Сэм тоже это почувствовал.
Воздух вокруг них раскалился. Они вспомнили прошлое, каждую минуту, что она провела в его объятиях. Каждый жаркий поцелуй, каждое обжигающее прикосновение к ее груди или бедрам, каждое страстное движение, которое сводило ее с ума.
Каждый умопомрачительный оргазм.
Лекси быстро отдернула руку от его груди и вслепую отступила назад:
— Мне… мне нужно идти…
Она почти вышла за дверь, когда он заговорил:
— Ты ничего не забыла?
Лекси обернулась, ее сердце затрепетало, словно крылышки колибри, когда она встретила его темный насмешливый взгляд. В руке он держал испачканную рубашку. Лекси даже не заметила, как уронила ее. Она снова приблизилась к Сэму, ее губы были сжаты в тонкую линию. Лекси попыталась вырвать у него рубашку, но он резко удержал ее.
Ее дыхание остановилось, сердце бешено забилось. Живот сжался, когда она взглянула на его загорелую руку, накрывшую ее светлую кожу.
Ее тело помнило Сэма и отреагировало на него. Лекси чувствовала, как нервные окончания пробуждаются к жизни. Кровь быстрее побежала по венам.
Лекси поняла, что теряет самообладание.
Она переплела их пальцы, добровольно отдавая свои в заключение, впиваясь ногтями в страхе освобождения.
— П-пусти меня, — проговорила она, но, к ее стыду, голос прозвучал слабо. Ничего похожего на резкий, уверенный тон, к которому она стремилась.
Взгляд Сэма удерживал ее в чувственной борьбе, она дрожала. Казалось, бессчетное число секунд прошло, пока они были связаны вместе, рука в руке, глаза в глаза. Но вдруг его пальцы на мгновение сжались и затем выпустили ее руку.
Лекси отступила, еле удержавшись на ногах, ошеломленная и покрасневшая до кончиков волос.
— Как ты смел прикасаться ко мне?! — возмутилась она, потирая руку так, будто он причинил ей боль. — Ты не имеешь на это права.
Удары сердца отдавались в ушах, когда Сэм одарил ее испепеляющим взглядом:
— Не хотелось бы спорить по поводу несуществующих деталей, но ты первая до меня дотронулась.
— Вот и нет!
Он указал на грудь.
— Прямо здесь, — произнес он, — я до сих пор чувствую отпечаток твоего ногтя.
Лекси сглотнула, увидев вызов в его глазах. Она тяжело дышала.
— Ты преувеличиваешь, — заявила она, — это едва ли можно считать прикосновением.
— Есть только один способ проверить.
Он взялся за свой халат.
— Что ты делаешь? — хрипло прошептала она.
Дверь позади Лекси распахнулась, и женщина среднего возраста вошла внутрь.
— Ой, простите, — сказала она. — Я чему-то помешала?
— Нет! — почти крикнула Лекси.
— Вовсе нет, Сьюзен, — сказал Сэм с вежливой улыбкой. — Мисс Локхарт уже уходит.
— Не думаю, что мы знакомы, — заметила Сьюзен, протягивая Лекси руку. — Я помощница Сэма Сьюзен Хэйли.
Лекси выдавила вежливую улыбку, но голос ее не слушался.
— Приятно познакомиться с вами, Сьюзен.
— Как идет подготовка к маскараду? — спросила помощница.
Лекси смяла рубашку Сэма в комок возле груди:
— Хорошо… Спасибо…
Сьюзен перевела взгляд на Сэма:
— Вы ведь уже предложили свою яхту для аукциона, правда?
— Э-э-э-э, нет… Я… — начал Сэм.
Сьюзен вновь посмотрела на Лекси.
— Вы должны заставить его пожертвовать судно для круиза по гавани, — предложила она. — Это может оказаться удачным решением. Все любят плавать в гавани, так еще и его яхта просто великолепна. Мы с мужем видели ее в эти выходные в заливе Ньютрал-Бэй. Можно устроить обед с шампанским. Вы получите кучу предложений. И подумайте о деньгах, которые можно собрать. Я прямо сейчас внесу свое имя в список. Как думаете, какой должна быть первоначальная ставка?
— Я н-не знаю… — заикалась Лекси. — Две сотни долларов?
— Что вы думаете, Сэм? — спросила Сьюзен.
Сэм еле шевелил губами:
— Ладно.
— Вам придется сейчас же купить билеты на бал, Сэм, — продолжала болтать Сьюзен. — Нельзя пропускать главное событие года в больнице. Но вы должны прийти со спутницей. Мы же не можем позволить вам танцевать одному весь вечер, правда, Лекси?
Лекси опомнилась и сурово посмотрела Сэму в глаза:
— Уверена, у мистера Бэйли с этим проблем не возникнет. Даже если ему придется одолжить чужую.
— Я бы не стал брать ту, которая сама бы не согласилась, — ответил доктор с ленивой улыбкой.
Лекси почувствовала, как покраснели ее щеки, но отказалась отступить. Она вложила всю ненависть, какую смогла найти в себе, во взгляд. Казалось, все ее тело дрожало от этого чувства, и оно выплескивалось из нее, как лава из вулкана.
К счастью, Сьюзен отвлеклась на телефонный звонок. Помощница села за стол и принялась просматривать расписание приема пациентов, разговаривая с человеком на другом конце провода.
— Нет, все в порядке, — говорила она. — Мистер Бэйли сегодня консультирует в своем офисе… У вас есть направление от лечащего врача? Хорошо. Да, я запишу вас на пять пятнадцать.
Сэм изогнул темную бровь, обращаясь к Лекси:
— Не хочешь ли продолжить беседу где-нибудь в более уединенном месте?
Грудь Лекси вздымалась от бессильной ярости.
— Ты действительно думаешь, что я примчусь к тебе по мановению пальца?! — зарычала она. — Я обручена. Я выхожу замуж меньше чем через три месяца.
Его глаза насмешливо засияли.
— Это небольшое напоминание для меня или для тебя? — спросил он.
— Для тебя, конечно, — ответила Лекси и отвернулась, ее голова была высоко поднята, щеки горели, а сердце колотилось. Она не была уверена, что последнее слово осталось за ней.
Глава 4
Когда Сьюзен объявила по внутренней связи о прибытии главы отделения, Финна Кеннеди, Сэм все еще сидел за столом и крутил в пальцах ручку.
Дверь в кабинет распахнулась, и в проеме появилась внушительная фигура. Даже если бы Сэм не знал историю Финна, он сразу догадался бы, что тот служил в армии. Глава отделения отличался бескомпромиссностью и жесткостью, он привык раздавать приказы и ожидать от персонала полного повиновения. Его лицо было непроницаемо, глаза холодно блестели. Бесцеремонный и немного пугающий, он никогда не выставлял эмоции напоказ. Сэм иногда задумывался о том, что отчужденность Финна связана не столько с особенностями его личности, сколько с потерей брата во время службы. Доктор Кеннеди никогда не говорил об этом. Даже если чувствовал боль, горе или даже вину, то никогда не подавал никаких признаков.
Финн обладал солидным опытом в травматологии, также он прошел переподготовку и стал квалифицированным кардиохирургом.
Его суровая манера общения не давала ему заводить много друзей среди сотрудников больницы, но о его репутации врача ходили легенды. В отличие от большинства коллег, Финн старался держать личную жизнь подальше от работы, но слухи все же просачивались. Например, Сэм уже успел услышать о романе между главой отделения и Эви. Той самой Эви — старшей сестрой Лекси, которая была врачом неотложной помощи.
Сэм встал из-за стола и протянул Финну руку, но тот отмахнулся.
— Как вы тут? Осваиваетесь? — спросил доктор Кеннеди, усаживаясь в кресло напротив.
— Все хорошо, спасибо, — ответил Сэм. — Все очень гостеприимные. Да, и спасибо за контакт, — сказал Сэм. — Сейчас эта фирма ищет для меня подходящее жилье, которое я мог бы купить.
— Пресса хотела бы получить интервью, — сказал Финн. — Вы не против?
— Конечно. Я уже беседовал с парой журналистов по телефону. Они хотят фотографии, но, боюсь, моя пациентка для этого не подходит. Бэлла Локхарт кажется мне слишком застенчивой.
Финн хмыкнул:
— Может, это ее последний шанс побыть в центре внимания.
— Надеюсь, что нет, — отозвался Сэм. — Я бы хотел продвинуть ее в очереди на трансплантацию, но у нее легочная инфекция. Боюсь, придется ждать и смотреть по ситуации.
На лице доктора Кеннеди не отразилось ничего при упоминании фамилии Локхарт.
— Каковы ее шансы? — спросил он.
— Ей необходима пересадка в течение ближайших двух месяцев, — ответил Сэм. Он оставил страшные, не сказанные вслух слова висеть в воздухе.
На лице Финна все еще не было никаких эмоций.
— Значит, мы сделаем все возможное, — заключил он. Доктор потер руки и, заметив взгляд собеседника, опустил их. — Правдив ли слух насчет вас и другой сестры?
Сэм напрягся:
— Какой именно?
Финн проницательно посмотрел на него:
— О том, что у вас с Лекси Локхарт был роман пять лет назад?
Сэм небрежно пожал плечами:
— Мы провели немного времени вместе, ничего серьезного.
— Имел ли какое-нибудь отношение к вашему переезду в Штаты ее отец?
Сэм нахмурился:
— Почему вы так решили?
— Я просто делаю выводы, — объяснил Финн. — Вы и юная Лекси завязываете роман, но вдруг через пару недель вы исчезаете. Выглядит так, будто кто-то приставил вам ружье к голове.
— Правда в том, что я и сам подумывал об обучении за рубежом, — признался Сэм, — но просто не планировал делать это прямо тогда.
Финн усмехнулся:
— Хотел бы я увидеть лицо Ричарда Локхарта, когда он узнал, что вы спали с его младшей дочерью.
— Это уж точно не был лучший момент в моей жизни, — сдержанно ответил Сэм.
— Я удивлен, что он одобрил ее жениха, — заметил Финн. — Я думал, никто не будет достаточно хорош для его маленькой девочки.
Сэм непринужденно раскачивался на стуле.
— Вы хорошо знаете ее жениха?
— Встречался пару раз по больничным вопросам, — ответил Финн. — Вполне приятный парень. Купается в деньгах, но в данный момент отправился волонтером за границу. Видели камень на ее пальце? Он сделал большое пожертвование больнице в день, когда объявили о помолвке. Надеюсь, он удвоит сумму, когда они поженятся.
Сэм почувствовал, как в груди что-то потяжелело, но все же смог выдавить улыбку:
— Будем надеяться.
— В баре Пита в среду вечером организованы небольшие посиделки в вашу честь, чтобы остальные сотрудники отделения познакомились с вами, — объявил Финн. — Если вам интересно мое мнение, то это просто очередной повод напиться, но вы должны прийти. В среду напитки за полцены, так что такие вечера стали почти традицией.