводить народ до белого каления.
– Давай, – рычит он. – Убегай, как трусиха.
Я делаю шаг назад.
«Убей принца Балекина». Думаю про слова Дулкамары, но не слышу ее голоса. Слышу свой собственный, охрипший от морской воды, ужаса, холода и одиночества.
В памяти всплывают давние слова Мадока: «А что такое спарринг, как не игра-стратегия в быстром темпе?»
Смысл схватки не в том, чтобы устроить красивый бой, а в победе.
Против меча я в невыгодном положении, очень невыгодном. И все еще слаба после заключения на дне моря. Балекин может тянуть время и ждать, когда я устану и не смогу увернуться от меча. А потом не спеша разрубит меня на кусочки. Мой единственный шанс – быстро сократить дистанцию. Надо проникнуть в глубь его обороны, и я не могу позволить роскошь себе проверить, насколько она эффективна. Возьму его с налета.
У меня только одна попытка, чтобы все сделать правильно.
Удары сердца громом отдаются в ушах.
Балекин делает выпад, я бью ножом, зажатым в правой руке, по основанию клинка возле крестовины, а левой захватываю его предплечье и выкручиваю, как делают при обезоруживании противника. Он сопротивляется захвату, а мой нож уже стремится к его горлу.
– Стой! – кричит Балекин. – Я сда…
Кровь из артерии хлещет мне на руку и на траву, заливает багрянцем нож. Балекин падает и вытягивается на земле.
Все произошло так быстро.
Слишком быстро.
Жду, что у меня наступит какая-нибудь реакция. Может, содрогнусь или почувствую отвращение. Или разрыдаюсь. Все, что угодно, только бы не вести себя вот так – оглядываться, убеждаясь, что никто не видел, вытирать нож о землю, а руки о его одежду, и убираться прочь, пока не явилась стража.
«Ты настоящая убийца», – сказала Дулкамара.
Напоследок оглядываюсь. Глаза Балекина все еще открыты и смотрят в никуда.
Когда возвращаюсь в свои покои, Кардан сидит на диване. Ведро исчезло, Бомба тоже.
С ленивой улыбкой он смотрит на меня:
– Твое платье. Ты его снова надела.
Растерянно смотрю на него, не в силах охватить умом последствия того, что я сделала. Не представляю, как рассказать об этом Кардану. Но платье на мне все то же – из грецкого ореха, полученного от Матушки Мэрроу. На рукаве теперь пятна крови, но оно прежнее.
– Что-нибудь случилось? – спрашиваю я.
– Я не знаю, – отвечает он озадаченно. – А должно было случиться? Я даровал то, что ты хотела. Твой отец в безопасности?
Даровал?
Мой отец?
Мадок. Конечно. Мадок угрожал мне, Мадок чувствует отвращение к Кардану. Но что он сделал и какое это имеет отношение к платью?
– Кардан, – говорю я, стараясь вести себя как можно более спокойно. Диван у меня не маленький, но на нем лежат его длинные ноги, накрытые одеялами, а под них еще подсунуты подушки. Как бы я ни старалась присесть, все равно получается слишком близко к нему. – Ты должен рассказать мне, что здесь произошло. Последний час я тут не появлялась.
Его лицо становится тревожным.
– Пришла Бомба с противоядием, – начинает он. – Сказала, что ты идешь сразу за ней. У меня еще сильно кружилась голова, а тут явился стражник и сообщил, что случилось нечто чрезвычайное. Она вышла узнать. А потом вошла ты, как она и предупреждала. Ты сказала, что у тебя есть план…
Он смотрит на меня, будто ждет, что я сама закончу рассказ. Но я, конечно, не могу этого сделать.
Секунду спустя он закрывает глаза и качает головой:
– Тарин.
– Не понимаю, – говорю я, потому что не хочу понимать.
– Твой план состоял в том, что ваш отец собирается забрать половину армии, но, чтобы действовать независимо, ему нужно освободиться от присяги перед короной. На тебе был один из твоих камзолов – тот, который ты всегда носишь. И эти странные сережки. Полумесяцы и звезды. – Он качает головой.
Меня пробирает холодная дрожь.
В мире смертных, детьми, мы с Тарин менялись местами, чтобы подшучивать над матерью. Даже в Фейриленде изображали одна другую, желая посмотреть, что из этого выйдет. Заметит ли преподаватель разницу? А Ориана? Мадок? Оук? А как насчет великого и могучего принца Кардана?
– Но как ей удалось тебя уговорить? – восклицаю я. – У нее нет власти. Она может выдать себя за меня, но не способна заставить тебя…
Он подпирает голову ладонью с длинными пальцами.
– Она не приказывала мне, Джуд. И ей не пришлось прибегать к магии. Я доверяю тебе. И я тебе доверился.
А я доверяла Тарин.
Пока я убивала Балекина, пока Кардан лежал отравленный и беспомощный, Мадок сделал свой ход против короны. Против меня. И сделал это с помощью своей дочери Тарин.
Глава 29
Верховного Короля уносят в его личные покои, чтобы он мог отдохнуть. Сжигаю в камине испачканное кровью платье, надеваю халат и погружаюсь в раздумья. Если никто из придворных не видел моего лица до того, как Балекин их отослал, тогда, закутанная в плащ, я могла остаться неузнанной. И, само собой, я могу солгать. Но вопрос о том, как избежать обвинения в убийстве посланника моря, бледнеет перед проблемой, что делать с Мадоком.
Если Орлаг решит напасть сейчас, то я не представляю, как отразить удар без той половины армии, что ушла с Мадоком. Кардан должен назначить нового Главного генерала как можно быстрее.
И сообщить нижним Дворам о дезертирстве Мадока, уведомить их, что он больше не полномочен говорить от имени Верховного Короля. Должно найти способ вернуть его к Верховному Двору. Мадок горд, но практичен. Возможно, ответ связан с будущим Оука. Вероятно, мне следует высказаться более определенно о надеждах на правление младшего брата. Но все зависит от того, станут ли рассматривать Мадока как предателя, хотя он – предатель. Я еще ломаю голову над этими вопросами, когда в дверь стучатся.
Снаружи стоит посыльная, девушка с сиреневой кожей, одетая в королевскую ливрею.
– Верховный Король требует твоего присутствия. Я провожу тебя в его покои.
Прерывисто вздыхаю. Никто меня не видел. Но Кардан угадал правильно. Ему известно, с кем я встречалась и сколько времени провела на свидании. Он видел кровь у меня на рукаве. «Ты командуешь Верховным Королем, а не наоборот», – напоминаю я себе, но это помогает слабо.
– Дай мне переодеться, – говорю я.
Посыльная качает головой:
– Король ясно сказал, чтобы я просила тебя явиться сразу.
Войдя в королевские покои, я вижу Кардана в простой одежде, сидящего в кресле, похожем на трон. Он бледен, глаза блестят – наверное, в крови еще остался яд.
– Пожалуйста, садись, – приглашает он.
Я опасливо присаживаюсь.
– Когда-то ты сделала мне предложение. Теперь у меня есть предложение для тебя, – сообщает Кардан. – Верни мне волю. Верни мне свободу.
Сердце мое замирает. Я удивлена, хотя, наверное, удивляться не должна. Никому не хочется находиться под контролем другого человека. Правда, баланс власти, на мой взгляд, колеблется между нами, склоняясь то в одну сторону, то в другую, и это несмотря на его клятву. Мои усилия управлять им походили на попытки сохранить равновесие на лезвие ножа и не всегда заканчивались успешно, постоянно вели к опасным ситуациям. Но отказ от них означает потерю даже подобия власти, это отказ от всего.
– Ты знаешь, что я этого не сделаю.
Похоже, Кардан не особенно расстроен моим отказом.
– Выслушай меня. Ты хочешь от меня повиновения на срок бо́льший, чем один год и один день. Более половины этого срока уже прошло. Ты готова посадить Оука на трон?
Выдерживаю минуту молчания, надеясь, что задан был риторический вопрос. Когда становится понятно, что ошибаюсь, качаю головой.
– Поэтому ты рассчитываешь продлить действие моей клятвы. Но как ты себе это представляешь?
И снова нет ответа. По крайней мере разумного.
Теперь его очередь улыбаться.
– Ты думала, я не смогу с тобой поторговаться?
Неумение верно оценивать Кардана всегда было моей проблемой; боюсь, я столкнулась с нею снова.
– О каком торге может идти речь, – спрашиваю я, – если мне хочется, чтобы ты присягнул еще по крайней мере на год, а лучше на десять лет, а ты предлагаешь расторгнуть нашу сделку?
– Твои отец и сестра меня обманули, – говорит Кардан. – Если бы Тарин мне приказывала, я бы сразу понял, что она – не ты. Но я был болен, устал, не хотел тебе отказывать. Я даже не спросил зачем, Джуд. Хотел показать тебе, что ты можешь мне доверять, что тебе не нужно отдавать приказы для того, чтобы я что-то сделал. Показать, что верю: ты все продумала. Но так править невозможно. И все равно, это не настоящее доверие, когда один может приказывать другому.
Фейриленд страдает оттого, что мы держим друг друга за горло. Ты стараешься, чтобы я поступал так, как ты считаешь нужным, а если между нами несогласие, нам остается только манипулировать друг другом. Все это просто не работает. Даже взаимные уступки – не решение. Так продолжаться не может. Тому подтверждение – сегодняшняя ночь. Я должен сам принимать решения.
– Когда-то ты сказал, что не прочь жить по моей указке. – Это жалкая попытка свести все к шутке, и он даже не улыбается.
Вместо этого отводит глаза в сторону, будто не хочет встречаться со мной взглядом.
– Тем больше у меня причин отказаться от такой роскоши. Ты сделала меня Верховным Королем, Джуд. Позволь мне быть Верховным Королем.
Словно защищаясь, я складываю руки на груди.
– А кем буду я? Твоей служанкой? – Не хочу признавать, что он прав, и не вижу способа дать ему то, чего он просит. Не могу отойти в сторону, когда откололся Мадок, когда вокруг столько угроз. А еще не могу выбросить из головы слова Бомбы о том, что Кардан не знает, как привести в действие свою связь с землей. И замечание Таракана насчет того, что Кардан считает себя шпионом, исполняющим роль монарха.
– Выходи за меня замуж, – говорит он. – Стань Королевой Эльфхейма.
Меня словно окатывает ледяным душем; ощущение такое, будто кто-то отпустил в мой адрес особо жестокую шутку. Кажется, что кто-то заглянул мне в душу и обнаружил там самое нелепое, самое детское желание и использовал против меня.
– Но ты не можешь…
– Могу, – говорит он. – Короли и королевы редко женятся не по политическим соображениям, это правда, так что можешь принять эту версию. Когда будешь королевой, тебе не потребуется мое повиновение. Сможешь сама отдавать приказы. А я стану свободным.
В голову лезут мысли о том, что всего несколько месяцев назад я боролась за место при Дворе, отчаянно надеялась на рыцарство и даже этого не добилась.
Ирония заключается в том, что ошеломляющее предложение делает Кардан, который утверждал, что в Фейриленде я чужая.
– Более того, – продолжает он, – поскольку ты планируешь мое отречение от престола в пользу твоего брата, мы вряд ли останемся супругами навечно. Браки между королями и королевами длятся, пока они правят, и в нашем случае это ненадолго. Ты можешь получить все, что желаешь, просто освободив меня от клятвы повиновения.
Сердце стучит так сильно, что, боюсь, оно сейчас запнется и остановится.
– Ты серьезно? – выговариваю я.
– Конечно. И честно.
Ищу подвох; должно быть, это одна из тех сделок фейри, которые являются не тем, чем кажутся.
– Постой, дай догадаюсь: ты хочешь, чтобы я освободила тебя от клятвы за твое обещание жениться на мне? Но тогда свадьба придется на самый неблагоприятный месяц в году, когда луна восходит на западе, а воды текут вспять.
Кардан качает головой и хохочет.
– Если ты согласна, я женюсь на тебе сегодня, – говорит он. – Даже сейчас. Обменяемся клятвами, и готово. Это же не свадьба смертных, для которой нужны процессии и свидетели. Я не умею лгать. И не могу обмануть тебя.
– До конца твоего срока осталось недолго, – опять начинаю я. Соблазн принять то, что он предлагает – стать не частью Двора, а его главою, – так велик, что я еще сильнее боюсь ловушки. – Неужели так трудно потерпеть несколько месяцев, что ты согласен связать себя на годы?
– Как я тебе уже говорил, за год и день может многое случиться. За половину этого времени столько всего произошло.
Мы замолкаем; стараюсь собраться с мыслями. В последние семь месяцев меня преследовал вопрос: что будет, когда закончатся год и один день. Кардан предлагает решение, но оно не кажется мне осуществимым. Это какой-то нелепый сон, приснившийся в полдень в мшистой долине, слишком невероятный, чтобы рассказать о нем даже своим сестрам.
Смертные девушки не становятся королевами Фейриленда.
Представляю себе, как это будет – владеть собственной короной, распоряжаться властью. Может, мне не стоит бояться его любви. Может, все будет хорошо. Может, мне больше не надо бояться всех тех вещей, которых я боялась всю жизнь – что меня унизят, сочтут слабой и беспомощной. Может, мне нужно немножко поверить в волшебство?
– Да, – говорю я, но голос меня выдает. Приходится сделать над собой усилие: – Да.
Подняв брови, Кардан наклоняется с кресла, на лице сейчас нет привычной заносчивости. Не могу понять, что оно выражает.
– На что ты согласна?
– Ладно, – говорю, овладев собой. – Я это сделаю. Выйду за тебя замуж.
Он смотрит с лукавой усмешкой:
– Понятия не имел, что это станет для тебя жертвой.
В раздражении откидываюсь на спинку дивана.
– Я не то имела в виду.
– Брак с Верховным Королем Эльфхейма считается достижением, честью, которой удостаиваются немногие.
Как я и рассчитывала, его серьезности хватает ненадолго. Закрываю глаза, благодарная за то, что он опять ведет себя привычным образом, так что и мне можно не изображать благоговейного трепета перед тем, что предстоит.
– Итак, что нам надо делать?
Думаю про свадьбу Тарин и ту ее часть, которой мы не видели. И про свадьбу матери тоже, про обеты, которые она должна была принести Мадоку. Меня вдруг пробирает дрожь. Остается только надеяться, что это не предчувствие.
– Все просто, – говорит он, сдвигаясь на краешек кресла. – Мы пообещаем хранить друг другу верность. Я начну первым, если ты не против. Ты, наверное, воображала себе что-то более романтичное?
– Нет, – быстро отвечаю я, не желая признавать, что вообще думала о свадьбе.
Кардан снимает мое кольцо с рубином со своего пальца:
– Я, Кардан, сын Элдреда, Верховный Король Эльфхейма, беру тебя, Джуд Дуарте, смертную воспитанницу Мадока, в жены и королевы. Пусть будем мы супругами, пока не захотим иного и корона не уйдет из наших рук.
Пока он говорит, меня начинает трясти от неведомого чувства, похожего и на надежду, и на страх. Слова, которые он произносит, звучат настолько весомо, что все происходящее кажется нереальным, особенно здесь, в личных покоях Элдреда. Время замедляет ход. Ветви над нашими головами начинают выпускать почки, словно сама земля прислушивается к его словам.
Взяв меня за руку, он надевает кольцо. Потом улыбается:
– Доверяюсь тебе, надеюсь, что ты сдержишь слово и снимешь с меня обязательство повиноваться тебе.
Улыбаюсь в ответ – скорее для того, чтобы не выдать своей полной растерянности. Его клятва просто потрясла меня. Я до сих пор не до конца верю в происходящее. Сжав рукою его ладонь, произношу:
– Я, Джуд Дуарте, беру Кардана, Верховного Короля Эльфхейма, себе в мужья. Пусть будем мы супругами, пока есть у нас такое желание и корона не уйдет из наших рук.
Кардан целует шрам на моей ладони.
У меня под ногтями еще осталась кровь его брата.
Кольца для него у меня нет.
Над нами лопаются и зацветают почки. Вся комната благоухает ароматом цветов.
Отстраняюсь от него и заговариваю снова, отбросив мысли о Балекине и будущем, в котором мне придется рассказать Кардану, что я сделала:
– Кардан, сын Элдреда, Верховный Король Эльфхейма, я отрекаюсь от права приказывать тебе. Ты свободен от своей клятвы повиновения с этого момента и навсегда.
Он облегченно вздыхает и встает, но немного нетвердо держится на ногах. У меня никак не укладывается в голове, что я… Даже слов подобрать не могу. Слишком многое случилось этой ночью.
– Ты выглядишь так, словно совсем не отдохнул. – Поднимаюсь, чтобы успеть поддержать его до того, как он ударится о пол, хотя и в своих силах совсем не уверена.
– Мне лучше лечь, – говорит он, позволяя проводить его до огромной кровати. Но руки моей не отпускает. – Если ты ляжешь со мной.
Никаких причин отказываться не вижу, но чувство нереальности усиливается. Вытягиваясь на одеяле с изысканной вышивкой, осознаю, что совершила нечто кощунственное. Я не просто валяюсь в постели Верховного Короля, краду его печатку или сажусь на его трон.
Я только что стала Королевой Фейриленда.
Устав до изнеможения, мы обмениваемся поцелуями. Вопреки ожиданиям, я засыпаю, сплетясь с ним руками и ногами. Впервые после возвращения со дна моря погружаюсь в сон, дарующий отдохновение. Просыпаюсь от того, что кто-то колотит в дверь.
Кардан уже встал и играет с пузырьком из-под глины, который принесла Бомба, перекидывает его из руки в руку. Он уже оделся, хотя некоторая помятость придает ему рассеянный вид. Я плотнее запахиваю халат. Смущаюсь, что так откровенно делила с ним постель.
– Ваше Величество, – говорит вестовой, судя по отрывистому официальному тону – один из рыцарей. – Ваш брат убит. Очевидно, имела место дуэль.
– Ах, – произносит Кардан.
– И еще Королева Морская… – голос рыцаря дрожит. – Она здесь и требует отмщения за своего посланника.
– Готов спорить, что требует. – Голос у Кардана сухой и отрывистый. – Что ж, мы не вправе заставлять ее ждать. Ты! Как тебя зовут?
Рыцарь колеблется.
– Раннох, Ваше Величество!
– Вот что, сэр Раннох, прошу собрать группу рыцарей, которая сопроводит меня до воды. Ждите во дворе. Вы сделаете это для меня?
– Но генерал… – начинает рыцарь.
– …сейчас отсутствует, – заканчивает Кардан.
– Сделаю, – говорит рыцарь. Слышу, как закрывается дверь, потом из-за угла появляется Кардан с надменным выражением лица.
– Ну, жена, – холодно говорит он. – Похоже, в твоем приданом таился по крайней мере еще один секрет. Иди, мы должны одеться для нашей первой совместной аудиенции.
Приходится бежать по коридорам в халате. Вернувшись в свои покои, приказываю принести меч, облачаюсь в бархат, не переставая гадать, что означает этот новоприобретенный статус и как теперь поведет себя Кардан, избавившись от моей опеки.
Глава 30
Орлаг ожидает нас в волнах неспокойного океана в сопровождении дочери и отряда рыцарей, оседлавших тюленей, акул и прочих зубастых морских тварей. Сама она восседает на касатке и одета так, словно собралась на битву. Кожа ее покрыта блестящей серебряной чешуей, будто выросшей из плоти. Волосы прикрывает шлем из кости и зуба.
Рядом с матерью – Никасия на акуле. Сегодня она без хвоста, длинные ноги защищены доспехами из раковин и кости.
Берег вдоль кромки воды завален грудами спутанных водорослей, как бывает после шторма. Кажется, я вижу под водой и других тварей. Спина какого-то огромного создания скользит прямо под волнами. Замечаю волосы смертных утопленников, колышущиеся, как морская трава. Море собрало большие силы, чем кажется с первого взгляда.
– Где мой посланник? – вопрошает Орлаг. – Где твой брат?
Кардан сидит на своем сером жеребце в черных одеждах и алом плаще. Возле него две дюжины верховых рыцарей, Миккел и Нихар. По пути сюда они пытались выяснить, каковы планы Кардана, но он держал свои мысли в тайне от них и, что еще более тревожно, от меня. Узнав о смерти Балекина, он стал молчалив, избегает взглядов в мою сторону. От волнения у меня начинает учащенно биться сердце.
Он холодно смотрит на Орлаг; по опыту я знаю, что такой взгляд у него бывает в двух случаях – в состоянии гнева или страха. В данном случае причина, возможно, и в одном, и в другом.
– Как вам хорошо известно, Балекин мертв.
– На тебе лежала ответственность за сохранение жизни моего посланника, – говорит она.
– Разве? – с деланым изумлением спрашивает Кардан, прикладывая руку к груди. – Я думал, моя обязанность – не мешать ему, а не лезть со своими советами о последствиях рискованных предприятий. Насколько я могу судить, у него состоялась небольшая дуэль. Уверен, тебе известно, что дуэли опасны. Но я его не убивал и никого не поощрял к этому. На самом деле я глубоко удручен его смертью.
Изо всех сил стараюсь, чтобы на лице не отразились мои настоящие чувства.
Орлаг наклоняется вперед, словно чует в воде запах крови.
– Ты не должен был допускать подобного своеволия.
Кардан беспечно пожимает плечами:
– Возможно.
На своей лошади озабоченно шевелится Миккел. Ему явно не нравится, как небрежно разговаривает Кардан, словно у них с Орлаг дружеская беседа и она не собирается лишить его власти или по крайней мере нанести ощутимый удар правлению Кардана. А если Орлаг знает, что Мадок нас покинул, то может напасть немедленно.
Смотрю на нее, на ухмыляющуюся Никасию, смотрю в странные, влажные глаза селки и мерфолков и чувствую свою беспомощность. Я отказалась от права повелевать Карданом и взамен получила от него супружескую клятву. Но об этом никто не знает, и сейчас с каждой минутой мне все больше кажется, что ничего этого не было.
– Я пришла требовать правосудия. Балекин являлся моим посланником, и если ты не считаешь, что он находился под вашей защитой, то я утверждаю, что он был под моей. Ты должен выдать его убийцу морю, где она не сможет рассчитывать на прощение. Отдай нам своего сенешаля, Джуд Дуарте.
На секунду у меня перехватывает дыхание. Будто я снова тону.
Брови Кардана ползут на лоб. Голос звучит все также беззаботно:
– Но она только что вернулась из моря.
– Значит, ты не оспариваешь ее вины? – спрашивает Орлаг.
– А почему я должен оспаривать? – удивляется Кардан. – Если он вызвал ее на дуэль, то я уверен, что Джуд победила. Мой брат считал себя мастером меча и сильно заблуждался в этом. Но, насколько я понимаю, мне решать, наказывать ее или нет.
Ненавижу, когда обо мне говорят так, будто меня здесь нет. И это после того, как он поклялся мне в верности. Но, похоже, королева, убившая посланника, становится причиной политических проблем.
Орлаг не смотрит на меня. Не сомневаюсь, она думает только о том, что Кардан многое отдал за мое возвращение и, угрожая мне, она получит еще больше.
– Король суши, я здесь не для того, чтобы соревноваться с тобой в острословии. Моя кровь холодна, и я предпочитаю оружие. Когда-то я рассматривала тебя как партию для своей дочери, самого ценного сокровища моря. Она могла бы стать залогом настоящего мира между нами.
Кардан смотрит на Никасию, долго не отвечая, хотя Орлаг подсказывает ему выход. А когда заговаривает, произносит только:
– Как и ты, я не склонен к прощению.
В поведении Орлаг что-то меняется.
– Если хочешь войны, то объявлять ее, находясь на острове, неразумно. – Волны вокруг нее начинают приходить в движение, пенные шапки на гребнях растут прямо на глазах. Возле берега формируются водовороты, бурлят и распадаются, тут же сменяясь новыми.
– Войны? – Кардан смотрит на Орлаг так, словно она изрекла какую-то глупость, озадачившую его. – Хочешь, чтобы я поверил, будто тебе действительно хочется помериться силами? Ты вызываешь меня на поединок?
Он просто дразнит ее, только я представить не могу, на что Кардан рассчитывает.
– А если и так? – спрашивает Орлаг. – Что тогда, мальчик?
Губы его кривит хищная улыбка:
– Под каждым участком вашего моря есть суша. Клокочущая вулканическая порода. Выступите против меня, и я покажу вам, миледи, на что способен этот мальчик.
Кардан простирает руку перед собой, и кажется, что-то начинает подниматься из глубины к поверхности окружающих нас вод. Какие-то бледные громады. Это пески. Всплывающие пески.
А потом вода вокруг королевы моря с ее свитой начинает пениться.
Смотрю на Кардана, пытаясь поймать его взгляд, но он слишком сосредоточен. Какую бы магию он ни использовал, это то, что имел в виду Бафен, когда говорил, что Верховный Король связан с землей, он – живое сердце и звезда Эльфхейма, на котором начертано будущее страны. В этом и заключается его власть. Наблюдаю, как Кардан повелевает стихией, и понимаю, насколько он не похож на человека, как сильно изменился и как далеко вышел за пределы моего контроля.
– Что это? – спрашивает Орлаг. Вода вокруг нее уже не пенится, а кипит. Собравшееся морское воинство поднимает крик и спешит выбраться за пределы простирающегося перед нами кипящего и бурлящего водного простора. Несколько тюленей выбрасываются на черные скалы у берега и перекликаются между собой на своем языке.
Акула, на которой восседает Никасия, делает крутой разворот, и принцесса шлепается в воду.
Над волнами вздымаются столбы пара, от них пышет жаром. В воздухе формируется гигантское белое облако. Когда оно рассеивается, я вижу, что из глубин поднялась новая твердь, остывающая прямо на наших глазах.
На ней стоит Никасия, и на лице ее изумление пополам с ужасом.
– Кардан! – зовет она.
Он поворачивается к ней, и уголок его рта приподнимается в улыбке, но взгляд рассеян. Кардан твердо решил доказать Орлаг, что не беспомощен.
Теперь я понимаю, что он спланировал все происходящее. Так же как по плану избавился и от ярма, наложенного мною на него.
За месяц моего заточения в море он изменился. Начал строить планы. И достиг в этом деле успехов, внушающих опасения.
Пока я об этом размышляю, под ногами Никасии вырастает трава, а мягко вздымающиеся холмы покрываются полевыми цветами, и я замечаю ростки деревьев и побеги ежевики, а также и то, что вокруг тела принцессы моря начинает формироваться ствол дерева.
– Кардан! – пронзительно кричит она; кора оборачивается вокруг нее, закрыв тело уже выше пояса.
– Что ты сделал! – вопит Орлаг, а кора поднимается все выше и выше, ствол выпускает ветви, тут же покрывающиеся листьями и нежными цветками. Лепестки уже летят, кружатся и падают на волны.
– Сможешь теперь затопить землю? – спокойно спрашивает Кардан у Королевы Подводного мира, словно не он только что поднял со дна моря четвертый остров. – Послать соленые воды, чтобы отравить корни наших деревьев и превратить наши ручьи и озера в солончаки? Сможешь затопить наши ягодники, пошлешь мерфолков перерезать нам глотки и украсть наши розы? Захочешь ли сделать это, зная, что твою дочь постигнут те же страдания? Давай, попробуй.
– Освободи Никасию, – говорит Орлаг, и в ее голосе звучит горечь поражения.
– Я – Верховный Король Эльфхейма, – напоминает ей Кардан. – И мне не нравится, когда мной командуют. Вы напали на землю. Похитили моего сенешаля и освободили моего брата, которого я заточил за убийство нашего отца, Элдреда, с которым у вас был союзнический договор. Когда-то мы уважали владения друг друга.
– Я позволила себе проявить неуважение, но вы переиграли меня.
– Теперь, Королева Орлаг, у нас будет перемирие – такое же, какое у вас было с Элдредом и Мэб. Или будем жить в мире, или воевать, но знайте, если случится война, я буду беспощаден. Из того, что вам дорого, не уцелеет ничто.
– Очень хорошо, Верховный Король, – говорит Орлаг, и я набираю в грудь воздуха, пытаясь угадать, что случится дальше. – Давайте будем союзниками и не станем хватать друг друга за горло. Отдайте мне дочь, и мы уйдем.
Я выдыхаю. Он мудро поступил, подтолкнув ее к заключению мира, хотя это и выглядело ужасающе. В конце концов, если бы она знала про Мадока, то могла бы и заупрямиться. Лучше довести ситуацию до завершения.
И его план сработал. Опускаю голову, чтобы скрыть улыбку.
– Пусть Никасия останется здесь и будет вашей посланницей вместо Балекина, – говорит Кардан. – Она выросла на этих островах, здесь много тех, кто ее любит.
Улыбка слетает с моего лица. На новом острове с тела Никасии отваливается кора. Интересно, какую игру он затевает, возвращая ее в Эльфхейм. С ней неминуемо вернутся проблемы.
А может, ему хочется таких проблем?
– Если согласна, то может остаться. Ты доволен? – спрашивает Орлаг.
Кардан склоняет голову:
– Да. Я не позволю, чтобы мною управляло море, сколь бы велика ни была его королева. Править должен я как Верховный Король. Но я должен быть и справедлив.
Наступает пауза. Потом он поворачивается ко мне:
– И сегодня свершится правосудие. Джуд Дуарте, ты отрицаешь, что убила принца Балекина, посланника Королевы Подводного мира и брата Верховного Короля?
Не знаю, что именно Кардан хочет услышать. Есть ли смысл отрицать? Если бы смысл был, он не стал бы так спрашивать. Ведь ясно: он уверен, что Балекина убила я. Кардан все продумал. Мне остается только верить, что у него есть план и в отношении меня.
– Не отрицаю, что у нас состоялась дуэль и я в ней победила, – произношу я голосом не столь твердым, как хотелось бы.
Весь народ смотрит на меня, и под их осуждающими взглядами я в какой-то момент чувствую, как сильно мне не хватает Мадока. Орлаг улыбается во весь рот, полный острых зубов.
– Вот мой приговор, – говорит Кардан, и голос его звучит властно. – Сим решением отправляю Джуд Дуарте в изгнание в мир смертных, пока ее не простит корона. До той поры ей запрещено ступать на землю Фейриленда под страхом смерти.
Я задыхаюсь от возмущения:
– Но ты не можешь так поступить!
Кардан смотрит на меня несколько долгих мгновений мягким взглядом, словно ждет, что я обрадуюсь изгнанию. Словно я не более чем одна из просительниц, явившихся к королю. Словно я вообще пустое место.
– Конечно же, могу, – возражает он.
– Но я Королева Фейриленда! – кричу я, и на мгновение наступает тишина. Потом все вокруг принимаются хохотать.
Чувствую, как у меня горят щеки. Слезы досады и ярости льются из глаз, и тут Кардан с небольшим опозданием присоединяется к всеобщему веселью.
В тот же момент рыцари берут меня за руки. Сэр Раннох стаскивает с коня. Меня посещает безумная мысль вступить в схватку, будто нас не окружают две дюжины рыцарей.
– Тогда откажись! – кричу я. – Отрекись от меня!
Конечно, этого Кардан сделать не может. Наши глаза встречаются, и странная улыбка на губах короля явно предназначена мне. Я вспоминаю, что значит ненавидеть его от всего сердца, но вспоминаю слишком поздно.
– Идемте со мной, миледи, – говорит сэр Раннох, и мне остается только следовать за ним.
И все же я не могу удержаться и оглядываюсь. Кардан как раз делает первый шаг на новый остров. Он как две капли воды похож на своего отца, такой же правитель, но и такой же монстр, каким хотел стать его брат. Черные как вороново крыло волосы трепещут на ветру; за спиной вьется алый плащ, глаза отражают серую пустоту неба.
– Если Инсуил – Остров скорби, Инсмир – Остров силы, а Инсмур – Остров камня, то пусть это будет Инсир – Остров пепла, – говорит Кардан, и голос его разносится над простором новорожденной земли.