Габриэль повернулся к стойке и быстро сказал бармену:
– Двойной виски.
Одним махом выпив содержимое бокала, он принялся искать глазами Доминик и Эдварда, но их нигде не было видно. Люди взволнованно шумели, столпившись вокруг прибывшего гостя, и Габриэль с раздражением смотрел на них.
– Что происходит? – спросила внезапно появившаяся рядом с ним Доминик.
– Не знаю, – соврал он и пожал плечами.
– Это сюрприз, – подмигнул Эдвард. – Идем, представлю тебе одного интересного человека.
Он обнял Доминик за плечи и повел ее вперед. Она повернулась к Габриэлю, протянув руку, и ему ничего не оставалось, как идти за ней следом. Гости расступались, пропуская их, но Габриэль предпочел бы, чтобы они не дали им сделать ни шага вперед. Элегантный Фернандо, мило улыбнувшись, взял Доминик за руку и тепло поздравил. Но Доминик во все глаза смотрела на даму, сопровождавшую актера, и бледнела на глазах.
– Клементина Ройс Паркер, – представил Фернандо свою спутницу.
Доминик подала руку и выдавила улыбку.
– Я счастлива, что вы пришли поздравить меня.
Она вся дрожала, глядя на женщину, стоявшую перед ней. Клементина была ослепительно хороша и прекрасно осознавала это. Она чувствовала, что Доминик кипит от ревности, и внутренне смеялась над ней. При этом Клементина не глядела на стоявшего рядом со своей женой Габриэля, но была уверена, что он не сводит с нее глаз.
– Эдвард Кармайкл, – услышала она и повернулась к говорившему. – Моя сестра Доминик, – продолжил Эдвард, – и ее муж Габриэль.
– С днем рождения, – Клементина кивнула Доминик и перевела взгляд на Габриэля. – А с вашим мужем, миссис Хаксли, мы уже очень давно знакомы. Здравствуй, Габриэль.
– Клементина, я рад тебя видеть, – он удивился тому, как спокойно звучит его голос. – Мистер Мондего.
– Зовите меня по имени, мне так больше нравится, – Фернандо весело улыбнулся. – Потрясающий праздник!
– Развлекайтесь, – Доминик напряженно подыскивала слова и, не зная, что добавить, беспомощно посмотрела на брата.
– Клементина, – ринулся ей на помощь Эдвард, – можно пригласить вас на танец? Фернандо, вы не против?
Габриэль со злостью посмотрел им вслед и пошел к барной стойке. Совсем по-другому он представлял себе их встречу! Клементина поразила его своей холодностью и безразличием, она вела себя так, как будто они были чужими друг другу. Хотя они и были такими… Он украдкой посмотрел на танцующих и вздрогнул, увидев перед собой бледное лицо Доминик.
– Кто все это устроил? – спросила она.
– Твой отец.
– А ты, я вижу, расстроен?
– С чего бы это?
– Твоя любовница не обращает на тебя внимания, – ехидно сказала Доминик.
Кто-то коснулся ее плеча, и она раздраженно повернулась.
– Миссис Хаксли, – Фернандо протянул ей руку, – вы не можете отказать мне в танце.
Доминик постаралась улыбнуться и кивнула в знак согласия. Фернандо нежно приобнял ее и повел к танцующим. Доминик повернулась к барной стойке и с ужасом увидела, что к Габриэлю направляется Клементина.
– Здравствуй, солнышко, – сказала Клементина и кивнула бармену.
Тот мгновенно поставил перед ней бокал с шампанским и вежливо отошел в сторону.
– Как ты?
– Хорошо, – нехотя ответил Габриэль.
– У тебя приятная жена. Хотя имя у нее дурацкое, как у героини дешевой мелодрамы.
– Думал, с годами ты станешь мягче, – усмехнулся Габриэль. – Видимо, ошибся.
– Но именно поэтому ты меня и любишь, – низко засмеялась Клементина, привлекая к себе внимание стоявших рядом мужчин.
– Я люблю свою жену.
Она рассмеялась еще громче.
– Чего ты добиваешься? – зло спросил Габриэль.
– Всего лишь пытаюсь тебя развеселить, – Клементина невинно округлила глаза. – Ты такой зажатый! Ладно, не буду тебя беспокоить. Напивайся, глядя, как меня целует Фернандо.
– Клементина, мне безразлично, с кем ты спишь.
Она дотронулась пальцами до его щеки. Габриэль отпрянул, но она близко подвинулась к нему и почти коснулась его губ.
– Я все еще нужна тебе, любимый, – прошептала она и легко поцеловала его.
Он забыл, что на них все смотрят, и ответил на поцелуй. Клементина отодвинулась, улыбнулась ему и отошла в сторону. Люди расступались, пропуская ее. Клементина плавно продвигалась вперед, одаривая всех улыбками. Она помахала рукой Фернандо и остановилась перед разъяренной Доминик.
– Вы испортили мне праздник, – пробормотала Доминик. – Я не отдам его вам!
– Габриэль – не ваш.
– Мы женаты!
– Я тоже была замужем, – усмехнулась Клементина и уточнила: – Дважды.
– Посмейте только…
– Не угрожайте мне, милочка, – резко сказала Клементина и, не дав Доминик ответить, направилась к Фернандо.
Он поцеловал ее в шею и прошептал:
– Сочувствую миссис Хаксли. Ты устроила потрясающий спектакль!
– Жертву не нужно жалеть, – рассмеялась Клементина, – в этом и состоит ее предназначение.
Фернандо недоуменно посмотрел на нее.
– В том, чтобы быть поверженной, – пояснила она. – Давай уйдем отсюда. Не хочу так глупо тратить время.
– Сегодня я ужинаю с Клементиной, – Эдвард сел напротив и улыбнулся. – Мне она нравится, даже больше чем нравится.
Его голубые глаза мягко засветились, и это заставило Габриэля насторожиться.
– Новое увлечение? – едко спросил он. – Надолго ли тебя хватит?
– С ней интересно.
– Так это не первая встреча? – спросил Габриэль.
– Нет, не первая.
Габриэль быстро прошелся по кабинету. Он был взбешен и не знал, как скрыть свое настроение.
– Прости, что не сказал раньше. Не хотел лезть к тебе со своими проблемами, потому что у вас с Доминик и своих достаточно.
После дня рождения отношения между супругами становились изо дня в день все хуже и хуже. Доминик доставала Габриэля своей ревностью, беспрерывно названивая ему и проверяя, где он находится. Если он говорил, что работает в офисе, она могла через несколько минут появиться и проверить, правда ли это. Она открыто призналась ему, что ненавидит Клементину, сказала, что убьет обоих, если увидит их рядом. Настроение Доминик постоянно менялось, из безмятежной и веселой она могла в одно мгновение превратиться в раздраженную, гневно кричавшую особу. В итоге Габриэль позвонил ее психоаналитику и обратился за помощью, а также настоятельно рекомендовал Доминик пройти обследование.
Габриэль посмотрел в окно, за которым жил своей жизнью город, безразличный к чьим-то переживаниям. Эдвард покашлял за его спиной, напоминая, что все еще находится в кабинете. Но Габриэлю не хотелось говорить с ним, и в то же время он желал узнать подробности их отношений с Клементиной.
– Я думал, что она невеста Фернандо Мондего, – сказал он.
– Они расстались после дня рождения Доминик.
Габриэль усмехнулся:
– Не из-за тебя ли?
– Нет, – Эдвард не понял иронии. – Впервые в жизни чувствую себя по-настоящему увлеченным!
– Несколько встреч – и ты уж влюблен? Смотри, как бы тебе не пришлось горько разочароваться. Ты ведь о ней ничего не знаешь, и пока что она для тебя – лишь красивая картинка.
– Напротив, она многое рассказывала мне о себе. Я знаю, что ее родители погибли и их с братом воспитывал дядя. Брат, насколько я понял, несчастливо женат. Скажи, зачем жить вместе, если нет счастья? Клементина сказала, что он любит другую женщину и мучается, потому что не может уйти от жены.
Габриэль почувствовал, как лицо его покраснело от возмущения. Как она вообще посмела говорить подобное?! Он обхватил голову руками и больно прикусил губу, пытаясь прийти в себя. Эдвард обеспокоенно посмотрел на друга. Габриэль принялся перекладывать бумаги на столе, понимая, что это выглядит нелепо, но ничего лучшего он не смог придумать, чтобы скрыть свое смущение.
– Я пойду, – Эдвард посмотрел на часы, – что-то мы засиделись в офисе. Ты на машине? Если нет, могу подвезти.
Габриэль отрицательно покачал головой.
– Я еще планирую поработать. Куда вы идете с мисс Хакс… миссис Паркер?
Эдвард, казалось, не заметил его оговорки.
– В «Four Seasons»[1].
Габриэль ехал за Эдвардом, держась на безопасном расстоянии, чтобы тот не заметил слежки. Ему необходимо было узнать, где живет Клементина, чтобы поговорить с ней. Больше так не могло продолжаться, потому что своим поведением она убивала его. Одно дело думать, что рядом с ней находится другой мужчина, но видеть, как она встречается с лучшим другом, – это выше всяческих сил! Каково же было его изумление, когда машина Эдварда остановилась у дома, который Габриэль сам и проектировал. Это была красивая и современная высотка, одна из его лучших работ, и он горько улыбнулся, потому что она находилась всего в двух кварталах от его собственной квартиры. Столько лет они жили рядом – и ни разу не встретились. Создавалось такое впечатление, будто сама жизнь намеренно их разводила и в то же время держала рядом, чтобы постоянно их контролировать.
Габриэль долго сидел в машине, ожидая, когда они выйдут. Когда же он увидел их, счастливо обнимавшихся, то быстро пригнулся к рулю, чтобы не быть обнаруженным, и вздрогнул от испуга, услышав беспокойную трель телефона. За последние полчаса Доминик звонила уже в шестой раз, но он не отвечал на звонки, а чуть позже вообще выключил телефон. Габриэль не поехал вслед за машиной Эдварда, решив дождаться их возвращения. Конечно же, он не был уверен в том, что Эдвард не поднимется к Клементине, но, если такое случится, был готов ждать хоть до утра, пока тот не уйдет.
Габриэль был так возбужден и подавлен, что не заметил стоявшую на противоположной стороне дороги машину, в которой находился человек, так же, как и он, мучившийся от бессильной ревности и сгоравший от страсти.
Габриэль посмотрел на часы: прошло почти четыре часа. За это время можно съесть половину супермаркета, не говоря уже об ужине в ресторане. Или они отправились к Эдварду домой, чтобы продолжить приятный вечер? Он так накручивал себя, что готов был уже завести машину, направиться к Эдварду и за волосы вытащить Клементину из постели друга. Рука его потянулась к ключу зажигания, как вдруг Габриэль увидел знакомую машину, подъехавшую к парадному входу. Эдвард подал руку Клементине, помогая ей выйти. Она не изменила своим привычкам, подумал Габриэль и улыбнулся. Даже будучи подростком, она упрямо сидела в машине и ждала, когда перед ней откроют дверцу автомобиля, в комнату всегда входила первой и не любила, когда во время подъема по лестнице идущий рядом мужчина не подавал ей руку.