– Знаешь, что бесит меня больше всего?
– Что? – спрашиваю шепотом.
– Я прекрасно знал, что ты выкинешь что-нибудь подобное, но понадеялся на твою сознательность и ошибся. А я ненавижу ошибаться.
– Джексон…
Он жестом останавливает мою жалкую попытку оправдаться.
– Подожди, я еще не закончил. Но дело даже не в этом, Эмили. Я взял тебя в свою группу, сделал частью отряда, а ты платишь мне таким поведением. Ты нарушаешь мои приказы и ставишь под сомнение мой авторитет, как руководителя группы. Понимаешь, к чему я веду?
Тяжело сглатываю и обреченно киваю. Из его уст это звучит еще ужаснее, чем ощущается в действительности.
– Я поняла, – произношу севшим голосом. – Но позволь и мне кое-что сказать. – Дожидаюсь, когда Джексон моргнет в знак согласия, после чего сразу же продолжаю. – Ты ко мне несправедлив.
Брови Джексона взлетают вверх.
– В чем же?
– Дай мне закончить, – прошу я, и он взмахивает раскрытой ладонью, вновь давая мне слово. – Ты говоришь, что я часть твоего отряда, но на самом деле это не так. Потому что относишься ты ко мне совершенно по-другому, не так, как к остальным своим подчиненным. Ты оберегаешь меня, будто я беспомощный, ни на что не способный младенец. Но это не так. Я изменилась, Джексон, и способна на большее, чем просто стоять в сторонке и не отсвечивать. Мне приятна твоя забота, правда, но дай мне шанс показать себя, доказать, что я чего-то стою.
Перевожу дыхание и смотрю на собеседника, давая ему время осмыслить все, что я сказала. По виду Джексона могу сказать, что он впечатлен моей речью. Некоторое время между нами сохраняется молчание, после чего он печально улыбается.
– Все справедливо и по делу, – неожиданно говорит он, и я с облегчением выдыхаю. – Но, Эмили, ты не представляешь, как сильно я испугался в тот момент, когда ты кинулась на чудовище, словно позабыв, что оно может прихлопнуть тебя одним движением. В тот момент мне было плевать на то, что полковник Грант свернет мне шею, если с тобой что-то случится. Я боялся за твою жизнь совсем по другой причине.
Делаю робкий шаг вперед и упираюсь лбом в ключицу Джексона, ощущая, как глаза щиплет от подступающих слез.
– Прости, – на рваном выдохе произношу я.
Он легко похлопывает меня по плечу, причиняя боль, но мне наплевать.
– В тот момент я хотел тебя прибить, – честно признается он.
Усмехаюсь, стираю слезу, скатившуюся по щеке, отрываюсь от его ключицы, робко смотрю в глаза и повторяю:
– Прости. Я больше так не буду. Честно.
Джексон усмехается и на мгновение оборачивается. Выглядываю из-за его плеча и замечаю приближающихся в нашу сторону Максин, Ники и Картера, он несет мой рюкзак и внимательно смотрит на нас с Джексоном, до сих пор стоящих слишком близко друг к другу.
Джексон оборачивается и поспешно произносит, словно пытается успеть завершить разговор, пока мы еще наедине.
– Ты больше не будешь входить в мой отряд, Эмили.
Потрясенно смотрю на него, ощущая, как все внутренности обрываются и стремительно летят в пропасть отчаяния.
– Но… – шепчу я, но замолкаю, когда Джексон неожиданно широко улыбается.
– Поступаешь в распоряжение Картера, раз уж с ним ты ведешь себя более покладисто. С полковником я договорюсь.
Несколько раз моргаю и несмело улыбаюсь. Джексон поднимает голову к небу, смотрю туда же, замечая появившийся вдалеке вертолет.
– Что у вас тут? – с подозрением спрашивает подошедший к нам Ники.
Картер вопросительно приподнимает брови, а я лучезарно улыбаюсь ему, чем скорее всего вызываю только недоумение.
– А вот и наш транспорт, – сообщает Джексон и поворачивается к нам. – Кто-то из вас летит со мной?
– Я, Эмили и Сойер, – сообщает Картер.
Джексон одобрительно кивает.
– Тогда собирайтесь. Ники, машину надо загнать в гараж. Завтра утром можете отправляться в обратный путь. Большая часть моего отряда и Джаред остается с вами, так что не заблудитесь.
Перенимаю рюкзак из рук Картера, пока он отправляется к машине, чтобы забрать свои вещи и мой меч. Краем уха слушаю разговор Ники и Джексона. Максин подступает ко мне и помогает расстегнуть застрявшую молнию. Вынимаю из недр рюкзака бутылку с синим пойлом и ненадолго передаю сумку девушке. Откручиваю крышку и делаю большой глоток. Слегка морщусь, когда горло обжигает огнем, но даже не закашливаюсь. Похоже, это все. Я чертов алкоголик.
Ловлю на себе удивленные взгляды собравшихся и пожимаю плечами.
– Что? Я в порядке, но не в полном.
Максин поджимает губы, но все равно не может скрыть улыбку. Ники громко смеется и тянет руку, чтобы потрепать меня по голове, за что получает от меня шлепок по тыльной стороне ладони и так и не касается моих волос.
– Пошли уже, – покачав головой, говорит Джексон.
– Не впутывайтесь в неприятности, – прошу я, серьезно глядя на Ники.
Он отмахивается.
– Мы же не ты, – заявляет он, за что награждается свирепым взглядом и снова смеется.
Максин уверенно кивает.
– Увидимся завтра вечером, – говорит она.
– Слушайте Джареда, – напоследок говорит Картер, и мы отправляемся в сторону грузовика с клеткой.
Джексон отдает последние распоряжения своим людям как раз перед тем, как приземляется вертолет. К нему следует всего десяток человек, все остальные остаются здесь. Успеваю только коротко кивнуть Джареду на прощание и получить в ответ похожий жест, после чего забираюсь в вертолет и пристегиваюсь. Машина поднимается в воздух спустя короткие пять минут после приземления и на некоторое время зависает на одном месте.
Выглянув в иллюминатор, замечаю, как люди Джексона крепят специальные тросы к клетке с маткой хакатури. Снова приходим в движение, когда Джаред дает отмашку, что все готово.
Полет до Дэнвилла отнимает пару часов, сижу рядом с Картером, пытаюсь расслабиться и погрузиться в сон, чтобы восполнить недостающие часы отдыха, но ничего не выходит. Нахожусь в постоянном напряжении из-за твари, что, казалось бы, надежно заперта в клетке. Тем не менее мне все время чудится, что чудище вот-вот очнется и придет в ярость от того, что его заперли и переправляют туда, где вряд ли ждет что-то хорошее. Боюсь того, что вертолет рухнет, и вряд ли мне второй раз повезет пережить авиакатастрофу. Так и сижу, изнывая от напряжения на протяжении всего полета и даже то, что Картер успокаивающе поглаживает мою ладонь и запястье, не приносит должного эффекта.
Вскоре замечаю в иллюминаторе знакомые места – гору, каньоны, реку за их пределами и город. С высоты Дэнвилл кажется совсем крошечным, но это не мешает мне разглядеть главную площадь с фонтаном и собравшихся там людей. Вижу какую-то странную платформу, но не успеваю подумать о ее назначении, как в наушниках раздается голос Джексона, и я сразу же поворачиваюсь в его сторону.
– Эмили, Картер, не забывайте про линзы.
Картер кивает и жестом указывает на мой рюкзак, лежащий на полу. Поднимаю его и достаю контейнеры с линзами. Картер справляется со своими гораздо быстрее, чем я. В итоге заканчиваю возиться с адскими штуками только в тот момент, когда вертолет снижается и зависает над площадью. Мельком выглянув в окно, замечаю, как несколько человек отцепляют от клетки тросы. Как только с этим покончено, пилот отлетает в сторону и снова зависает в воздухе.
– Выгружаемся, – распоряжается Джексон, отстегивает ремень и снимает наушники.
Все следуют его примеру, и я не становлюсь исключением. Один из военных распахивает дверь и скидывает вниз веревочную лестницу. С сомнением смотрю на нее, потом на Джексона.
– Мы не приземлимся? – перекрикивая шум двигателя и крутящихся винтов, спрашиваю я.
– Здесь недостаточно места, – отвечает он и отходит к двери.
Наблюдаю за тем, как военные один за другим выбираются из вертолета и отходят в сторону клетки с маткой хакатури. Вскоре в вертолете остаемся только мы с Картером и Сойер. Они предоставляют мне шанс выйти первой. Картер забирает мой рюкзак и меч и помогает закрепиться на раскачивающейся лестнице. С гулко колотящимся сердцем спускаюсь по перекладинам и уже через несколько секунд с облегчением ступаю на землю. Картер и Сойер друг за другом присоединяются ко мне. Вертолет улетает, а мы, не глядя в его сторону, отправляемся к остальным. Бесчувственное тело главной самки достают из клетки не меньше десяти человек, после чего перетаскивают ее на установленную конструкцию, возле которой замечаю Джорджию и целую группу ученых. Все они одеты в голубые хирургические костюмы.
Джо замечает меня и мимолетно улыбается. Направляюсь прямиком к ней, вижу тревогу в ее взгляде. Встречаемся на полпути, заключаю ее в объятия, на которые она с готовностью отвечает. Отстраняюсь и замечаю, что Джо настороженно смотрит на Картера, остановившегося чуть позади.
– Джорджия, – невозмутимо приветствует он.
– Картер, – тем же тоном вторит девушка.
Картер кивает мне и отходит к Джексону. Джо тут же склоняется ко мне и шепчет:
– Здесь Кеннет.
Обшариваю взглядом площадь и замечаю Кеннета, что стоит, заложив руки за спину, рядом с дядей Майком. Смотрю в голубые глаза Джо, слегка пожимаю ее ладонь и заверяю:
– Он не причинит тебе вреда.
Она хмурится и спрашивает, не скрывая тревоги в голосе:
– А тебе?
Несколько теряюсь. В последние дни, что провела, зная, что Картер встанет на мою защиту, я совсем забыла, что его брат меня все еще ненавидит.
– Картер ему не позволит, – произношу негромко, ощущая приливающий к щекам жар.
Джо с облегчением выдыхает.
– Хорошо, – шепчет она и оборачивается. – Пойдем, познакомлю тебя с мамой, пока мы не начали.
– Твоя мама здесь? – удивляюсь я и оглядываю собравшихся возле твари ученых. Среди них всего две женщины, но я безошибочно узнаю мать семейства Купер. Джо очень на нее похожа, у них одного оттенка волосы и глаза, даже черты лица почти одинаковые, за исключением россыпи тонких морщинок вокруг глаз у матери семейства Купер, что говорит о том, что она старше дочь минимум лет на двадцать, если не больше.