— А вы в курсе, есть у нее свободный день? У меня так мало времени, что мне никогда не удастся поддерживать порядок в этой квартире. — Она смущенно улыбнулась.
— Флора с причудами, но работает хорошо. Она убирает у меня и у Вебстеров наверху.
— Что значит «с причудами»? — спросила Нелл, вспомнив мрачную Венди, которую ей рекомендовали очень хорошо, но которая ухитрялась в свои семнадцать дымить как паровоз, убираясь в квартире.
— Трудно объяснить. Флора надежна, но уж больно строга, как сказали бы дети.
Надежна — это звучало хорошо. Нелл вообразила себе здоровую, седовласую женщину средних лет с эдаким бубликом волос на затылке. Нарисованный образ ей понравился. Правда, она не была вполне уверена, что означает слово «строга».
— У нее очередь из клиентов, но — чтобы доказать вам свое расположение — я завтра же скажу ей насчет вашего приглашения. — Он тепло улыбнулся.
— Я вам так признательна. Я ненавижу пыль и беспорядок, но мне не хватает суток, чтобы самой поддерживать чистоту.
Шеа с усмешкой спросил:
— Достаточно ли вы признательны мне, чтобы принять предложение пообедать вместе завтра вечером?
Его синие глаза искрились мальчишеским азартом.
— Пообедать? О, простите, я не могу. — Нелл позволила себе усмехнуться. — Это будет нарушением Гэллэрдской политики в отношении прессы. Если это увидит Корри Болон из «Трибюн», она убьет меня…
— Не волнуйтесь, я защищу вас. Она не посмеет.
Он и в самом деле выглядел готовым защитить ее от целой банды конкурирующих изданий. Вид у него был бойцовский.
— Кроме того, — съязвила она, — вы ведь проводите все вечера за рабочим столом…
— Я сделаю исключение ради вас. — Он встал и подошел к окну. — Из вашего окна вид на озеро значительно лучше, чем из моего, — проговорил он, указывая в сторону узкой полоски пляжа. Серебристая гладь воды слева была заслонена небоскребом, расцвеченным огнями и увешенным балконами с домашней утварью.
На юг и на запад открывалась великолепная панорама сверкающего огнями города. Нелл встала у окна рядом с ним:
— Вид прекрасный, но мне бы хотелось иметь окна, выходящие целиком на озеро.
Шеа вздохнул:
— Да. Я всегда мечтал об этом, но в этом доме за все годы, пока я живу здесь, ни разу не выставлялись на продажу квартиры, выходящие на озеро. — Он повернулся к Нелл, храня молчание.
— Мистер Шеа…
— Просто Шеа, пожалуйста, — мягко попросил он.
— Тогда — Шеа. Почему вы так пристально смотрите?
— Ваши волосы естественного цвета? Как он называется?
В ее окружении таких прямых вопросов не задавали. Никогда. Однако я забываю, подумала она, что он газетчик.
— Пепельный, и, смею вас заверить, это мой естественный цвет.
— Восхитительно. Так я зайду за вами в восемь.
Только закрыв за ним дверь, Нелл осознала, что она не ответила согласием на его приглашение. Он просто подумал, что это само собой разумеется.
— Какая наглость, — сказала она самой себе, при этом улыбаясь.
Она взглянула на поникшие ирисы в стакане и подумала, что стоит их выбросить. Вместо этого она бережно оборвала завядшие цветки, добавила в стакан воды и поставила их на кофейный столик.
Глава III
Нелл стояла у окна своего офиса, медленными глотками отпивая из чашки чай, первую порцию из шести, которые она позволяла себе за день. Окна ее офиса на верхнем этаже здания фирмы выходили на восток, открывая не вполне уютный вид на все семьдесят четыре этажа Небоскреба Озерного побережья. Перед там, как его построили, здание Гэллэрда в своем мраморном великолепии конкурировало лишь с двумя соседними, нависая над сонмом магазинов под общим названием Чикагская Великолепная Миля. Теперь каждое утро, взирая на огромное здание напротив, энергично устремленное ввысь, Нелл досадовала, что не видит из-за него озера.
Одри Гэллэрд, ее босс и президент фирмы, унаследовала старомодный магазин ее отца и превратила его в сверкающий неоном, хромом, травертином дворец «от кутюр», который и друзья, и конкуренты обычно называли «Цветущий запад». Нелл взглянула на часы. Четырнадцать минут десятого. Через минуту позвонит Одри — она всегда первой звонила Нелл. Она налила себе еще чашку чая и села за стол. Телефон зазвонил.
— Как дела с гала-представлением? — чирикающим голоском спросила Одри.
Многие, ориентируясь на этот высокий, меняющий диапазон голосок, ошибочно полагали, что Одри недалека умом. Нелл, однако, было хорошо известно, что все четверо мужей ее босса обнаружили в изощренном уме Одри множество ловушек для простаков.
— Сегодня я подчищу все неувязки, — сообщила Нелл. — После этого останется дело за самой Милли.
Нелл начала продумывать эта гала-представление еще до того, как злополучные лебеди были посажаны в клетки и отправлены восвояси после провала предыдущего гала-показа. В отличие от предыдущих, нынешний гала-показ был делом ума и рук лишь одного дизайнера — восхитительной Милли Дэрроу.
— Не позволяй ей расслабляться, — предупредила Одри. — Держи ее крепко в своих руках. Она, бывает, не придает значения таким мелочам, как сроки заказа, а сентябрь уже на носу.
— Конечно, Од, — поддакнула Нелл, но резкость босса заставила ее поежиться.
Одри не любила расхлябанности.
— Я полагаюсь на тебя и надеюсь, что в этом году все пройдет гладко. Нам не нужны эти фокусы прессы, в особенности после прошлогоднего.
— Конечно, Од, само собой разумеется.
— Ты знаешь, как я отношусь к репутации фирмы, как много для меня значит оценка прессы. Больше это не должно повториться.
— Ни в коем случае, Од.
— Ты мне и в прошлом году обещала, что больше не допустишь ошибок. Помни это.
— Не беспокойся, Од, — заверила Нелл, вспомнив слова Шеа. — Они не посмеют.
— Смешно ты говоришь. Ну, ладно. Сможешь ли ты быть сегодня на завтраке у Крикета?
— Я не успею: в час у меня встреча с поставщиком для гала.
— О, Нелл, — простонала Одри, — где твоя находчивость? Я рассчитывала на тебя.
— Наверное, Дениз снова делает доклад «Женщина сегодня»?
— Ты же знаешь, это ее коронный номер.
— Передай ей горячий привет и вырази мое сожаление, что я не смогла прийти.
— Но ты ведь совсем не сожалеешь. Я даже вижу, как ты с облегчением улыбаешься. Обязательно свяжись со мной еще раз сегодня и сообщи, насколько готова Милли.
Люси Мэтьюз, молодая жизнерадостная ассистентка Нелл, легонько постучала в дверь и возникла перед Нелл.
— Ты готова? — прочирикала она. Одета она была вызывающе. Длинная юбка цвета навоза ниспадала на ботинки; грубая самовязанная шаль была накинута на коричневую блузу, а тяжелый пояс «под серебро» бряцал на бедрах. Люси недавно вернулась из путешествия по Юго-западу. Она устроилась на стуле, развернула на коленях записную книжку и сообщила:
— Тиффани клянется, что приглашения будут напечатаны сегодня до полудня.
— Пошли их вместе со списком приглашенных к каллиграфу. Она должна будет уложиться в три дня.
— Что ты предлагаешь для центральной экспозиции?
— Думаю, японские лилии и рыбки. В конце концов, это благотворительный показ для Аквариума Шедда. Оранжевые золотые рыбки и плавающие лилии в кристальных сосудах; хвосты и плавники струятся и играют. — Нелл закрыла глаза, представляя все это в цвете. — Оранжевые рыбки — на столовом льняном белье персикового цвета. Это будет утонченно… и кремовые лилии… среди золотых рыбок. — Она снова открыла глаза. — А известно ли вам, что карп считается у японцев символом силы и мужества? — Неожиданно перед глазами у нее возник образ Шеа, плывущего в ярко-голубой воде. — На чем я остановилась? — резко спросила она у Люси.
— На карпе.
— Сделаем бамбуковые занавеси с карпами — они будут колыхаться на ветру.
— А если ветра не будет?
— Не говори глупостей. В Чикаго всегда ветер. Пошли закупить две дюжины золотых рыбок, а затем пойди в магазин кристальных изделий и выбери что-нибудь подходящее. Подумай, в каком сосуде рыбки будут лучше смотреться и сколько их поместить в каждый сосуд. Затем надо послать за речной водой — в водопроводной рыбки могут погибнуть. И дозвонись Милли Дэрроу.
Когда в телефонной трубке раздался голос Милли, Нелл уже чувствовала себя усталой.
— Как дела, Милли? — с тонким участием спросила она. Одновременно она повернула пресс-папье, сувенир своих ученических лет, и снег тихо начал падать на Эйфелеву башню: это всегда успокаивало Нелл.
— Все в порядке, Нелл, — заверила Милли. — Нет причин для волнений. Впереди много времени — ведь еще июнь. Все будет так, как мы хотели, и вовремя.
— К пятнадцатому августа, — с легкой ноткой нервозности добавила Нелл: слишком уж горячи и самоуверенны были заверения.
— Это дает еще три недели фору, — сказала Милли. В ее устах это звучало как «три месяца».
Нелл не повысила голоса, но ее нервозность отчего-то переросла в страх.
— Помни, Милли, я костьми легла, чтобы дизайн этого гала был отдан тебе. Дело за тобой.
— Конечно, Нелл.
— Одри всецело положилась на меня и буквально сделала на тебя ставку. Если ты затянешь с коллекцией, мы обречены на провал обе: ты и я.
В это время в дверь просунулась голова Люси. Нелл сделала ей знак войти, добавив в трубку:
— Я в тебе уверена. Перезвоню позже на этой неделе.
Люси присела к столу, кусая губу. Руки ее тряслись.
— Нелл, — начала она, — мы влипли в неприятную историю.
— Тогда расскажи мне ее сначала, — мягко попросила Нелл.
— Я нашла вот это на полу, — сказала Люси и протянула Нелл микрокассету, весьма похожую на ту, что Нелл недавно использовала для диктовки. — Я думала, что это твоя кассета, и вложила ее в транскриптер, испугавшись за целостность записи. Возможно, она выпала у меня из стола, подумала я. Поставь ее и послушай сама.
Нелл охватила паника.
— Люси, если эта кассета чужая, мне не хотелось бы…
— Пожалуйста, послушай, и тебе все станет ясно.