Возмездие — страница 45 из 47

— Все же...— Он протянул кулек в руках. — Доктор нашла кое—что в коробках для тебя. Одевайся, а потом... что угодно.

— Мы не...— начала я.

— Ты все еще получил мою записку?

Я кивнула.

— Отдай ему.

Я вытащила сложенную страницу из кармана и протянула Дерек. Когда он был занят, Саймон слабо улыбнулся.

— Он в порядке?— спросил одними губами.

Я кивнула. Я отдала Дереку одежду, как только он сложил записку, потом отвернулась, чтобы позволить ему одеваться.

— У нас все нормально?— поинтересовался Саймон.

— Да.— Дерек понизил голос.

Скрип обуви, когда Саймон повернулся, чтобы уйти. Дерек позвонил ему, кряхтя, когда пробовал подняться, ступая босыми ногами по обивке.

Шелест ткани ознаменовал то, что Дерек оделся. Потом рука легла мне на талию, легкие прикосновения. Я повернулась, это был Дерек, его лицо над моим, руки скользят по телу, когда я потянулась к его лицу, чтобы...

— Что за?

Мы оба подскочили. Тори стояла, глядя на нас, Саймон за ней, схватил за руку.

— Я сказал тебе не подходить...— начал Саймон.

— Да, но ты не сказал, почему. Я уверена, не ожидала...— Она покачала головой. — Я последняя, кто все узнает?

Лиз появилась поблизости.

— Что происходит?

— Дерек готов,— сказала я. — Мы должны двигаться.


***

У нас был один пистолет, один оборотень, один полтергейст, один заклинатель недоучка, заклинатель с подавленной силой, и один совершенно бесполезный некромант, хотя Лиз быстро напомнила, что она нуждалась во мне, чтобы передавать ее слова.

В то время как Лиз наблюдала за комнатой с людьми, мы попытаемся добраться к выходной двери. Если мы потерпим неудачу? Вот тогда потребуются оружие, оборотень, полтергейст и маги.

По словам Лиз, в комнате было пять человек: миссис Энрайт, доктор Давыдов, глава в костюме, его помощник и один охранник службы безопасности. Они, казалось, оставались на месте, в то время как остальные сотрудники искали. Каждый сейчас и позже, один из тех сотрудников, мог заглянуть за обновлениями или приказами. Мы просто должны были молиться, чтобы этого не произошло в течение нескольких минут, чтобы нам успеть добраться до двери.

Как мы согласовали, если план нападения вступит в силу, Дерек стоит рядом со мной. Тетя Лорен продолжал бросать на нас странные взгляды. Мы ничего не сделали, чтобы заработать их, но она поглядывала снова и хмурилась.

Наконец, она сказала:

— Дерек? Могу я поговорить с тобой?

Он напрягся и посмотрел на меня, как бы говоря, что она хочет?

— У—у нас нет времени,— начала я.

— Это займет всего секунду. Дерек? Пожалуйста!

Она помахала ему через всю комнату. Тори и Саймон спорили о заклинаниях, а Лиз была в зале, чтобы никто не заметил. Тетя Лорен что—то сказала Дереку. Как бы там ни было, ему это не понравилось, его взгляд метнулся ко мне, как он нахмурился и покачал головой.

Неужели она говорит ему держаться от меня подальше? Я надеюсь, что сегодня она видела, что он не опасен, может быть, даже видела, как я отношусь к нему, но я думаю, такая надежда была уже слишком нереалистичной.

Я хотела подойти и прерывать их, но прежде чем смогла, Дерек перестал спорить. Он ссутулился, опустив голову и глубоко задумавшись, волосы свисали вперед. Затем он медленно кивнул. Она протянула руку и взяла его за руку, наклоняясь, чтобы сказать больше, лицо выражало напряжение. Он смотрел только в пол, кивая. Я сказала себе, что он просто говорил то, что она хотела услышать, чтобы мы могли выбраться отсюда, но я признаю, что чувствовала себя намного лучше, когда он подошел прямо ко мне, спрашивая:

— Ты готова?

Мы отошли в сторону, когда тетя Лорен позвала Саймона и Тори.

— Неужели она просила тебя держаться подальше от меня?— спросила я.

Он помолчал, потом сказал:

— Да.— Он украдкой от тети Лорен сжал мою руку. — Все нормально. У нас все хорошо.

Мы направились в зал.


***

Наше самое большое беспокойство было громким щелчком замка двери, но Дерек слушал и жестом для меня, чтобы открыть ее в то время как мужчины разговаривали. Затем Дерек взял на себя инициативу, в случае, если кто—то войдет через дверь на выходе. Я была у него за спиной, Саймон позади меня, Тори и тетя Лорен следующее.

Те тридцать футов казались тридцатью милями. Мне очень хотелось кинуться к двери со всех ног и исчезнуть, но мы должны были двигаться бесшумно, что означало, мучительно медленно.

Мы прошли около десяти футов, когда кто—то в соседней комнате сказал:

— У нас нарушение, сэр. Заклинание периметра.

— Где?

Дерек набрал скорость, совсем немного.

— Подожди,— сказал мужчина. — Это, кажется, прямо за...

— Хлоя?— громкий шепот тети Лорен пронесся по залам.

Я развернулась, чтобы увидеть ее бегущей в другую сторону, в сторону комнаты, где собрались люди Эдисон Груп и "Кабала". Она снова назвала мое имя, как будто искала меня.

Мой рот открылся. Чужая рука зажала его, а вторая обвилась вокруг моей груди, удерживая, голос Дерека прошелестел мне в ухо:

— Прости.

— Я думаю, что слышу их,— сказал доктор Давыдов.

— Хлоя?— сейчас тетя Лорен побежала в полную силу, обувь хлопала по линолеуму. — Хлоя?

Она ворвалась в их комнату и взвизгнула.

— Привет, Лорен,— сказала мама Тори. — Снова потеряла свою племянницу?— Она бросила связывающее заклинание, замораживая тетя. — Я вижу, ты все еще с пистолетом. Позволь мне забрать его, прежде чем убить кого—то еще.

Как только я начала бороться, Дерек помахал для других, чтобы продолжали идти. Я смутно увидела Саймона и Тори скользнувших мимо меня, Дерек подхватил меня на руки и направился к выходу, и я знала, что это то, что тетя Лорен сказала ему делать, когда он пытался спорить. Если бы появилась проблема, она принесет себя в жертву, чтобы спасти нас. Его задачей было вытащить меня оттуда.

Я крутила головой, чтобы видеть миссис Энрайт забиравшую пистолет у по—прежнему замороженной тети Лорен.

— Время, чтобы избавиться от очень неудобного...

— Оружие, Диана?— рыкнул мужской голос. — Дай угадаю, твое обаяние не единственная сила, которую недооценивают.

Человек вышел из—за угла. Он был примерно возраста моего отца, на несколько дюймов ниже, чем миссис Энрайт, стройный, с серебряными нитями в черных волосах. Он улыбался, и это была улыбка, которую я хорошо знала, даже если я никогда не видела этого человека раньше. — Папа!— закричал Саймон.


ГЛАВА 48

МИСТЕР БЭЙ ПОДНЯЛ РУКУ, небрежно махнув, как будто он не хотел нашего участия в разговоре. Я боролась и Дерек отпустил меня.

— Привет, Кит,— Миссис Энрайт улыбнулась. Она поревела дуло пистолета на него.

— Разве это, то впечатление, которое ты хочешь произвести, Диана? Докажи всем, что здесь колдунье не нужен пистолет, чтобы бороться с колдуном?

Она опустила пистолет и вместо него подняла руку с искрами на пальцах.

— Да,— сказал он. — Так—то лучше. Теперь давай снова и покажи, как сильно ты скучала по мне.

Она бросила энергитический болт. Рука мистера Бэя взлетела и ее болт остановился, взорвавшись в воздухе. Охранник двинулся на тетю Лорен с пистолетом, связывающее заклинание на ней сломалось.

Саймон бросился вперед, но отец махнул ему бежать. Саймон продолжал идти. Дерек схватил его за плечо. Он посмотрел на меня, потом на двери к отцу, оказавшись между двух огней, чтобы защитить его или защитить нас.

— Драться,— прошептала я, и это было все, что мне нужно было сказать. Дерек выпустил Саймона и подтолкнул меня к двери. Тори заблокировала охранника заклинанием и заорала для тети Лорен следовать за мной. Моя тетя вскочила и схватила пистолет охранника, затем ударила его в голову рукояткой, когда Дерек врезался в доктора Давыдова, отправив его в полет.

Тори сотворила заклинание. Я не знаю, что оно делало на самом деле, но затряслись стены. По ним пробежала сеть трещин. Посыпались штукатурка.

Я хотела сделать хоть что—нибудь, но Дерек увидел меня и крикнул, чтобы вернулась. Тогда один из мужчин в костюме ударил его заклинание, сбив вперед, прежде чем его папа выбросил энергетический залп в парня. Я осталась на месте, зная, что моя жажда помочь остальным доставит им только больше неприятностей.

Здание продолжало трясти, со стен и потолка падали куски. Белая пыль стояла в воздухе, обволакивая предметы, и я могла уловить только проблески через нее, отдельные кадры действия.

Тори, столкнулась лицом к лицу с матерью.

Лиз бежит к миссис Энрайт со сломанной доской в руке.

Охранник лежал без сознания под ногами.

Дерек принял решение заняться мужчиной в костюме, его отец и Саймон взяли на себя другого.

Тетя Лорен стояла над доктором Давыдовым, пистолет приставлен к затылку.

Затем, с оглушительным треском, потолок начал падать. Огромные куски штукатурки и сломанного дерева рухнули. Ящики и контейнеры, шкафы посыпались с чердака. Балки перекрытий разболтались и пошли сетью трещин, я подняла голову и увидела ее излом прямо над моей головой. Дерек закричал. Он ударил меня, сбивая с ног на пол и зажимая под собой, когда остальная часть потолка рухнула.

Когда в зале, наконец, остановился грохот, я услышала, как мистер Бэй окликнул Дерека.

— Здесь,— сказал Дерек. — С Хлоей.

Он слез с меня и помог встать. Я поднялась, кашляя и моргая. Смогла разглядеть, как Саймона и мистер Бэй укрылись в комнате, где мы скрывались ранее.

— Тори?— я слышала, как вскрикнула Лиз. — Тори!

Я прищурилась и двинулась к ней на голос, Дерек по—прежнему схватил меня за руку, оставаясь поблизости. Лиз сгорбилась над Тори.

— Тори!— испугалась я.

Она подняла голову, проводя рукой по лицу.

— Я—я в порядке.

Когда она встала, я посмотрела вокруг лихорадочно ища тетю Лорен. Потом я увидела ее, лежащую под грудой обломков между мной и Тори. Я прыгнула вперед, но Дерек дернул меня обратно.