Воздушный поцелуй — страница 4 из 25

— Оставшихся созывает, — хмыкнула Энн. — Ну, сейчас заведет свою волынку. Впрочем, давно пора, не сидеть же нам здесь до ночи. Я еще по набережной хочу прогуляться.

Собрав третью группу, Мерил бодро произнесла:

— Прошу всех садиться. Пожалуйста, не отвлекайтесь и будьте внимательны, дважды повторять не стану.

— Ну да, как минимум трижды, — буркнула Энн.

Когда девушки уселись, Мерил, выражаясь языком Энн, завела свою волынку. Ничего особенного не говорила, но общих фраз было столько, что инструктаж превратился в пространную речь.

Мерил злоупотребляла макияжем, питала явное пристрастие к ярким краскам для волос и к тому же откровенно любовалась интонациями собственного голоса. Наблюдая за ней, Кейт пришла к неизбежному выводу: эта странноватая дамочка сильно преувеличивает собственную значимость. Глядя на Мерил, можно было подумать, что она и есть основатель и главная финансирующая сторона настоящего проекта. Сухопарая, затянутая в черную юбку и жакет, из разреза которого выбивалось пышное белоснежное жабо, она с царственной надменностью поглядывала на сидевших перед ней стюардесс. Когда поворачивалась, ее прилизанные, цвета спелой сливы волосы отражали льющийся из окон солнечный свет и, казалось, пускали на стены синеватых зайчиков.

Очень скоро Кейт потеряла нить монолога Мерил и начала воспринимать лишь отдельные фразы. Надо сказать, они полностью соответствовали тому, о чем упоминала Энн.

— Каждой из вас следует демонстрировать гордость за то, что вам доверено такое важное дело, как обслуживание пассажиров, — говорила Мерил. — Здесь, в ходе конкурса, как и во время рейсов, вы не должны посрамить профессию стюардессы. Руководство авиакомпании возлагает на вас большие надежды, дорогие мои. Лично я верю, что, осознавая это, вы не ударите в грязь лицом. Престиж нашей авиакомпании зависит от вас. Ведь именно стюардесс видят пассажиры во время путешествия. Не летчиков, сидящих за штурвалами воздушных лайнеров, а вас, девушек в униформе авиакомпании «Филадельфия эйрлайнз»… Так оправдайте же доверие руководства, дорогие мои! Продемонстрируйте высший класс! Даже высший пилотаж, сказала бы я, памятуя о том, что вы взмываете в небо так же часто, как наши дивные пилоты!

В этом месте Кейт покосилась на Энн, и та ответила взглядом, в котором, читалось: ну, что я говорила, разве не бред?

Кейт едва заметно усмехнулась. «Дивные пилоты» — просто прелесть! Год станешь голову ломать, а такого не придумаешь.

Под конец Мерил изложила и без того известные всем условия конкурса, завершив спич фразой:

— Итак, помните: одна из вас получит приз — двадцать тысяч долларов!

Эти слова она произнесла, недовольно поджимая губы. Будто хотела добавить: надо же, какой-то смазливой девице столько денег!

Присовокупив, что на конкурс все должны явиться в униформе, Мерил отпустила девушек.

— Мы и так с ней не расстаемся, — негромко заметила Энн, поднимаясь и одергивая голубой форменный жакет. — Порой не узнаю себя в зеркале, когда надеваю джинсы или платье. К униформе привыкла.

Кейт невольно вздохнула. Сама она до сих пор не могла привыкнуть к тому, что почти постоянно вынуждена носить одну и ту же одежду. Это после разнообразия, которое существовало в мире моды! Впрочем, разнообразие где было, там и осталось, а вот Кейт пришлось переместиться в другую сферу деятельности.

— Ты в номер? — спросила Энн, когда вместе с тремя остальными стюардессами они покинули конференц-зал.

— Выше, выше вешайте, молодые люди! — раздалось у них за спиной. — Это не что-нибудь, а эмблема нашей авиакомпании!

Кейт и Энн переглянувшись усмехнулись: Мерил переключилась на технический персонал. Затем Кейт сказала:

— Да, пожалуй, поднимусь в номер. Я еще толком не привела себя в порядок с дороги.

— Тогда отнеси мою новую блузку, ладно? А я прогуляюсь. Давно не была в Майами!

— Конечно, занесу, — кивнула Кейт. — Давай ее сюда.

Было совершенно очевидно, что Энн не воспринимает предстоящий конкурс всерьез. Скорее как приключение, возможность развеяться. То есть во многом, как сама Кейт. Но в отличие от Энн Кейт имела твердое намерение посостязаться за главный приз и титул «Стюардесса года». И судя по тому, как внимательно некоторые конкурсантки слушали галиматью, которую несла Мерил Филби, соперничество все же будет нелегким.

После того как, помахав на прощание ручкой, Энн покинула отель, а три другие стюардессы двинулись к лифту, Кейт осталась в холле одна.

В финал конкурса вышли пятнадцать девушек. Для них было забронировано пять номеров, где они и разместились — по трое в каждом. При этом два номера находились на втором этаже, остальные на пятом. Кейт и Энн поселились внизу, вместе с некой Карин Ройстер, летающей рейсом Филадельфия — Триполи.

Но, прежде чем отправиться в номер, Кейт решила пройтись по просторному гостиничному холлу. Если Энн отправилась прогуляться, то почему бы и ей не сделать того же самого здесь — так сказать, не выходя за пределы отеля?

4

— Вот сюда, на передний план, к самому стеклу, чтобы сразу было видно, стоит только подойти, — бормотала Лиз Смитсон, поправляя серьги на бархатной подушечке.

На этом месте прежде стояла миниатюрная бронзовая статуэтка. Ту пришлось передвинуть правее, зато серьги оказались в наиболее выгодном положении — на них падал свет из верхних окон. Вернее, падал бы, если бы его неожиданно не заслонили, сразу испортив всю картину.

Подняв голову, Лиз Смитсон увидела по ту сторону стекла девушку в униформе стюардессы. Стоя перед витриной, она наблюдала за действиями Лиз. В следующее мгновение девушка увидела серьги и ее глаза слегка расширились.

О, Лиз Смитсон знала это выражение. Наблюдала его не раз у самых разных покупателей. У женщин чаще, чем у мужчин. Но не потому, что последние менее эмоциональны, — просто женщины ведут себя непосредственнее. И в их взгляде отчетливей читается: боже, какая прелестная вещица! Хочу!

Примерно так смотрела сейчас на серьги стоявшая перед витриной стюардесса.

Кажется, у меня появился покупатель, промелькнуло в мозгу Лиз Смитсон. Так что же я медлю!


Сначала Кейт просто заметила движение в витрине, мимо которой проходила, осторожно ступая по довольно скользким плиткам пола. Затем она сообразила, что этот бутик отличается от прочих, и непроизвольно замедлила шаг. Потом повернула к витрине.

Вот это да, чего тут только нет! И все такое красивое…

Но что делает продавщица? Выставляет какую-то новинку?

Серьги. Боже, какая прелесть! Сердолик — мой любимый камень!

— Вижу, вас что-то привлекло? — прозвучало рядом.

Кейт едва заметно вздрогнула от неожиданности. С неохотой оторвала взгляд от серег. Хм, да это же та самая продавщица, которая только что находилась по ту сторону стекла! И когда только успела выйти? Или я простояла здесь дольше, чем кажется, промчалось в ее мозгу.

Продавщица смотрела выжидательно, явно рассчитывая на ответ. «Лиз Смитсон» значилось на бедже, прикрепленном к ее блузке.

— Давно не встречала таких крупных и красивых камней, — сказала Кейт. — Обожаю сердолик подобного оттенка.

— Вижу, вы разбираетесь! — просияла Лиз. — Как приятно иметь дело с человеком, которому ничего не нужно объяснять.

— О нет, вы ошибаетесь! — рассмеялась Кейт. — Я не так уж сильна в этой области. Просто у меня есть кольцо с точно таким сердоликом, только поменьше, поэтому я и узнала камень.

Лиз Смитсон мгновенно оживилась.

— Кольцо, говорите? Значит, вам крупно повезло.

В глазах Кейт промелькнуло удивление.

— Что вы, кольцо у меня простенькое — не то что эти роскошные серьги.

Лиз Смитсон тонко улыбнулась.

— Я и не имела в виду, что вам повезло с кольцом.

— Да? А с чем же?

— С серьгами, конечно! Ведь получается комплект.

— Ах вот вы о чем! — улыбнулась Кейт. — Но я не…

Лиз Смитсон прервала ее, прищелкнув языком, затем покачала головой.

— Постойте, не спешите. Давайте-ка я покажу вам серьги поближе. Есть у вас свободная минутка?

— Да… — пожала плечами Кейт.

— Тогда прошу сюда. — Лиз Смитсон сделала жест в направлении входа в бутик. — Сейчас у нас очень хорошая коллекция. Есть из чего выбирать. А серьги эти, без преувеличения сказать, уникальны. Думаю, не погрешу против истины, если скажу, что таких вы больше нигде не найдете. — Лиз Смитсон проворно сбегала к витрине и тут же вернулась с бархатной подушечкой. — Вы только посмотрите, какая прелесть! Вот я сейчас включу светильник, чтобы вы смогли увидеть камни во всей красе. Полюбуйтесь этими переливами, сколько полутонов, какой чудесный насыщенный цвет… — Она заглянула в лицо восхищенно застывшей Кейт. — Знаете, что я вам скажу, дорогая моя, эти камни идеально сочетаются с вашими глазами!

Кейт прерывисто вздохнула. Серьги действительно были хороши.

— Примерьте, — вкрадчиво произнесла наблюдавшая за ней Лиз Смитсон.

Ресницы Кейт взлетели.

— Я?

— Конечно! Почему нет? Уж вам-то сам бог велел. Идите сюда, к зеркалу. Смелее!

Настойчивость Лиз Смитсон принесла плоды: не став выяснять, почему именно ей бог велел примерить серьги, Кейт вязла их и шагнула к зеркалу. Там вынула из мочек свои небольшие серебряные серьги и вдела массивные сердоликовые. Взглянула на себя…

— Жаль, что вы в униформе, — вздохнула за ее спиной Лиз Смитсон. — К таким серьгам нужен соответствующий наряд.

С этим Кейт не могла не согласиться. Униформа стюардессы не предполагала подобных украшений.

— Хотя бы пилотку снимите, — подсказала Лиз. А когда Кейт последовала совету, добавила: — Вот, совсем другое дело!

Действительно, без пилотки стало лучше. Распустить бы еще собранные на затылке волосы, но не здесь же!

Серьги были чудо как хороши. Увесистые, элегантно покачивающиеся при каждом повороте головы, формой они напоминали желуди. Каждую увенчивала решетчатая серебряная шапочка, от которой поднимался, частично прикрывая мочку уха, листочек.