— Эй, парни, куда вы?
По спине скользнул неприятный холодок. Я подскочила к лорду и принялась тормошить его, пытаясь переключить внимание на себя. Но он даже не посмотрел в мою сторону, устремив свой взор вдаль, к горизонту, туда, где показались отвесные скалы. Приглядевшись, я поняла, что поют девушки. Белокурые красавицы сидели на камнях, ветер развевал их длинные волосы и прозрачные платья, обрисовывая очертания стройных тел.
ГЛАВА 24
— Десмонд, ты чего? — Я подскочила к магу и принялась тормошить его, пытаясь обратить на себя внимание, но он скользнул по мне равнодушным взглядом и вновь устремил свой взор на этих девок, которые надрывали глотки.
Что за странные певички местного разлива? Судя по тому, как все мужчины зачарованно внимали им, это явно не обычные дамочки, вышедшие простирнуть портки на пристань. А значит… Точно, как я раньше не догадалась!
— Дес, это же сирены! Ты слышишь меня, Десмонд?
Лорд Арвен мягко отстранил меня в сторону, дабы я освободила проход, и, даже не оглянувшись, прошествовал вперед, к самому борту, где уже собралась большая часть команды. Двое матросов уже закинули ноги на борт, чтобы сигануть в морскую пучину. Я обиженно стиснула губы, а на глаза навернулись слезы обиды. Вот как, значит!
— Девоньки, я уже иду к вам! — закричал юнга.
Пит балансировал на самом краю и, раскинув руки будто птица, полетел вперед. Раздался всплеск воды, следом послышался ехидный смех, который неприятно резанул слух. Подвиг парня уже собирались повторить другие, когда я взяла себя в руки. Так, сосредоточься, Милли. Где же наш дракон? Где же ты? Внутренний жар, обычно разгоравшийся в груди при обороте, сейчас молчал.
— Дракоша, милый, вылезай, — взмолилась я, подпрыгивая от нетерпения. — Надо спасать этих остолопов. Избавим наглых девок от лишних волос на теле и обеспечим неравномерный загар.
Что-то внутри меня тихо прорычало, и я икнула, выпуская колечко дыма.
— Я полон любви, мое сердце горит! — пропел Десмонд, отчего я окончательно потеряла контроль над собственными эмоциями.
Сжала пальцы в кулак и призвала свою магию. Золотые искры нарисовали в воздухе витиеватые узоры и исчезли, оставив в воздухе запах гари. Корабль тем временем стремительно набирал скорость, устремляясь прямо на скалы. Еще несколько мгновений — и мы разобьемся. Я зажмурилась, приготовившись к удару, но его не последовало. В последний момент судно сделало резкий рывок и, едва коснувшись правым бортом острых камней, развернулось, устремляясь назад.
Я облегченно вздохнула, увидев у штурвала Адриана. Он первый пришел в себя, остальные тоже недолго оставались под чарами. Они удивленно смотрели друг на друга, пытаясь что-то сказать. Ко мне подскочил Десмонд и сжал в крепких объятиях.
— Дес, там Пит за бортом, — проговорила я, но маг продолжал обнимать меня, будто пытался защитить.
— Милли, что случилось?
— Десмонд!
— Милли, почему ты молчишь? Что происходит?
— Десмонд! — Я уже буквально кричала ему в ухо. Стоп! А где его уши?
— Прости, дорогой, — прошептала я, понимая, что он меня не слышит.
Но маг прочел по губам, его веки сощурились, а черные глаза недобро сверкнули. Десмонд поднял руки и стал судорожно ощупывать место, где раньше располагалась очень нужная в организме часть тела, которая сейчас напрочь отсутствовала.
— Милли! — Звучный рык огласил окрестности, остальные моряки тоже почувствовали неладное, принявшись стонать и охать.
— Сам виноват, — отозвалась я. — Нечего на других дам заглядываться. И вообще, скажи спасибо, что у тебя пропали уши, а не кое-что другое. Хотя, может, и это исчезло. Магия-то моя чудит по-страшному, но не воспользоваться чарами я просто не могла. Лучше лишиться ушей, чем жизни.
Проследив за моим озабоченным взглядом, Десмонд внезапно еще сильнее побледнел и схватился руками за то место, о котором я подумала. Радость и облегчение, выразившиеся на его лице, давали надежду, что там было все в порядке. Но оставалась другая, не менее насущная проблема. Юный Пит хоть и был не в меру нагл, но все же бросать его в морской пучине было нехорошо. Я развернула лорда Арвена и попыталась языком жестов объяснить, что произошло, в красках изображая юнгу, сирен и корабль. Вряд ли он понял меня, но я все же принялась колдовать. Красные сияющие нити устремились в воду, превращаясь на лету в широкую сеть. Через некоторое время на палубу прилетел Пит; он еще долго порывался вернуться обратно, но магия не пускала его, надежно сдерживая.
Десмонду пришлось постараться, чтобы привести всем морякам уши в надлежащий вид. Но парни были не в обиде на меня, по крайней мере, высказывать мне в лицо претензии никто не стал, все мило улыбались, некоторые даже благодарили за спасение жизни. Единственный, кого моя магия не коснулась, оказался юнга. Пит до самого вечера с удовольствием пользовался своим эксклюзивным положением, беззастенчиво высказывая всем, что думает о них, прекрасно понимая, что его не слышат.
— Свен! И нечего пенять за плохо вымытый пол. Ты третьего дня чуть мне спину ведром не сломал, — заявил он одному моряку, высокому и крупному мужчине с внушительными мускулами, бугрящимися под смуглой кожей. — Лучше бы следил за своей Молли. Между прочим, пока тебя нет, она гуляет с Марком. И целуется она, кстати, отлично, это я тебе уже от себя говорю.
В запале Пит пропустил тот момент, когда солнце уже скрылось за горизонтом и мое колдовство начало медленно, но верно исчезать. Десмонд провел ритуал, точно такой же ему пришлось совершать совсем недавно, когда я случайно меняла местами души лорда и тетушки. Так что слова заклинания остались в его памяти, и, боюсь, оно еще не раз пригодится нам. Я грустно вздохнула, кусая губы от досады. Не так-то легко свыкнуться с мыслью, что теперь всю жизнь придется жить без магии, пользоваться непослушными колдовскими силами было действительно опасно. Хотя сегодня именно они спасли нас от гибели.
— Эх, и пошалили мы с Молли в прошлый раз, пока ты ездил на рынок! — продолжал в запале изливать душу Пит, видно, моряк сильно допек его в свое время, а тут представилась такая замечательная возможность отомстить и ничего за это не получить.
Лицо Свена приобрело угрожающий оттенок перезрелого помидора, но юнга не замечал этого, с энтузиазмом рассказывая подробности личной жизни незнакомой мне девушки.
— Может, сказать ему, что чары уже рассеялись? — шепнула я Десмонду, с которым мы вместе провожали багровое зарево заката, стоя на палубе.
Маг ласково обнимал меня и виновато терся щетиной о плечо, словно нашкодивший кот. Я ему еще долго буду припоминать, как он фальшиво подпевал сиренам.
— Мне кажется, уже поздно, — хмыкнул лорд.
В этом Дес действительно оказался прав. Свен, дойдя до точки кипения, издал разъяренный рев и, сжав кулаки, бросился на Пита. Бедный юнга, поняв свою ошибку, сумел вовремя увернуться от удара и прытко побежал вдоль борта.
— Я тебя на куски разорву!
— Свен, ты чего, слышал, что ли, все? Э-э-э… это я перепутал, честное слово!
— Ты скоро буквы в своем имени путать будешь! — угрожающе орал Свен, пытаясь выломать деревянную дверь в подсобном помещении, где закрылся юнга.
— Бедняга, — вздохнула я.
— Ничего, я умею сращивать кости, — отозвался Десмонд. — Питу не повредит небольшая воспитательная беседа.
— Какой ты умница у меня, — улыбнулась я.
— Я кладезь талантов, — самодовольно произнес маг.
— Может, расскажешь, какие самые выдающиеся?
— Это лучше показывать, продемонстрировать на натуре, так сказать. На словах так просто не объяснишь.
— Тогда пошли, — глупо захихикала я.
— Кхе-кхе, — послышалось рядом совсем нетактичное покашливание. — Я не мешаю вам, случайно? Если что, я подожду, конечно, пока вы намилуетесь.
— Адриан, — насупилась я.
Капитан выглядел хмурым и весьма раздосадованным. Его длинные волосы были заброшены на спину и небрежно стянуты кожаным шнурком, ткань льняной сорочки была влажной и липла к рельефным мышцам. Он скрестил мускулистые руки на груди и, приподняв одну бровь, взирал на нас, изогнув губы в ехидной усмешке.
— Вы чем-то недовольны? Левое ухо, которое получилось больше правого, совсем вас не портит, — заметила я.
— Что? — рассеянно переспросил Адриан, его взгляд потемнел, а глаза сузились.
— Милли шутит, — поспешно проговорил Десмонд.
Капитан все же пощупал свои уши и нахмурился еще сильнее.
— Миссис Арвен, у вас отвратительное чувство юмора, — произнес он.
— Леди Арвен, — посчитала нужным уточнить я. — Раньше никто не жаловался.
— Они, наверное, просто не успевали, — пробормотал Адриан. — Вы же, чуть что, сразу то ушей лишаете, то еще чего творите. Опасная вы женщина, Милидея.
— Леди Арвен, — вновь повторила я. — По имени ко мне обращаются лишь близкие друзья.
— Хорошо, леди Арвен. Может, хватит препираться и наконец поговорим нормально? Честное капитанское, я бы даже не стал отвлекать вас от лобзаний на чистом воздухе, если бы не серьезные обстоятельства.
Мы с Десмондом переглянулись и принялись слушать. Оказывается, встреча с сиренами все же не прошла для корабля бесследно, с правого борта образовалась пробоина. Она была небольшой, но нам все же необходимо было причалить к берегу и произвести ремонт, чтобы иметь возможность продолжить путь без страха пойти ко дну.
— Скоро мы будем проходить мимо маленького острова Баселита, там я рассчитываю провести максимум пару дней.
— Думаете, этого хватит? — спросил Десомонд.
— С лихвой, — кивнул Адриан. — Но не это меня беспокоит.
— Что-то плохое известно об этом острове? — озабоченно поинтересовалась я.
— В том-то и дело, что нет. Но и ничего хорошего, точнее — вообще ничего. Он есть на карте, но я никогда не слышал, чтобы кто-то бывал в тех краях. Кто там живет и чем занимается — полная тайна.
— А есть возможность доплыть до другого места? — поинтересовалась я.